張氏醫通

卷三

積聚(2)

卷三/諸氣門上13
原文
心胸中大寒。痛嘔不能飲食。腹中寒。上衝皮起。出見有頭足。上下痛而不可觸近。大建中湯主之。
白話
心胸中有大寒,痛嘔不能飲食,腹中有寒,向上衝逆使皮膚隆起,出現像有頭足的形狀,上下疼痛而不能觸近,用大建中湯主治。
原文
大寒填塞於胸膈之間。不能出納。是以痛嘔不能飲食也。腹中有寒。則汁沫溢於腸胃之外。是以上衝皮起。出見有頭足。痛不可觸。乃有形之積。聚於空郭之間。故當大建其中。使邪不敢內干於藏也。乾薑、人參、膠飴大溫補其中土。蜀椒補心氣而散胸中之寒。又能消皮膚中之陰聚。總取其辛散耳。
白話
大寒填塞在胸膈之間,不能出入,所以痛嘔不能飲食。腹中有寒,津液水沫流溢到腸胃之外,所以向上衝逆使皮膚隆起,出現像有頭足的形狀,疼痛不能觸近,這是有形的積聚,聚在空廓之間。所以應當大建中氣,使邪氣不敢向內侵犯臟腑。乾薑、人參、膠飴大溫補益中土,蜀椒補心氣而散胸中的寒邪,又能消除皮膚中的陰寒凝聚。總的是取其辛散的功用。
原文
脅下偏痛發熱。其脈緊弦。此寒也。以溫藥下之。宜大黃附子湯。
白話
脅下偏側疼痛兼有發熱,脈象緊弦,這是寒邪,用溫藥下泄,適宜用大黃附子湯。
原文
脅下偏痛發熱。其脈緊弦。寒在厥陰少陰之分也。邪在下。當從下解。然寒邪之在陰分。故當以溫藥下之。附子驅少陰之寒。細辛達厥陰之氣。用大黃通泄其積。此寒熱並施之妙用也。寒氣厥逆。赤丸主之。
白話
脅下偏痛發熱,脈緊弦,是寒邪在厥陰少陰的位置。邪氣在下,應當從下解除。但寒邪在陰分,所以應當用溫藥下泄。附子驅散少陰的寒邪,細辛通達厥陰的氣,用大黃通泄其積聚,這是寒熱並用的妙用。寒氣厥逆,用赤丸主治。
原文
寒氣逆於上下。則陰陽之氣不相順接。是以厥逆而不知也。烏頭驅上逆之寒。茯苓導心氣下降。細辛發腎氣上升。半夏散寒飲結聚。真朱為色。有坎離相生之義。世俗以烏、半相反。殊失此方之奧。
白話
寒氣逆於上下,陰陽之氣就不能相互連接,所以厥逆而失去知覺。烏頭驅散上逆的寒邪,茯苓引導心氣下降,細辛激發腎氣上升,半夏散除寒飲結聚,真朱作為顏色,有坎離相生的含義。世俗認為烏頭、半夏相反,非常失去此方的奧妙。
原文
難經云。氣之所積名曰積。氣之所聚名曰聚。故積者五臟所生。其始發有常處。其痛不離其部。上下有所終始。左右有所窮處。聚者六腑所成。其始發無根本。上下無所留止。其痛無常處。肝之積。名曰肥氣。在左脅下。心之積。名曰伏梁。在臍上。上至心下。脾之積。名曰痞氣。在胃脘。肺之積。名曰息賁。在右脅下。腎之積。名曰賁豚。發於少腹上至心下。若豚狀。或上或下無時。癥者。按之應手。亦如五積之不移。瘕者。假物成形。如血鱉石瘕之類。痃者。皮厚也。在肌肉之間而可見者也。癖者。僻也。內結於隱僻。外不得見者也。
白話
《難經》說:氣積聚而得名叫做積,氣會聚而得名叫做聚。所以積是五臟所生,起初發生有固定的地方,疼痛不離開它的部位,上下有起止,左右有窮盡之處。聚是六腑所成,起初發生沒有根本,上下沒有留止之處,疼痛沒有固定的地方。肝的積叫做肥氣,在左脅下。心的積叫做伏梁,在臍上,上至心下。脾的積叫做痞氣,在胃脘。肺的積叫做息賁,在右脅下。腎的積叫做賁豚,發生在少腹向上到心下,像野豬的形狀,有時上有時下沒有定時。癥是按壓則應手,也像五積那樣不移動。瘕是借物成形,如血瘕、鱉瘕、石瘕之類。痃是皮厚,在肌肉之間可以看見。癖是偏僻,在內結於隱蔽之處,外面不能看見。
