原文
狐疝者。臥則入腹。立則出腹。仲景云。陰狐疝氣。偏有大小。時時上下。蜘蛛散主之。若寒束熱邪。疝瘕攻痛。酒煮當歸丸。
狐疝的症狀是:躺下就縮入腹部,站起來就突出腹部。張仲景說:陰囊狐疝的氣證,偏左或偏右有大小之分,時而上、時而下。用蜘蛛散主治。如果是寒邪束縛熱邪,疝瘕攻衝疼痛,用酒煮當歸丸。
原文
㿗疝者。少腹控卵。腫急絞痛。靈樞刺節篇所謂去瓜是也。睪囊腫大。如斗如栲栳。甚者與身齊等。而不作痛。中臟穢液甚多。此濕邪也。最為難治。但覺微痛者可治。桂苓丸加蒼朮、厚朴、黃柏、川烏。
㿗疝的症狀是:少腹拘急牽扯睪丸,腫脹緊急如絞痛。《靈樞經·刺節篇》所說的「去瓜」就是指這個。睪丸陰囊腫大,像斗那麼大,像篩簍那麼大,嚴重的與身體一樣高,卻不感到疼痛。內部積藏的穢濁液體很多。這是濕邪造成的,最難治療。只有感覺微微疼痛的才可以治療。用桂苓丸加蒼朮、厚朴、黃柏、川烏。
原文
水疝。腎囊腫痛。陰汗如流。囊如水晶。小腹內按之作聲。得之飲酒使內。更感風寒。濕留囊中所致。五苓散換蒼朮。加楝實、柏皮。
水疝的症狀是:腎囊腫脹疼痛,陰部出汗如流水,陰囊像水晶一樣透明,小腹內按壓有聲響。這是因為喝酒後行房,又感受了風寒,濕邪停留在陰囊中所致。用五苓散將白朮換成蒼朮,再加川楝實、黃柏皮。
原文
木腎。則陰丸腫大作痛。頑痹結硬。皆嗜欲內戕。腎經虛憊。濕熱凝滯其間。故頑痹結硬。腫大作痛。
木腎的症狀是:陰囊睪丸腫大,疼痛厲害,麻木頑固而且僵硬。這都是因為嗜欲過度損傷了內臟,腎經虛損,濕熱凝結停滯在其中的緣故,所以麻木頑固僵硬,腫大疼痛。
原文
二妙散加肉桂、吳茱萸、半夏、枳實、生薑。荊芥穗一兩。朴硝、蘿蔔各二兩。蔥七莖煎湯淋洗。
用二妙散加肉桂、吳茱萸、半夏、枳實、生薑。另外用荊芥穗一兩,朴硝、蘿蔔各二兩,蔥七根煎湯淋洗患處。
原文
厥疝者。厥氣上衝心腹。肝經素有火邪。加以寒氣外郁。寶鑑當歸四逆湯。若陰疝牽引小腹痛。房勞痛不可忍者。此肝經素虛挾熱。而外挾風寒也。烏頭梔子湯。加蔥白二三莖。煎成入紅酒調服。痛定。用八味丸加茴香。
厥疝的症狀是:厥逆之氣向上衝逆到心腹。肝經素來有火邪,再加上寒氣在外面鬱結。用《衛生寶鑑》的當歸四逆湯治療。如果是陰疝牽扯小腹疼痛,因房事過度而疼痛不能忍受的,這是肝經素來虛弱兼有熱邪,外面又感受了風寒。用烏頭梔子湯,加入蔥白二三根,煎好後加入紅酒調服。疼痛停止後,用八味丸加茴香。
原文
瘕疝。脾傳之腎。少腹冤熱而痛出白。即巢氏之症疝。子和之筋疝也。丹溪所謂內郁濕熱者。與此疝相似。龍膽瀉肝湯去生地。加橘核、桃仁、吳茱萸。
瘕疝的症狀是:由脾傳到腎,少腹郁悶發熱而且疼痛,排出白色的分泌物。就是巢元方所說的症疝,也是張子和所說的筋疝。朱丹溪所說的內部鬱結濕熱,與這個疝證相似。用龍膽瀉肝湯去掉生地,加入橘核、桃仁、吳茱萸。
原文
