原文
金匱云。問曰。熱在上焦者。因咳為肺痿。肺痿之病。從何得之。師曰。或從汗出。或從嘔吐。或從消渴小便利數。或從便難又被快藥下利。重亡津液。故得之。曰。寸口脈數。其人咳。口中反有濁唾涎沫者何。師曰。為肺痿之病。若口中辟辟燥。咳即胸中隱隱痛。脈反滑數。此為肺癰。咳唾膿血。脈數虛者為肺痿。數實者為肺癰。
《金匱要略》說:「問:熱邪停留在上焦的人,因為咳嗽而形成肺痿。肺痿這個病,是怎麼得來的呢?老師回答:有的人是因為出汗過多,有的人是因為嘔吐,有的人是因為消渴、小便次數過多,有的人是因為大便不通暢而又用峻下藥物導致腹瀉,嚴重耗傷了津液,所以會得這個病。」又問:「寸口脈呈現數象,病人咳嗽,口中反而有稠濁的唾沫和涎沫,這是什麼病呢?」老師回答:「這是肺痿病。如果口中乾燥得很厲害,咳嗽就引起胸中隱隱作痛,脈象反而滑數,這是肺癰。咳嗽吐出膿血,脈象數而無力的是肺痿,脈象數而有力的則是肺癰。」
原文
兩手寸口。原為手太陰肺脈。此云寸口脈數。云滑數。云數虛。云數實。皆左右三部統言也。其人咳。口中反有濁唾涎沫。頃之遍地者為肺痿。言咳者口中不幹燥也。若咳而口中辟辟燥。則是肺已結癰。火熱之毒出見於口。咳聲上下觸動其癰。胸中即隱隱而痛。其脈必見滑數有力。邪氣方盛之徵也。數虛數實之脈。以之分別肺痿肺癰。是則肺痿當補。肺癰當瀉。隱然言表。
兩手的寸口,本來是手太陰肺經的脈絡。這裡說的寸口脈數、滑數、數虛、數實,都是左右三部脈的整體描述。病人咳嗽,口中反而有稠濁的唾沫和涎沫,頃刻間到處都是的,是肺痿;所說的咳嗽,是指口中不乾燥。如果咳嗽而口中乾燥得很厲害,則是肺已經形成膿癰,火熱的毒氣表現在口中,咳嗽的聲音上下觸動膿癰,胸中就會隱隱作痛,脈象一定呈現滑數有力,這是邪氣正盛的表現。數虛、數實的脈象,用來區別肺痿和肺癰。由此可知肺痿應當用補法,肺癰應當用瀉法,這層意思已隱含其中。
原文
肺痿吐涎沫而不咳者。其人不渴。必遺尿。小便數。所以然者。以上虛不能制下故也。此為肺中冷。必眩。多涎唾。甘草乾薑湯以溫之。若服湯已渴者。屬消渴。
肺痿病人吐涎沫而不咳嗽的,病人不口渴,必定會遺尿,小便次數多。之所以會這樣,是因為上焦虛弱無法制約下焦的緣故。這是肺中冷的緣故,必定會頭暈眩,多涎沫。用甘草乾薑湯來溫暖它。如果服用湯藥後口渴的,屬於消渴病。
原文
肺熱則膀胱之氣亦熱。小便必赤澀而不能多。若但吐涎沫而不咳。復不渴。反遺尿而小便數者。明非熱在上焦之肺痿。亦非重亡津液之所致。必繫上焦虛冷。不能制下。以故小便無所收攝耳。此為肺中冷。陰氣上逆侮其陽氣故必眩。陰寒之氣凝滯津液故多涎唾。宜與甘草乾薑湯之甘辛以溫其脾肺也。若始先不渴。服溫藥即轉渴者。明是消渴飲一溲二之證。消渴又與癰疽同類。更當消息之矣。
肺中有熱,那麼膀胱的氣也會熱,小便必定赤澀而且量不多。如果只是吐涎沫而不咳嗽,又不口渴,反而遺尿且小便次數多,很明顯不是熱邪在上焦的肺痿,也不是嚴重耗傷津液所引起的,必定是上焦虛冷,不能制約下焦,所以小便沒有辦法控制罷了。這是肺中冷的緣故,陰氣向上逆行侵犯陽氣,所以必定頭暈眩;陰寒之氣凝滯津液,所以多涎沫。適宜用甘草乾薑湯的甘辛之性來溫暖脾肺。如果起初不口渴,服用溫藥後就轉為口渴,很明顯是消渴飲一溲二的證候,消渴又與癰疽同類,更應當仔細審察了。