原文
李士材曰。按積之成也。正氣不足。而後邪氣踞之。然攻之太急。正氣轉傷。初中末之三法。不可不講也。初者病邪初起。正氣尚強。邪氣尚淺。則任受攻。中者受病漸久。邪氣較深。正氣較弱。任受且攻且補。末者病根經久。邪氣侵凌。正氣消殘。則任受補。蓋積之為義。日積月累。匪朝伊夕。所以去之亦當有漸。太急則傷正氣。正傷則不能運化。而邪反固矣。余嘗用陰陽攻積丸通治陰陽二積。藥品雖峻。用之有度。補中數日。然後攻伐。不問其積去多少。又與補中。待其神壯而復攻之。屢攻屢補。以平為期。經曰。大積大聚。毒可犯也。衰其大半而止。過者死。故去積及半。純與甘溫調養。使脾土健運。則破殘之餘積。不攻自走。必欲攻之無餘。其不遺人夭殃者鮮矣。經曰。壯者氣行則已。怯者則著而成病。潔古云。壯人無積。惟虛人則有之。皆由脾胃怯弱。氣血兩衰。四氣有感。皆能成積。若遽以磨堅破積之藥治之。疾似去而人已衰。藥過則依然。氣愈消。痞愈大。竟何益哉。善治者。當先補虛。使血氣壯。積自消也。不問何藏。先調其中。使能飲食。是其本也。雖然。此為輕淺者言耳。若夫大積大聚。不搜而逐之。日進補養。無益也。審如何經受病。何物成積。見之既確。髮直入之兵以討之。何患其不愈。兵法曰。善攻者。敵不知其所守。是亦醫中之良將也夫。五積六聚。隨氣上下。發作有時。心腹㽲痛。上氣窒塞。小腹滿大。小便不利。大七氣湯用鐵洛飲煎服。形羸氣弱者禁用。有飲癖結成塊。在脅腹之間。病類積聚。用破塊藥多不效。此當行其飲。六君子合五苓散最妙。更加旋覆、前胡、枳實、白芍。即海藏五飲湯。若在膜外者。宜導痰湯主之。何以知其飲。其人先曾病瘥。口吐涎沫清水。或素多痰者是也。又多飲人。結成酒癖。肚腹積塊。脹急疼痛。或全身腫滿。肌黃食少。宜大七氣湯紅酒煎服。腹中似若瘕癖。隨氣上下。未有定處。二陳加當歸、杏仁、桂心、檳榔。名散聚湯。若氣作痛。遊走心腹間。攻刺上下如雷鳴。或已成積。或未成積。宜木香通氣散。肉積妨礙飲食。四味阿魏丸。石瘕。利血通經湯。不應。見睍丸。虛人。十全大補湯送下。腸覃。阿魏麝香散。伏梁環臍而痛。金匱三物大建中湯加桂、苓。息積氣逆而不妨於食。內服三因化氣散。外用良方阿魏膏。此膏熨貼一切痞積並效。食魚鱉成痞。𪁽䳓丸。瘧痞寒熱。阿魏化痞散。喬氏陰陽攻積丸。可代東垣五積諸方。局方。治七種癖塊。五種癲病。十種疰忤。七種飛屍。十二種蠱毒。五種黃病。十二種瘧疾。十種水病。八種大風。十二種𤸷痹。及五臟滯氣壅閉。心腹脹滿。諸蠱積聚。時定時發。十年二十年不瘥者。千金耆婆萬病丸悉主之。好食茶葉成癖。面黃少力者。用椒紅二兩。茶葉一兩為末。飛羅麵炒香。打糊為丸。茶清送下三十丸。又方。苦草二兩。加茶葉一兩。如好食米穀土炭紙布之類。即以其物加入。並用其物煮湯送下。瘧痞丹方。月明淨雄黃。醋煮研細。神麯為丸。空心溫酒送下四五分。勿令間斷。消盡乃止。血積。桃仁、穿山甲。乾漆、大黃、虻蟲。瘀血。蓬朮、瓦壟子。痰積。半夏、南星。
白話
