原文
經曰。飲食不節。起居不時。陰受之。陰受之則入六腑。身熱不時臥。上為喘呼。陰虛生內熱者。有所勞倦。形氣衰少。穀氣不盛。上焦不行。下脘不通。而胃氣熱。熱氣熏胸中。故內熱。陽盛則外熱者。因上焦不通。則皮膚緻密。腠理閉塞。玄府不通。衛氣不得發泄。故外熱。勞則喘且汗出。內外皆越。故氣耗矣。
《內經》說:飲食沒有節制,起居作息不按時,陰分會受害。陰分受害就會進入六腑,身體發熱,不能按時臥床休息,在上表現為喘息、呼吸急促。陰虛產生內熱的原因,是由於勞累疲倦,形體氣力衰弱不足,水穀精氣不充盛,上焦不能運行,下脘不能通暢,於是胃氣發熱,熱氣薰蒸於胸中,所以形成內熱。陽氣過盛則產生外熱的原因,是因為上焦不通暢,皮膚就變得緻密,腠理閉塞,汗孔不通,衛氣不能發散宣洩,所以形成外熱。勞累就會喘息並且出汗,內氣與外氣都耗散,所以氣就會耗損了。
原文
東垣云。夫喜怒不節。起居不時。有所勞倦。皆損其氣。氣衰則火旺。火旺則乘其脾土。脾主四肢。故困熱。無氣以動。懶於語言。動作喘乏。表熱自汗。心煩不安。經言勞者溫之。夫勞之為病。其脈浮大。手足煩熱。春夏劇。秋冬瘥。以黃耆建中湯治之。人受水穀之氣以生。所謂清氣營氣運氣衛氣春升之氣。皆胃氣之別名也。夫胃為水穀之海。脾胃氣虛。則下溜肝腎。陰火得以乘其土位。故脾病。始得則氣高而喘。身熱而煩。脈洪大而頭痛。或渴不止。其皮膚不任風寒而生寒熱。若陰火上衝。則氣高而喘。煩熱。為頭痛。為渴。而脈洪。脾胃之氣下溜。使穀氣不得升浮。是春升之氣不行。而無陽以護其營衛。使不任風寒。乃生寒熱。此皆脾胃之氣不足所致也。然與外感風寒之證。頗同而實異。內傷脾胃。乃傷其氣。外感風寒。乃傷其形。傷其外則有餘。有餘者瀉之。傷其內則不足。不足者補之。汗之下之吐之克之之類。皆瀉也。溫之和之調之養之之類。皆補也。內傷不足之病。苟誤認作有餘之證而反瀉之。則虛其虛也。惟當以辛甘溫劑。補其中而升其陽。甘寒以瀉其火則愈矣。以陽氣下陷。故用味薄氣清之品。若升麻、柴胡之類舉而揚之。使地道左旋。升於九天之上。倘陰氣不降者。用黃柏、澤瀉之類抑而降之。使天道右遷。而入於九地之下。此東垣補中益氣。為萬世無窮之利。不必降也。清升濁自降矣。血中伏火。日漸煎熬。如氣浮心亂。硃砂安神丸鎮固之。以手捫之。而肌表熱者表證也。只服補中益氣湯一二服。得微汗則已。非正發汗。乃陰陽氣和。自然汗出也。如腹中痛。惡寒而脈弦者。是木來剋土也。小建中湯。如脈沉結。腹中痛。理中湯。如脈緩體重節痛。腹脹自利。米穀不化。是濕勝也。平胃散燥克之。脅下縮急。加柴胡。臍下急。加肉桂。身體疼重者濕也。合五苓散。如風濕相搏。一身盡痛。加羌、防、藁本、升麻、蒼朮。勿用五苓。所以然者。為風藥已能勝濕。別作一服與之。內傷有虛實之分。如飲食失節。勞役所傷。發熱自汗。倦怠乏力。乃虛中之證。應補益中和之劑調治。無施解表。若飲食過飽。乃虛中之實。為其所傷飲食。積滯不消。以致心胸痞悶。仍發寒熱。噁心惡食。須用消導之劑。俟其消克。心胸舒泰。仍用益脾之藥。使無重虛元氣。有宿食不消。日晡熱氣實者下之。亦要詳審。無過妄利。故虛人飲食所傷。及外感暴病新愈之後。皆當用六君子理胃為主。內傷勞倦。及久病之後。用補中益氣理脾為主。理脾則百病不生。不理脾則諸病續起。久之仍入於胃也。
