原文
內經病能論云。人病胃脘癰。當候胃脈。其脈當沉細。沉細者氣逆。逆者人迎甚盛。甚盛則熱。人迎者。胃脈也。逆而盛。則熱聚於胃口而不行。故胃脘為癰也。
內經病能論說:人患胃脘癰,應當診察胃脈。胃脈應當沉細,沉細表示氣逆,氣逆則人迎脈非常旺盛,旺盛就會產生熱邪。人迎是胃經的穴位,氣逆而旺盛,熱邪就會聚結在胃口而不能通行,所以胃脘會形成癰膿。
原文
馬仲化云。胃為水穀之海。其經多氣多血。脈見右關。本宜洪盛。今反沉細。則是胃氣已逆。人迎者。胃經穴名。在結喉兩傍。動脈應手。其脈見於左手。今右關脈沉細。人迎甚盛。則是熱聚胃口而不行耳。靈樞經脈篇謂。人迎大三倍於寸口。則胃經為實。即此驗之。而知胃脘癰之脈也。
馬仲化說:胃是水穀的汇聚之处,胃經氣血充沛。脈象表現在右關,本應洪盛。現在反而沉細,表示胃氣已經上逆。人迎是胃經的穴位名稱,在喉結兩側,动脉搏動處。脈象表現在左手。現在右關脈沉細,人迎卻很旺盛,這是熱邪聚結在胃口而不能通行的緣故。靈樞經脈篇說:人迎比寸口大三倍,則胃經為實證。從這個方法檢驗,就可以知道是胃脘癰的脈象。
原文
仲景云。嘔家有癰膿者。不可治嘔。膿儘自愈。此不言癰之所在。而言嘔膿者。以其但嘔而不咳。知非肺癰。而為胃脘癰明矣。內經曰。熱聚於胃口而不行。胃脘為癰。胃脘屬陽明。陽明氣逆。故膿不自咳出。而從嘔出。膿亦不似肺癰之如米粥者。此出自胃脘。從濕化而聚結成膿。有結痰如蜆肉也。謂不可治嘔。言不得用辛香溫胃止嘔之劑。以膿之瘀濁。熏蒸穀氣。故嘔。若膿出則嘔自愈。夫癰之在胃脘之上者則然。若過乎中。在膈之下。則膿從大便而出。輕則金匱排膿湯。重則大黃牡丹湯、涼膈散選用。若膿自上而吐。輕則金匱排膿散。重則射干湯。或犀角地黃湯加忍冬、連翹。皆因勢利導之法也。膿稀嘔止。後用太乙膏作丸服。虛人。宜八珍加黃耆、忍冬、連翹之類調補之。凡舌苔經久不退。色黑垢膩。口中作甜。其氣穢濁。即是胃脘發癰之候。明眼辨之。毋俟癰成而致莫救也。
張仲景說:嘔吐患者若有癰膿,不可治療嘔吐,膿液排盡後自然會康復。這裡不說癰的部位,只說嘔吐膿液,因為患者只嘔吐而不咳嗽,所以知道不是肺癰,而是胃脘癰就很清楚了。內經說:熱邪聚結在胃口而不能通行,胃脘就會形成癰。胃脘屬於陽明經,陽明之氣上逆,所以膿液不從咳嗽而出,而是從嘔吐而出。膿液也不像肺癰那樣如米粥般稀薄。這是出自胃脘,從濕邪凝聚而結成膿,有結塊的痰如蜆肉一般。說不可治療嘔吐,是說不能用辛香溫胃止嘔的藥物,因為膿液的瘀濁之氣,熏蒸穀氣,所以引起嘔吐。如果膿液排出,嘔吐自然會停止。癰生在胃脘之上的情況是這樣。如果超過中部,在橫膈膜以下,膿液就會從大便排出,輕症用金匱排膿湯,重症用大黃牡丹湯、涼膈散選用。如果膿液從上面吐出,輕症用金匱排膿散,重症用射干湯,或犀角地黃湯加忍冬、連翹,都是順應病勢加以引導的方法。膿液變稀、嘔吐停止後,用太乙膏製成丸藥服用。身體虛弱的人,適宜用八珍湯加黃耆、忍冬、連翹之類的藥物來調補。凡是舌苔長期不退,顏色黑而垢膩,口中有甜味,氣味穢濁,就是胃脘發癰的徵兆。有見識的人應當明辨,在癰膿形成之前就加以治療,不要等到病情惡化而無法挽救。
原文
石頑治談仲安。體肥善飲。初夏患壯熱嘔逆。胸膈左畔隱痛。手不可拊。便溺澀數。舌上苔滑。食後痛嘔稠痰。漸見血水。脈來澀澀不爽。與涼膈散加石斛、連翹。下稠膩頗多。先是癤醫作肺癰治不效。予曰。肺癰必咳嗽吐腥穢痰。此但嘔不嗽。洵為胃病無疑。下後四五日復嘔如前。再以小劑調之。三下而勢甫平。後以保元、苓、橘平調二十日而癤。先時有李姓者患此。專以清熱豁痰解毒為務。直至膈畔潰腐。膿水淋漓。纏綿匝月而斃。良因見機不早。直至敗壞。悔無及矣。
石頑治療談仲安。他體型肥胖且喜歡喝酒,初夏時得了高熱、嘔吐、胸膈左側隱痛的病症,手不能觸碰,大小便澀滯不通,舌苔滑膩,吃飯後疼痛嘔吐稠黏的痰,逐漸出現血水。脈象澀滯不暢。給他用涼膈散加石斛、連翹,瀉下很多稠黏的污垢。之前有外科醫生當作肺癰治療沒有效果。我說:肺癰必定咳嗽、吐腥穢的痰,這裡只是嘔吐不咳嗽,確實是胃病無疑。瀉下後四五天又像之前一樣嘔吐,再用小劑量的方藥調治,瀉下三次後病情才穩定下來。後來用保元湯、茯苓、橘皮之類平穩調養,二十天後康復。之前有個姓李的患者得了同樣的病,專門用清熱、豁痰、解毒的方法治療,直到胸膈旁邊潰爛腐敗,膿水淋漓不斷,纏綿了一個月就死了。實在是因為見機太晚,等到病情敗壞,後悔也來不及了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。