李士材說:按積的形成,是正氣不足,而後邪氣占據其處。但攻伐太急,正氣反而受傷。初、中、末三種治法,不可不講究。初期是病邪初起,正氣尚強,邪氣尚淺,就任其受攻。中期是病久不愈,邪氣較深,正氣較弱,就任其且攻且補。末期是病根已經很久,邪氣侵凌,正氣消殘,就任其受補。積的意義是日積月累,不是一朝一夕的事,所以祛除也應當有漸進。太急就會傷正氣,正氣傷就不能運化,而邪氣反而固結了。我曾用陰陽攻積丸通治陰陽二積,藥品雖然峻烈,但用得有度。補中幾天後,然後攻伐,不問積去了多少,又給予補中,等到精神健壯再攻,反覆攻補,以平為期。《內經》說:大積大聚,毒藥可以犯,衰減到大半就停止,過度了就會死亡。所以去除積聚到一半,就純粹用甘溫調養,使脾土健旺運化,那麼剩餘的積,不攻自行消散。一定要攻得乾淨,那麼不留給人夭亡的很少了。《內經》說:壯年人氣行就停止,怯弱的人就留著而成病。張潔古說:壯年人沒有積,只有虛人才有,都是因為脾胃怯弱,氣血兩衰,四時邪氣有所感觸,都能成積。如果就用磨堅破積的藥物治療,疾病似乎去除了而人已經衰憊,藥力過了依然如故,氣越消,痞越增大,究竟有什麼益處呢?善於治療的人,應當先補虛,使血氣壯盛,積自然消除。不問哪一臟,先調其中焦,使能飲食,這是根本。雖然如此,這是對輕淺的病症而言罷了。如果是大積大聚,不搜尋並驅逐它,每天進補益,沒有益處。審查哪一經受病,是什麼東西成積,看得已經準確,發動直入的軍隊去討伐它,何愁它不痊愈。兵法說:善於進攻的,敵人不知道他要守哪裡,這也是醫中的良將啊。五積六聚隨氣上下,發作有定時,心腹絞痛,氣上逆阻塞,小腹脹大,小便不利,用大七氣湯配合鐵洛飲煎服。形體消瘦氣弱的禁用。有飲癖結成的塊,在脅腹之間,病類似積聚,用破塊藥大多無效。這應當行其痰飲,用六君子湯合五苓散最好,更加旋覆花、前胡、枳實、白芍,就是海藏五飲湯。如果在膜外的,適宜用導痰湯主治。怎麼知道是痰飲呢,那人先前曾經病癒,口吐涎沫清水,或者素來多痰的就是。又多喝酒的人,形成酒癖,肚腹積塊,脹急疼痛,或者全身腫滿,肌膚發黃飲食減少,適宜用大七氣湯用紅酒煎服。腹中好像有瘕癖,隨氣上下移動,沒有固定的地方,用二陳湯加當歸、杏仁、桂心、檳榔,名叫散聚湯。如果氣作痛,遊走心腹之間,攻刺上下如雷鳴,或者已成積,或者未成積,適宜用木香通氣散。肉積妨礙飲食,用四味阿魏丸。石瘕,用利血通經湯,無效用見睍丸。虛弱的人,用十全大補湯送服。腸覃,用阿魏麝香散。伏梁繞臍而痛,用《金匱》三物大建中湯加桂枝、茯苓。息積氣逆不妨礙飲食,內服三因化氣散,外用良方阿魏膏。此膏熨敷貼一切痞積都有效。吃魚鱉成痞,用𪁽䳓丸。瘧疾兼痞寒熱,用阿魏化痞散。喬氏陰陽攻積丸,可以代替李東垣五積諸方。局方的治療:七種癖塊,五種癲病,十種疰忤,七種飛屍,十二種蠱毒,五種黃病,十二種瘧疾,十種水病,八種大風,十二種痿痹,以及五臟滯氣壅閉,心腹脹滿,諸蟲積聚,時發時止,十年二十年不愈的,千金耆婆萬病丸都能主治。喜歡吃茶葉成癖,面黃乏力的人,用椒紅二兩,茶葉一兩研末,飛羅面炒香,打糊為丸,用茶水送服三十丸。另一個方子:苦草二兩,加茶葉一兩。如果喜歡吃米穀土炭紙布之類,就用那種東西加入,並用那種東西煮湯送服。治瘧痞的丹方:用月明淨雄黃,醋煮研細,神麯為丸,空腹用溫酒送服四五分,不要間斷,消盡才停止。血積,用桃仁、穿山甲、乾漆、大黃、虻蟲。瘀血,用蓬朮、瓦壟子。痰積,用半夏、南星。
原文
白朮、枳實、礞石、硝石、風化硝、白芥子。老痰。海石、蛤粉。水積。大戟、甘遂、蕘花、芫花。酒積。