東垣說:喜怒沒有節制,起居不按時,有所勞累疲倦,都會損傷元氣。元氣衰弱就會火氣旺盛,火氣旺盛就會侵犯脾土。脾主四肢,所以會感到困倦發熱,沒有力氣活動,懶得說話,動作時喘息乏力,體表發熱、自汗,心中煩躁不安。《內經》說「勞者溫之」。勞累導致的疾病,脈象浮大,手腳煩熱,春夏加重,秋冬減輕,用黃耆建中湯治療。人接受水穀之氣來維持生命,所謂清氣、營氣、運氣、衛氣、春升之氣,都是胃氣的別名。胃是水穀之海,脾胃氣虛,就會下陷到肝腎,陰火得以侵犯脾土的位置,所以脾臟生病。剛開始發病時,會氣高而喘息,身體發熱而心煩,脈象洪大而頭痛,或者口渴不止,皮膚不能耐受風寒而產生寒熱。如果陰火上衝,就會氣高而喘、煩熱、頭痛、口渴,脈象洪大。脾胃之氣下陷,使水穀精氣不能升浮,這是春升之氣不能運行,沒有陽氣來保護營衛,使得不能耐受風寒,於是產生寒熱。這些都是脾胃之氣不足所引起的。然而這與外感風寒的證候,看似相同而實際不同。內傷脾胃,是損傷了氣;外感風寒,是損傷了形體。損傷外在則有餘,有餘的用瀉法;損傷內在則不足,不足的用補法。發汗、攻下、催吐、消導之類,都是瀉法;溫補、調和、滋養之類,都是補法。內傷不足的病,如果錯誤地認為是有餘的證候而反用瀉法,就會使虛證更虛。只應當用辛甘溫熱的方劑,補益中氣而升提陽氣,用甘寒的藥物來瀉火就會痊癒。因為陽氣下陷,所以選用味薄氣清的藥材,如升麻、柴胡之類來升舉發揚,使地道左旋,升到九天之上。倘若陰氣不降,就用黃柏、澤瀉之類來壓抑降下,使天道右遷,而進入九地之下。這就是東垣的補中益氣法,是萬世無窮的利益,不必刻意降陰;清陽上升,濁陰自然下降。血中伏藏的火邪,日漸煎熬,如果出現氣浮心亂,用硃砂安神丸鎮靜固攝。用手捫摸肌表發熱的,是表證,只需服用補中益氣湯一兩劑,得到微汗就好了。這不是真正的發汗,而是陰陽氣和,自然出汗。如果腹中疼痛、惡寒而脈弦的,是肝木來剋脾土,用小建中湯。如果脈沉結、腹中痛,用理中湯。如果脈緩、身體沉重、關節疼痛、腹脹、自利、米穀不化,是濕氣偏勝,用平胃散燥濕來克制。脅下拘急收縮的,加柴胡;臍下拘急的,加肉桂。身體疼痛沉重的,是濕邪,合五苓散。如果風濕相搏,全身都痛,加羌活、防風、藁本、升麻、蒼朮,不要用五苓散。為什麼?因為風藥已經能夠勝濕,另做一劑給他。內傷有虛證和實證的分別。例如飲食失節、勞役所傷,出現發熱自汗、倦怠乏力,這是虛中的證候,應當用補益中氣的方劑調治,不要使用解表藥。