原文
喻嘉言曰。肺痿其積漸。已非一日。其熱不止一端。總由胃中津液不輸於肺。肺失所養。轉枯轉燥。然後成之。於是肺火日熾。肺熱日深。肺中小管日窒。咳聲以漸不揚。胸中脂膜日乾。咳痰艱於上出。行動數武。氣即喘鳴。衝擊連聲。痰始一應。金匱治法非不彰明。但混在肺癰一門。況難解其精意。大要緩而圖之。生胃津。潤肺燥。下逆氣。開積痰。止濁唾。補真氣。以通肺之小管。散火熱。以復肺之清肅。如半身痿廢。及手足痿軟。治之得法。亦能復起。雖云肺病。近在胸中。呼吸所關。可不置力乎。然肺癰屬在有形之血。血結宜驟攻。肺痿屬在無形之氣。氣傷宜徐理。兼潤肺燥。然肺雖燥而多不渴。勿以其不渴而用燥熱之藥。此辨證用藥之大法也。
喻嘉言說:肺痿這個病的積累和發展,已經不是一天兩天了,它的熱邪也不止一個途徑。總的原因是胃中的津液不能正常輸送到肺,肺失去滋養,轉而變得乾枯、轉而變得乾燥,然後才形成肺痿。於是肺火一天比一天旺盛,肺熱一天比一天深重,肺中的小管道一天比一天閉塞,咳嗽的聲音逐漸沙啞,胸中的脂膜一天比一天乾枯,咳痰難以吐出,稍微走動幾步,就氣息喘鳴,連續大聲咳嗽,痰才稍微能咳出一點。《金匱要略》的治療方法不是不明確,只是混雜在肺癰一篇當中,何況很難理解其中的精義。治療的大要應該慢慢來,要生發胃中的津液,滋潤肺燥,降逆氣,化解積痰,止住濁唾,補足真氣,用來疏通肺部的小管道,發散火熱,用來恢復肺氣的清肅功能。即使是半身痿廢,以及手足痿軟的,治療得法的話,也能康復。雖然說是肺病,病位就在胸中,關係到呼吸,怎麼能不上心呢?然而肺癰屬於有形的血分,血瘀適宜驟然攻伐;肺痿屬於無形的氣分,氣受傷適宜慢慢調理,兼且滋潤肺燥。但是肺雖然乾燥而多數不口渴,不要因為病人不渴就用燥熱的藥物。這是辨證用藥的大法。
原文
肺痿涎唾多。心中溫溫液液者。炙甘草湯主之。此外臺法也。肺痿虛寒。羸瘦緩弱戰掉。噓吸胸滿。千金生薑溫中湯。肺痿咳唾。涎沫不止。咽燥而渴。千金生薑甘草湯。肺痿咳嗽有痰。午後熱。並聲嘶者。古法用人參養肺湯。今改用紫菀散加丹皮、薑、棗。心火克肺。傳為肺痿。咳嗽喘嘔。痰涎壅盛。胸膈痞滿。咽喉不利者。古法用人參平肺湯。今改用紫菀散加葳蕤、橘紅、薑、棗。肺痿咳嗽不已。往來寒熱。自汗煩渴者。古法用知母茯苓湯。今改用紫菀散加知母、銀州柴胡、薑、棗。蓋咳嗽聲嘶。咽喉不利。皆是火鬱痰滯。必用生薑之辛以散之。然須蜜制。藉甘以潤之。此標本兼該之義也。劉默生言。痿本虛燥。總不離壯水清金。滋補氣血津液。消痰止嗽。
肺痿病人涎沫多,心中感到溫熱濕潤液體的,用炙甘草湯主治。這是《外臺秘要》的方法。肺痿屬虛寒,身體羸瘦虛弱、顫抖搖動,呼吸急促、胸中脹滿的,用《千金要方》生薑溫中湯。肺痿咳嗽吐涎沫不止,咽乾口渴的,用《千金要方》生薑甘草湯。肺痿咳嗽有痰,午後發熱,並且聲音嘶啞的,古法用人參養肺湯,現在改用紫菀散加丹皮、生薑、大棗。心火剋制肺,傳變為肺痿,咳嗽喘嘔,痰涎壅盛,胸膈痞滿,咽喉不利的,古法用人參平肺湯,現在改用紫菀散加葳蕤、橘紅、生薑、大棗。肺痿咳嗽不止,往來寒熱,自汗心煩口渴的,古法用知母茯苓湯,現在改用紫菀散加知母、銀州柴胡、生薑、大棗。咳嗽聲音嘶啞,咽喉不利,都是火邪鬱結、痰濕阻滯,必須用生薑的辛味來散它。但是需要用蜜來炮製,借助甘味來潤燥。這是標本兼治的意思。劉默生說:痿本來是虛燥,總不外乎滋陰壯水、清肺金,滋補氣血津液,消痰止咳。
