張氏醫通

卷七

痢(1)

卷七/大小府門3
原文
內經云。賊風虛邪者。陽受之。飲食不節。起居不時者。陰受之。陽受之則入六腑。陰受之則入五臟。入六腑。則身熱不時臥。上為喘呼。入五臟。則䐜滿閉塞。下為飧泄。久為腸澼。
白話
《內經》說:賊風虛邪,由陽分承受;飲食不節、起居不定時,由陰分承受。陽分受邪則侵入六腑,陰分受邪則侵入五臟。侵入六腑,則身體發熱、不能按時臥床休息,在上部表現為喘息呼喊;侵入五臟,則腹部脹滿、阻塞不通,在下部表現為完谷不化的泄瀉,日久則成為腸澼。
原文
賊風不雲實邪。而言虛邪者。以邪之所湊。其氣必虛也。設陽氣充盛。雖有賊邪。莫能為害也。起居不時者。非特勞役失宜。而飲食失節。亦在其中矣。陽受之則入六腑者。言六腑之經氣受邪於外則營衛氣塞。而身熱不時臥上為喘呼者。邪並於氣之象也。陰受之則入五臟者。言五臟之神氣受傷於內則水穀不能克運。留於腸胃而腹滿飧泄也。久為腸澼者。言臟氣久滯。不能統運津液。乃至移於二腸而為澼積崩迫。此則陰氣受傷所致也。腸澼便血。身熱則死。寒則生。
白話
賊風不稱為實邪,而稱為虛邪,是因為邪氣所侵襲之處,其正氣必定虛弱。假使陽氣充盛,即使有賊風邪氣,也不能造成危害。起居不定時,不僅僅是勞作休息失常,飲食不節制也包括在其中。陽分受邪則侵入六腑,是說六腑的經氣在外感受邪氣,則營衛之氣阻塞,因而身體發熱、不能按時臥床休息,在上部表現為喘息呼喊,這是邪氣並聚於氣的表現。陰分受邪則侵入五臟,是說五臟的神氣在內受傷,則水穀不能正常運化,停留於腸胃而導致腹部脹滿和完谷不化的泄瀉。日久成為腸澼,是說臟氣長久滯澀,不能統攝運化津液,以至於轉移到大小腸而成為痢疾積滯、崩迫下注。這是陰氣受傷所導致的。腸澼而便血,身體發熱則死,身體寒冷則生。
原文
腸澼為腸胃受病。不當更見表熱。表熱則內外俱困。陽無所依。故云熱則死。寒則生耳。腸澼下白沫。脈沉則生。浮則死。
白話
腸澼是腸胃受病,不應該再見到表熱。表熱則內外都困頓,陽氣無所依附,所以說發熱則死,寒冷則生。腸澼而下白沫,脈象沉則生,浮則死。