偏墜初起。香橘散加穿山甲。或穿山甲、茴香二味為末。酒調下。乾物壓之。患久藥之不效。或一核縮入少腹。痛不可忍。用手按捺。方得還舊者。木香楝子散。外用牡蠣灰、良薑等分為末。唾津調塗腫大一邊。須臾如火熱。痛即安。陰虛偏墜。一味敗龜板為末。茴香湯或溫酒調服。不應。風入厥陰也。加醋炒蠍梢三分。小腸氣者。小腸經為病。小腹引睪丸連腰脊而痛。蓋小腸虛則風冷乘間而入。厥而上衝肝脈。控引睪丸。上而不下。痛衝心肺。病名控睪。天台烏藥散。小腸氣。及腎虛腰痛者。喝起丸。若濕熱內郁。小便不通。為膀胱實熱。加味通心散。
偏墜初起,用香橘散加穿山甲。或者用穿山甲、茴香這兩味藥研成粉末,用酒調服,用乾的食物壓住。患病日久服藥不見效的,或者有的睪丸縮入少腹,疼痛不能忍受,要用手按壓才能恢復原位的,用木香楝子散。外用牡蠣灰、良薑各等分研成粉末,用唾液調和塗抹在腫大的一邊,片刻後就像火一樣發熱,疼痛立刻就會緩解。陰虛偏墜的,用一味敗龜板研成粉末,用茴香湯或溫酒調服。如果不見效,是風邪侵入了厥陰經,加醋炒的蠍梢三分。小腸氣是小腸經發生的病變,小腹牽扯睪丸連著腰脊疼痛。大凡是因為小腸虛弱,風冷之邪就會乘機侵入,厥逆向上衝犯肝脈,控制拉扯睪丸,向上而不向下,疼痛衝逆到心肺,病名叫做控睪。用天台烏藥散。小腸氣,以及腎虛腰痛的,用喝起丸。如果是濕熱內部鬱結,小便不通暢,是膀胱實熱,用加味通心散。
原文
膀胱氣者。膀胱經為病。小腹腫痛。不得小便是也。宜五苓散加川楝子、蔥白、茴香。煎成入鹽少許。熱服。疝因食積為患者。必因飲食而發。痛處有塊梗起。宜立效散。疝因瘀血為患者。必因奔馳受寒而發。痛處手不可拊。按之刺痛如錐。宜酒煮當歸丸去丁香加桃仁。疝因風與濕熱而發者。必連陰囊腫痛。九味蟠蔥散。疝急作痛者。用黃柏酒炒為君。醋炒青皮、延胡索、益智、桃仁為臣。蒼朮、香附、茴香俱鹽水炒為佐。附子、甘草為使。研末作湯。服後一痛過。更不再作。七疝痛不可忍。灸大敦穴。穴在足大拇指聚毛處。去甲一韭葉。灸七壯。屬厥陰井也。須用厚蒜瓣襯。不可貼肉。貼肉則傷指甲。一種因肺氣不化。膀胱為熱邪所滯。而小便不通。小腹與睪脹痛。一味沙參。大劑煎服。肺氣化而小便通。一服即愈。但小便不閉者不可服。寒疝用茴香一斤。生薑二斤。搗絞自然汁浸一夜。收盡。入青鹽二兩。炒燥為末。酒丸。空心酒或蔥湯下二錢。小腸疝氣。用四制香附、鹽炒茴香等分為末。空心酒下三錢。妇人陰肿坚硬。青橘皮一斤。炒燥為末。分二分。絹包焙熱熨。頻頻易之。寒疝引急。痛連小腹。及睪丸偏縮者。以胡椒十餘粒為細末。摻黑膏上烘熱。貼陰囊片時。其痛即止。若睪丸偏縮者。貼偏小半邊。蓋縮即寒。而墜則熱也。患疝之人。每浴時忍小便不去。入湯揉令腸中和暢。出浴即去小便。使所郁寒濕。乘熱發泄。又有疝氣入湯。致逼上升者。此奔豚證也。人常有之。而俗醫不能辨耳。小兒啼哭不止。動於陰器。結聚不散。則陰核腫大而成疝。用桂枝湯加細辛、當歸、木香、蠍尾。小兒啼哭。陰囊腫大。丹方。用全蠍一分。連皮核桃肉十分。蜜丸彈子大。日服一丸。米湯化下屢效。石頑曰。疝證多用辛散苦降。以解寒熱錯綜之邪。然厥陰一經。內藏龍火。稍涉辛溫。如烏頭、桂枝、肉桂、茴香之類。每致濕熱鬱發而為囊癰腫潰者多矣。因為拈出。以警將來。
