張氏醫通

卷八

目赤

卷八/七竅門上6
原文
目赤有三。一曰風助火鬱於上。二曰火盛。三曰燥邪傷肝。戴復庵云。赤眼有三。有氣毒。有熱壅。有時眼。無非血壅肝經所致。屬表者。羌活勝風湯。屬裡者。瀉肝散等藥。赤久生翳膜者。春雪膏、蕤仁膏選用。並用碧雲散吹鼻。目赤腫。足寒者。必用時時溫洗其足。並詳赤脈處屬何經治之。王節齋云。眼赤腫痛。古方用藥。內外不同。在內湯散。用苦寒辛涼之藥以瀉火。在外點洗。用辛熱辛涼之藥以散邪。故點藥莫要於冰片。而冰片大辛大熱。因其性辛甚。故藉以拔出火邪而散其熱氣。世俗不知冰片為劫藥。誤認為寒。常用點藥。遂致積熱入目。昏暗障翳。又不知忌寒涼而妄將寒涼冷藥挹洗。常致昏暗者。比比皆是。赤眼腫痛。脾虛不能飲食。肝脈盛。脾脈弱。用涼藥治肝則脾愈虛。暖藥暖脾則肝益甚。惟於平和藥中。倍加肉桂殺肝而益脾。一舉兩得。經云。木得桂而枯。更以芍藥制之。散熱存陰之捷法也。人乳點眼。久病昏暗極效。以乳與血液同源。目得血而能視也。凡赤而腫痛者。當散濕熱。赤而干痛者。當散火毒。赤而多淚者。當散風邪。赤而不痛者。當利小便。先左赤而傳右者。為風熱挾火。散風為主。勿兼涼藥。涼能鬱火也。先右赤而傳左者。痰濕挾熱。瀉火藥中。必兼風藥。風能勝濕也。凡赤甚腫痛。於上睥開出惡血。則不傷珠。
白話
眼睛發紅有三種原因。一是風助火氣鬱結在上。二是火氣旺盛。三是燥邪傷害肝臟。戴復庵說:紅眼有三種。有氣毒、有熱壅、有時眼。無非是血液壅滯肝經所致。病在表的,用羌活勝風湯;病在裡的,用瀉肝散等藥。紅眼日久生出翳膜的,可選用春雪膏、蕤仁膏,並配合碧雲散吹入鼻中。眼睛紅腫、腳部寒冷的,必須時常用溫水洗腳,並詳細辨別紅脈所在屬於哪條經絡來治療。王節齋說:眼睛紅腫疼痛,古方用藥內外不同。內服湯散,用苦寒辛涼的藥物來瀉火;外用點洗,用辛熱辛涼的藥物來散邪。所以點藥最重要的是冰片,而冰片大辛大熱。因為它辛味很重,所以藉此拔出火邪並散其熱氣。世人不知道冰片是劫奪之藥,誤以為是寒性,常用來點眼,導致積熱進入眼睛,造成昏暗障翳。又不知道忌用寒涼,妄用寒涼冷藥洗眼,導致眼睛昏暗的,比比皆是。紅眼腫痛,若脾虛不能飲食,肝脈盛而脾脈弱,用涼藥治肝則脾更虛,用暖藥暖脾則肝更盛。只有在平和的藥物中,加倍使用肉桂來抑制肝氣而補益脾臟,一舉兩得。《內經》說:「木遇到桂就會枯萎。」再用芍藥來制約它,這是散熱存陰的快捷方法。用人乳點眼,對久病昏暗非常有效,因為乳汁與血液同源,眼睛得到血液才能看見東西。凡是紅而腫痛的,應當散濕熱;紅而乾痛的,應當散火毒;紅而多淚的,應當散風邪;紅而不痛的,應當通利小便。先左眼紅而傳到右眼的,是風熱挾火,以散風為主,不要兼用涼藥,因為涼藥會鬱結火氣。先右眼紅而傳到左眼的,是痰濕挾熱,在瀉火藥中必須兼用風藥,因為風能勝濕。凡是紅腫很厲害的,在上眼瞼切開放出惡血,就不會傷害眼球。
原文
瘀血灌睛證 此證為病最毒。若人偏執己見。不用開鐮者。其目必壞。初起不過紅赤。次後紫脹。及後則白珠皆脹起。在睥則腫脹如杯。在珠則白輪湧起。失治必有青黃牒出⿰米厭凸之禍。凡見白珠赤紫。睥腫虯筋紫脹。傳點不退。必有瘀滯在內。可翻睥內視之。若睥內色暈。泛浮椒瘡。或粟瘡者。皆用導之。導後服宣明丸。
白話
瘀血灌入眼睛的證候,這種病最為嚴重。如果人固執己見,不用開鐮法治療,眼睛必然損壞。初起時不過是紅赤,隨後紫脹,再後來白眼球都會脹起。在眼瞼則腫脹如杯子,在眼球則白輪湧起。治療失當必然會有青黃色的膜狀物突出的禍患。凡是見到白眼球紅紫、眼瞼腫脹、筋脈紫脹,點藥後不消退的,必定有瘀滯在內。可以翻開眼瞼內側查看。如果眼瞼內側有顏色暈染,浮現椒瘡或粟瘡的,都用導引法治療。導引後服用宣明丸。
原文