原文
宜天冬、麥冬、生地、熟地、知母、人參、葳蕤。紫菀為主。痞結。去天冬、生地。加橘紅、蘇子。泄瀉。去天冬、生地、知母。加山藥、茯苓。並用固本丸。不時噙化。肺痿咳嗽。痰中有紅絲。盜汗發熱。熱過即冷。飲食減少者。劫勞散。虛勞肺痿失音。咳唾腥血稀痰。或面上生瘡。人參蛤蚧散。丹方治肺痿。每日用人參細末一錢。入豬肺管內。砂鍋中煮爛。加蔥酒服效。肺痿咳唾。咽燥欲飲水者自愈。張口短氣者危。咳而口中自有津液。舌白苔滑。此為肺寒。甘草乾薑湯。肺痿屬熱。如咳久肺癟。喉啞聲嘶咯血。此屬陰虛。多不可治。肺痿六脈沉澀而急。或細數無神。脈口皮膚枯乾。而氣高息粗者死。
適宜用天冬、麥冬、生地、熟地、知母、人參、葳蕤。以紫菀為主藥。胸中痞悶結塊的,去掉天冬、生地,加入橘紅、蘇子。腹瀉的,去掉天冬、生地、知母,加入山藥、茯苓。同時用固本丸,不時含化。肺痿咳嗽,痰中有紅絲,盜汗發熱,發熱過後就發冷,飲食減少的,用劫勞散。虛勞肺痿失音,咳吐腥臭膿血稀痰,或者面上生瘡的,用人參蛤蚧散。驗方治肺痿,每天用人參細末一錢,放入豬肺管內,在砂鍋中煮爛,加入蔥和酒服用有效。肺痿咳嗽吐涎沫,咽乾想要喝水的,會自己痊愈。張口呼吸、氣息短促的危險。咳嗽而口中自有津液,舌苔白而滑潤的,這是肺寒,用甘草乾薑湯。肺痿屬熱的,例如咳久肺葉萎縮,喉嚨沙啞、聲音嘶啞、咯血的,這屬於陰虛,多數難以治療。肺痿病人六脈沉澀而急促,或者細數而無神,寸口和皮膚枯乾,而且呼吸粗重的,死。
原文
金匱云。上氣喘而躁者。屬肺脹。欲作風水。發汗則愈。
《金匱要略》說:氣逆喘促而且躁動的,屬於肺脹,將要發作風水病,發汗就會痊愈。
原文
肺脹而發其汗者。即內經開鬼門之法。一汗而令風邪外泄於肌表。水無風戰。白順趨而從下出也。
肺脹用發汗法治療,就是《內經》所說的開鬼門的方法,一出汗就讓風邪外散到肌表,水濕沒有風邪的抗爭,自然會順暢地趨向下而出。
原文
咳而上氣。此為肺脹。其人喘。目如脫狀。脈浮大者。越婢加半夏湯主之。肺脹咳而上氣。煩躁而喘。脈浮者心下有水氣。小青龍加石膏湯主之。
咳嗽而且氣逆上,這就是肺脹。病人氣喘,眼睛像要突出來的樣子,脈象浮大的,用越婢加半夏湯主治。肺脹咳嗽而且氣逆上,煩躁而且氣喘,脈象浮的,是心下有水氣,用小青龍加石膏湯主治。
原文
接二方分治肺脹。皆以其脈浮。當從汗解之例。越婢方中有石膏無半夏。小青龍方中有半夏無石膏。觀二方所加之意。全重在半夏、石膏二味協力建功。石膏清熱。藉辛溫亦能豁痰。半夏豁痰。藉辛涼亦能清熱也。觀麥門冬湯方中。下氣止逆。全藉半夏入生津藥中。此二方又藉半夏入清熱藥中。仲景加減成方。無非生心化裁。後學所當神往矣。
接著說這兩個方子分別治療肺脹,都是因為脈象浮,應當遵循用汗法解除的原則。越婢湯中有石膏而沒有半夏,小青龍湯中有半夏而沒有石膏。看這兩個方子所加的藥物,重點完全在半夏、石膏這兩味藥的配合上建功。石膏清熱,借助辛溫也能豁痰;半夏豁痰,借助辛涼也能清熱。看麥門冬湯這個方子,降氣止咳逆,完全靠半夏加入生津的藥物當中。這兩個方子又靠半夏加入清熱的藥物當中。仲景加減成方,無非是活用心思、變通化裁,後學應當心嚮往之。
原文
上氣面浮腫。肩息。其脈浮大。不治。又加利。尤甚。