膀胱氣是膀胱經發生的病變,症狀是小腹腫脹疼痛,小便不通暢。適宜用五苓散加川楝子、蔥白、茴香,煎好後加入少許鹽,熱服。疝氣因為食積造成的患者,必定因飲食而發作,疼痛的地方有硬塊梗起,適宜用立效散。疝氣因為瘀血造成的患者,必定因奔跑受寒而發作,疼痛的地方手不能觸碰,按壓就像被錐子刺一樣疼痛,適宜用酒煮當歸丸去掉丁香加桃仁。疝氣因為風和濕熱而發作的,必定連著陰囊腫脹疼痛,用九味蟠蔥散。疝氣急性發作疼痛的,用酒炒黃柏作為君藥,醋炒青皮、延胡索、益智、桃仁作為臣藥,蒼朮、香附、茴香都用鹽水炒作為佐藥,附子、甘草作為使藥,研成粉末煎湯服用,服後疼痛一旦過去,就不會再發作。七種疝氣疼痛不能忍受的,灸大敦穴。穴位在足大拇指聚毛的地方,距離指甲一韭菜葉的位置,灸七壯。屬於厥陰經的井穴。必須用厚的蒜瓣墊襯,不能直接貼在肉上,貼在肉上就會損傷指甲。有一種因為肺氣不能化氣,膀胱被熱邪阻滯,小便不通暢,小腹和睪丸脹痛,用一味沙參,大量煎服,肺氣化生就能小便通暢,服一劑就能痊愈。但是小便不閉塞的人不能服用。寒疝用茴香一斤,生薑二斤,搗爛絞出自然汁浸泡一夜,收盡汁液,加入青鹽二兩,炒乾研成粉末,用酒做成丸,空腹用酒或蔥湯送服二錢。小腸疝氣,用四制香附、鹽炒茴香各等分研成粉末,空腹用酒送服三錢。妇人陰部腫脹堅硬,用青橘皮一斤,炒乾研成粉末,分成兩份,用絹包好烘熱後交替熱熨。寒疝引發緊急,疼痛連著小腹,以及睪丸偏於萎縮的,用胡椒十餘粒研成細末,摻在黑膏藥上烘熱,貼在陰囊片刻,疼痛就會停止。如果是睪丸偏於萎縮的,贴在偏小的半邊。因為萎縮就是寒,而墜下就是熱。患疝氣的人,每次洗澡時忍住小便不要解掉,進入熱水中揉搓讓腸胃中和通暢,出浴後再去解小便,使所鬱結的寒濕,趁熱發散出來。又有疝氣進入熱水,導致逼迫向上升起的,這是奔豚證,人常會有,但普通醫生不能辨別。小兒哭鬧不止,動到了陰器,結聚不散,就會陰囊睪丸腫大而成為疝,用桂枝湯加細辛、當歸、木香、蠍尾。小兒哭鬧,陰囊腫大,有一個丹方:用全蠍一分,連皮核桃肉十分,做成蜜丸如彈子大小,每天服一丸,用米湯化開服用,屢次有效。張石頑說:疝證大多用辛味發散、苦味下降的藥物,來解除寒熱交錯的邪氣。然而厥陰這條經脈,內藏著龍火,稍微涉及辛溫的藥物,如烏頭、桂枝、肉桂、茴香之類,往往會導致濕熱鬱結發作而成為囊癰腫爛的情況很多。因此提出來,以警告將來的從醫者。
原文
〔診〕脈數而弦者。當下其寒。脈緊大而遲者。必心下堅。脈大而緊。陽中有陰也。可下之。脈弦急搏皆疝。弦數宜清熱。弦緊宜溫經。兼浮宜兼汗。兼實宜兼下。弦細為寒濕。弦濡為濕熱也。
【診斷】脈象數而弦的,應當攻下其中的寒邪。脈象緊大而遲的,必定心下堅硬。脈象大而緊,是陽中有陰,可以攻下。脈象弦急相搏都是疝證。脈象弦數適宜清熱,脈象弦緊適宜溫經,兼有浮脈的適宜兼用發汗,兼有實脈的適宜兼用攻下。脈象弦細是寒濕,脈象弦濡是濕熱。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。