原文
經云。因於露風。乃生寒熱。陽勝則熱。陰勝則寒。重寒則熱。重熱則寒。風氣客於皮膚之間。內不得通。外不得泄。風者善行而數變。腠理開則灑然寒。閉則熱而悶。其寒也則衰飲食。其熱也則消肌肉。故使人怢慄而不能食。名曰寒熱。
經典說:因為感受風邪,就會產生寒熱。陽氣旺盛就會發熱,陰氣旺盛就會惡寒。寒到極點會轉為熱,熱到極點會轉為寒。風邪停留在皮膚之間,在內不能疏通,在外不能發泄。風的特性是善於走動而且變化多端,當腠理疏鬆時,就會感到灑然惡寒;腠理閉塞時,就會發熱而胸悶。當寒邪盛時,就會食慾減退;當熱邪盛時,就會消耗肌肉。所以使人顫抖怕冷而不能進食,這稱為寒熱。
原文
寒熱如瘧。表裡不和者。小柴胡為主藥。至夜轉甚者。加丹皮、山梔。日久虛勞。寒熱不除者。柴胡四物湯、加味逍遙散。脾病則血氣俱不寧。寒熱往來。無有休息。故脾病如瘧狀也。元氣虛人。遇勞即發寒熱。此元氣下陷之故。或勞力而發寒熱。腿縫中結核作痛。謂之勞發。俱宜補中益氣湯。病寒熱間作。腕後有斑三五點。鼻中微血。兩脈沉澀。胸膈四肢按之殊無大熱。此脾胃氣虛而挾微邪。理中湯去人參。加茯苓、煨葛根。鬱怒而發寒熱。逍遙散。內傷瘧疾寒熱。各具本門。傷寒寒熱。不在此例。
寒熱如同瘧疾,表裡不和的,以小柴胡湯為主藥。到夜晚病情加重的,加入牡丹皮、山梔子。日久虛勞,寒熱不消除的,用柴胡四物湯、加味逍遙散。脾臟有病,則血氣都不安寧,寒熱往來,沒有休息,所以脾病如同瘧疾的症狀。元氣虛弱的人,遇到勞累就會發作寒熱,這是元氣下陷的緣故。或者因為勞力而發作寒熱,大腿內側有結核作痛,稱為勞發。都適宜用補中益氣湯。疾病寒熱交替發作,手腕後出現三五點斑點,鼻中微有出血,兩脈沉澀,胸膈和四肢按壓完全沒有大熱,這是脾胃氣虛而挾帶微邪,用理中湯去掉人參,加入茯苓、煨葛根。因鬱怒而發作寒熱,用逍遙散。內傷瘧疾的寒熱,各自有專門的篇章論述。傷寒的寒熱,不在這個範圍內。
原文
外熱內寒 外寒內熱 皮寒而燥者。陽不足。皮熱而燥者。陰不足。皮寒而寒者。陰盛也。皮熱而熱者。陽盛也。仲景云。病人身大熱反欲得近衣者。熱在皮膚寒在骨髓也。黃耆建中湯汗之。病人身大寒反不欲近衣者。寒在皮膚熱在骨髓也。越婢湯發之。若雜證外熱內寒者。理中湯斂之。外寒內熱者。火鬱湯散之。
外熱內寒、外寒內熱。皮膚寒冷而乾燥的,是陽氣不足。皮膚發熱而乾燥的,是陰氣不足。皮膚寒冷而自覺寒冷的,是陰氣過盛。皮膚發熱而自覺發熱的,是陽氣過盛。仲景說:病人身體大熱,反而想要靠近衣被的,是熱在皮膚,寒在骨髓,用黃耆建中湯發汗。病人身體大寒,反而不想靠近衣被的,是寒在皮膚,熱在骨髓,用越婢湯發散。如果是雜病,外熱內寒的,用理中湯收斂陽氣;外寒內熱的,用火鬱湯發散鬱熱。
原文
上熱下寒 上寒下熱 熱發於上。陽中之陽邪也。熱發於下。陰中之陽邪也。寒起於上。陽中之陰邪也。寒起於下。陰中之陰邪也。脈經云。陽乘陰者。腰以下至足熱。腰以上寒。梔子豉湯吐以升之。陰氣上爭。心腹滿者死。陰乘陽者。腰以上至頭熱。腰以下寒。桂苓丸利以導之。陽氣上爭。得汗者生。若雜證上熱下寒。既濟湯。兼大便秘。既濟解毒湯。火不歸源。八味丸。上寒下熱。五苓散送滋腎丸。虛陽下陷者。加減八味丸。
上熱下寒、上寒下熱。熱發於上部,是陽中的陽邪;熱發於下部,是陰中的陽邪。寒起於上部,是陽中的陰邪;寒起於下部,是陰中的陰邪。《脈經》說:陽氣乘犯陰位,則腰部以下到腳發熱,腰部以上寒冷,用梔子豉湯催吐以升提陽氣。若陰氣向上爭擾,導致心腹脹滿的,會死亡。陰氣乘犯陽位,則腰部以上到頭部發熱,腰部以下寒冷,用桂苓丸通利以引導陽氣下行。若陽氣向上爭擾,能夠出汗的,可以存活。如果是雜病,上熱下寒,用既濟湯;兼有大便秘結的,用既濟解毒湯;若是火不歸源,用八味丸。上寒下熱,用五苓散送服滋腎丸;若是虛陽下陷的,用加減八味丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。