氣逆而且面目浮腫,喘息抬肩,脈象浮大的,難以治療。又加上腹瀉,更加嚴重。
原文
上氣之候。而至面目浮腫。喘息動肩。是肺氣壅逼。上而不下。加以脈浮大。氣方外出。無法可令內還而下趨。故云不治也。加利則上下交爭。更何以堪。
氣逆的症狀,到了面目浮腫,喘息搖動肩膀的地步,是肺氣堵塞逼迫,向上而不下。加上脈象浮大,氣正要外出,沒有辦法讓它回歸內部而向下行走,所以說難以治療。加上腹瀉,就上下交爭,身體更難以承受。
肺脹而且咳嗽,左右都不能平躺。這是痰挾帶瘀血阻礙氣機而脹滿。
原文
當歸、丹皮、赤芍、桃仁、枳殼、桔梗、半夏、甘草、竹瀝、薑汁、如外邪去後宜。半夏、海石、香附、栝蔞、甘草為末。薑汁蜜調噙之。
用當歸、丹皮、赤芍、桃仁、枳殼、桔梗、半夏、甘草、竹瀝、薑汁治療。如果外邪祛除後適宜用半夏、海石、香附、栝蔞、甘草研成細末,用薑汁蜂蜜調和後含服。
原文
喻嘉言治施眉蒼。肺痿喘嗽吐清痰。肢體痿軟。不能舉動。脈來虛數。以蛤蚧二十枚。酒浸酥炙。人參、黑參各十兩。蜜丸。時噙化。不終劑而痊。
喻嘉言治療施眉蒼,肺痿喘咳吐出清稀痰涎,肢體痿軟,不能活動,脈象虛數。用蛤蚧二十枚,用酒浸泡後酥烤,人參、黑參各十兩,做成蜜丸,時常含化,不到一劑就痊愈了。
原文
石頑治陸去非。肺痿聲颯吐痰。午後發熱自汗。左脈細數。右脈虛濡。平昔勞心耽色所致。先與生脈散合保元湯。次與異功散加黃耆。並加薑、棗。與都氣丸晨夕兼進。調補半月而熱除痰止。月餘方得聲清。
石頑治療陸去非,肺痿聲音沙啞、吐出痰涎,午後發熱、自汗,左脈細數,右脈虛濡。這是平日勞心、沉溺女色所引起的。先用生脈散合保元湯,然後用異功散加黃耆,並且加生薑、大棗。配合都氣丸早晚兼用,調養半個月後發熱消除、痰涎停止,一個多月後聲音才恢復清晰。
原文
又治孫起柏肺脹。服耗氣藥過多。脈浮大而重按豁然。飲食不入。幸得溺清便堅。與局方七氣。每劑用人參三錢。肉桂、半夏曲、炙甘草各一錢。生薑四片。四劑霍然。蓋肺脹實證居多。此脈虛大。不當以尋常論也。
又治療孫起柏的肺脹。服用耗氣藥過多,脈浮大而重按空豁,飲食不能入口。幸好小便清澄、大便堅硬,給予局方七氣湯,每劑用人參三錢,肉桂、半夏曲、炙甘草各一錢,生薑四片,四劑就霍然痊愈了。肺脹以實證居多,但這個脈象虛大,不應當用尋常的方法來論治。
原文
又治一尼肺脹。喘鳴肩息。服下氣止嗽藥不應。漸至胸腹脹滿。脈得氣口弦細而澀。此必勞力氣上。誤飲冷水傷肺。肺氣不能收斂所致也。遂與越婢湯減麻黃。加細辛、葶藶大瀉肺氣而安。
又治療一位尼姑患肺脹,喘鳴、肩息,服用降氣止咳藥沒有效果,逐漸發展到胸腹脹滿,脈象氣口弦細而澀。這必定是因為勞力傷氣向上,錯誤飲用冷水傷了肺,肺氣不能收斂所引起的。於是用越婢湯減少麻黃,加入細辛、葶藶,大瀉肺氣而平安。
原文
又治一酒客。嚴冬醉臥。渴飲冷茶。肺脹喘嗽。脈得氣口沉緊搏指。與小青龍去芍藥。加葶藶、半夏。一劑而痊。則知肺脹喘滿。當以葶藶為嚮導也。
又治療一位酒客,嚴冬醉酒躺臥,口渴飲用冷茶,得了肺脹喘咳,脈象氣口沉緊搏指。給予小青龍湯去掉芍藥,加入葶藶、半夏,一劑就痊愈了。由此可知肺脹喘滿,應當以葶藶作為嚮導。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。