白話
白朮、枳實、礞石、硝石、風化硝、白芥子是老痰的主藥。海石、蛤粉用於老痰。水積,用大戟、甘遂、蕘花、芫花。酒積。
原文
乾葛、神麯、砂仁、豆蔻、黃連、乾薑、甘遂、牽牛、茶積。薑黃、茱萸、椒、姜。癖積。三稜、蓬朮、巴霜、大黃。肉積。山楂、阿魏、硝石。蟲積。
白話
乾葛、神麯、砂仁、豆蔻、黃連、乾薑、甘遂、牽牛用於茶積。薑黃、吳茱萸、蜀椒、乾薑。癖積,用三稜、蓬朮、巴豆霜、大黃。肉積,用山楂、阿魏、硝石。蟲積。
原文
雄黃、錫灰、檳榔、雷丸、蕪荑、使君子、鶴蝨。瘧積。桃仁、鱉甲、草果。
白話
雄黃、錫灰、檳榔、雷丸、蕪荑、使君子、鶴蝨用於蟲積。瘧積,用桃仁、鱉甲、草果。
原文
〔診〕脈來細而附骨者。積也。積脈堅強者生。虛弱者死。沉而有力為積。沉緊者為寒積。脈弦而牢積聚。弦而伏者。腹中有癥。不可轉也。不治。小沉而實者。胃中有積聚。不下食。食即吐。脈沉重而中散者。因寒食成癥。脈左轉而沉重者。氣癥結在胸中。右轉出不至寸口者。內有肉癥也。
白話
【診斷】脈來細而附著於骨的,是積。積脈堅強有力的生,虛弱的死。沉而有力的是積,沉緊的是寒積。脈弦而牢的是積聚。弦而伏的,腹中有癥,不能轉動,不治。脈小沉而實的,胃中有積聚,不能進食,吃了就吐。脈沉重而中散的,是因寒邪飲食形成癥。脈左轉而沉重的,是氣癥結在胸中。右轉不到寸口的,內有肉癥。
原文
喻嘉言治一人。少腹臍傍三塊。堅硬如石。以手拊之痛不可忍。其脈止兩尺洪盛。余俱微細。此由見塊醫塊。不究其源而誤治也。初起時塊必不堅。以峻猛之藥攻之。致真元內亂。轉助邪為害。故迸緊不散。其實全是空氣聚成。非如女子月經。凝而不行。即成血塊之比。觀兩尺脈洪盛。明是腎氣傳於膀胱。姑用補中藥一劑。以通中下之氣。後用大劑藥。內收腎氣。外散膀胱。先以理中湯加附子五分。塊減十之三。再用桂、附大劑。腹中奔氣響甚。三塊一時頓沒。更用補腎藥加桂、附調理而愈。
白話
喻嘉言治療一人,少腹肚臍旁邊三塊腫塊,堅硬如石,用手撫摸疼痛不能忍受。他的脈象只有兩尺洪盛,其餘都微細。這是因為見塊治塊,不探究根源而誤治的結果。起初發病時腫塊必定不堅硬,因為用峻猛的藥物攻伐,導致真元內亂,反而幫助邪氣為害,所以崩緊不散。其實完全是空氣聚積而成,不像女子的月經凝結不行,就成了血塊那樣。觀察兩尺脈洪盛,明明是腎氣傳於膀胱。先姑且用補中藥一劑,以通中下之氣,而後用大劑量的藥,內收腎氣,外散膀胱。先用理中湯加附子五分,腫塊消減十之三。再用桂枝、附子大劑,腹中奔氣響聲很甚,三塊一時全部消失。又用補腎藥加桂枝、附子調理而痊愈。
原文
顧晉封夫人患痞在脅下。或令用膏藥。加阿魏一分。麝香半分貼之。五六日間。遂下鮮血血塊甚多。二三日方止。是後每歲當貼膏時。必發。近鄰嫗亦用阿魏膏貼痞。下血如前。世以阿魏、麝香為痞塊必用之藥。外用為患若此。況服食乎。因為拈出。以為虛人漫用攻擊之戒。
白話
顧晉封的夫人患有痞塊在脅下,有人教她用膏藥,加阿魏一分、麝香半分貼上。五六天之間,就瀉下很多鮮血血塊,二三天才停止。此後每年應當貼膏藥時,必然發作。鄰居老嫗也用阿魏膏貼痞塊,瀉血如前。世人以為阿魏、麝香是痞塊必用的藥,外用尚且為害如此,何況服用呢。因此提出來,作為虛弱之人漫用攻擊藥物的警戒。