血灌瞳神證 因毒血灌入金井瞳神水內也。清濁相混。時痛澀。紅光滿目。濛濛如隔絹。看物若煙霧中。此證有三。者肝腎血熱灌入瞳神者。多一眼先患。後相牽俱損。最難得退。有撞損血灌入者。雖甚而退速。有針內障。失手撥著黃仁。瘀血灌入者。三證治法頗同。用大黃當歸散。有翳退翳。活法治之。
白話
血灌入瞳神的證候,是因為毒血灌入瞳神水內。清濁相混,時常感到疼痛澀滯,紅光滿眼,朦朧如隔著絹紗,看東西像在煙霧中。此證有三種:一種是肝腎血熱灌入瞳神的,多是一眼先病,後來兩眼相繼受損,最難消退;一種是撞擊損傷導致血液灌入的,雖然嚴重但消退較快;一種是針刺內障時,失手撥到黃仁,瘀血灌入的。三種證候的治法大致相同,用大黃當歸散。有翳膜就退翳,靈活治療。
原文
赤脈貫睛證 不論粗細多少。但貫到風輪。經過瞳外接連氣輪者。最不易治。細者稍輕。粗者尤重。貫過者有變證。絲粗及有傍絲虯亂者有變證。凡各障外有此等脈罩者。雖在易退之證。亦退遲也。貫雖未連。而侵入風輪。皆不易退。起於大眥者。心之實火也。宜洗心散。筋脈大者。用小鋒針挑撥。起於小眥者。心之虛火也。宜導赤散。不必挑。又有暴橫嗜酒之人。赤脈灌睛。乃生相也。不在此例。
白話
赤脈貫穿眼睛的證候,不論粗細多少,只要貫穿到風輪,經過瞳孔外側連接氣輪的,最不容易治療。細的稍輕,粗的尤其嚴重。貫穿過去的會有變證,絲脈粗大及旁邊有虬曲紊亂絲脈的也有變證。凡是各種障翳外面有這種脈絡籠罩的,即使是在容易消退的證候中,也會退得慢。貫穿雖未連接,但侵入風輪的,都不容易消退。起於大眼角的,是心的實火,適宜用洗心散;筋脈粗大的,用小鋒針挑撥。起於小眼角的,是心的虛火,適宜用導赤散,不必挑刺。又有暴躁橫蠻、嗜酒的人,赤脈灌入眼睛,是天生的體質,不在此例。
原文
赤絲亂脈證 病生在氣輪白珠上。有絲脈縱橫。或稀密粗細不等。有痛不痛。有淚無淚。羞明不羞明。但常常如是。久而不愈也。非若天行客風暴壅。赤脈貫睛之比。當驗其大脈從何部分而來。或穿連其位。即別其所患在何經絡以治之。治外者。細脈易退。大脈虯紫者。退遲。必須耐久去盡。庶無再來之患。不然。他日犯禁。其病復發。凡絲脈沿到風輪上者。病最重而能變。凡見絲脈虯紫。內服外點。點時細縮。不點即脹。久久亦然。及因而激動病變者。珠雖不紫。睥雖不腫。亦有積滯在絡中幽深之處。揭開上睥深處看之。其內必有不平之色在焉。略略導之。不可過。過則有傷真血。水虧膏澀。目力昏弱之患。點以石燕丹。服用大黃當歸散、酒煎散之類。
白話
赤絲亂脈的證候,病生在氣輪白眼球上。有絲脈縱橫交錯,或稀或密、或粗或細不等。有痛有不痛,有淚有無淚,有怕光有不怕光,但常常如此,長久不癒。不像天行時氣、外感風邪突然壅滯那樣,赤脈貫穿眼睛。應當檢驗大脈從哪個部位而來,或穿過連接到哪個位置,就能辨別病在何經絡而治療。治療外證的,細脈容易消退;大脈虬曲紫暗的,消退緩慢。必須耐心持久地去除乾淨,才沒有再發的隱患。不然,他日觸犯禁忌,疾病會復發。凡是絲脈延伸到風輪上的,病情最重且能發生變化。凡是見到絲脈虬曲紫暗,內服外點藥物,點藥時絲脈細縮,不點就脹,時間久了也是如此。以及因此激動病變的,眼球雖不紫,眼瞼雖不腫,也有積滯在絡脈中幽深之處。翻開上眼瞼深處查看,裡面必定有不平坦的顏色存在。稍微導引一下,不可過度,過度就會損傷真血,導致水虧膏澀、視力昏弱的病患。點用石燕丹,內服大黃當歸散、酒煎散之類的藥物。
原文
白睛黃赤證 人有白睛漸漸黃赤者。皆為酒毒。脾經濕傷。肝膽邪火上溢肺經故也。五苓散加茵陳。甚則黃連解毒加山梔、膽草。
白話
白眼球漸漸變黃變紅的證候,都是因為酒毒。脾經被濕邪所傷,肝膽的邪火向上溢入肺經的緣故。用五苓散加茵陳,嚴重的則用黃連解毒湯加山梔、膽草。