如果飲食過飽,這是虛中的實證,因為被過飽的飲食所傷,積滯不消,導致心胸痞悶,仍然發寒熱、噁心、厭食,必須用消導的方劑,等到積滯消化,心胸舒暢之後,仍舊用補益脾胃的藥物,使元氣不至於重複虛損。有宿食不消化,午後發熱,證屬實的,可以用攻下法,但也要詳細審察,不要過度妄用利下。所以虛弱的人飲食所傷,以及外感暴病剛痊癒之後,都應當以六君子湯調理胃氣為主。內傷勞倦以及久病之後,以補中益氣湯調理脾氣為主。調理脾氣則百病不生,不調理脾氣則各種疾病接連產生,時間久了仍會影響到胃。
原文
內外傷辨 人迎脈大於氣口為外感。氣口脈大於人迎為內傷。外則寒熱俱作而無間。內則寒熱間作而不齊。外感惡寒。雖近火不除。內傷惡寒。得暖則解。外感惡風。乃不禁一切風寒。內傷惡風。卻惡門隙中賊風。外感證顯在鼻。故鼻息不利。而氣擁有力。雖不能食。而不惡食。內傷證顯在口。故口不知味。而腹中不和。怯弱妨食。惡聞食氣。外感則邪氣有餘。發言壯厲。先輕而後重。內傷則元氣不足。出言懶怯。先重而後輕。外感頭痛。常常而痛。多見於腦後額上。以及遍身肢體腰脊筋骨攣痛。內傷頭痛。時作時止。不離兩太陽額顱。多兼肩背胸脅腰腿骨節痠疼。外感則手背熱而手心不熱。內傷則手心熱而手背不熱。外感小便赤澀而痛。終日難得。內傷小便黃赤。必短而頻。外感燥結。則發熱腹中硬痛。內傷秘澀。則虛坐常見些少白膿。外感胸腹結痛。則痛不可按。內傷有時胃脘當心而痛。上支兩脅。外感則手足動搖。煩擾不寧。內傷則四肢不收。倦怠嗜臥。東垣辨法如此。然或二者兼病。則其脈必並見而難辨。尤宜細心求之。若內證多者。則內傷重而外感輕。宜補養而兼散邪。補中益氣加羌活。若外感多者。則外感重而內傷輕。宜和營而邪自解。黃耆建中加當歸。
內外傷辨別:人迎脈大於氣口脈是外感,氣口脈大於人迎脈是內傷。外感時寒熱同時出現沒有間歇,內傷時寒熱交替出現不規律。外感惡寒,即使靠近火源也不會消除;內傷惡寒,得到溫暖就會緩解。外感惡風,是不能耐受所有風寒;內傷惡風,只是討厭門縫中吹來的賊風。外感證候表現在鼻,所以鼻呼吸不暢,氣粗有力,雖然不能吃東西,但不厭惡食物;內傷證候表現在口,所以口不知道味道,腹中不和,膽小虛弱妨礙進食,厭惡聞到食物的氣味。外感時邪氣有餘,說話聲音宏亮有力,先輕後重;內傷時元氣不足,說話懶散怯弱,先重後輕。外感頭痛,經常持續疼痛,多見於後腦和額頭,以及全身肢體、腰脊、筋骨攣縮疼痛;內傷頭痛,時作時止,不離開兩側太陽穴和前額,多兼有肩背、胸脅、腰腿、骨節痠痛。外感時手背熱而手心不熱;內傷時手心熱而手背不熱。外感小便赤澀疼痛,整日難以解出;內傷小便黃赤,必然短少而頻繁。外感大便燥結,則發熱、腹中硬痛;內傷大便秘澀,則虛坐努責,常常看到一些白色膿液。外感胸腹結痛,痛得不可按壓;內傷有時胃脘當心而痛,向上牽引兩脅。外感時手足動搖、煩躁擾亂不寧;內傷時四肢軟弱無力、倦怠嗜臥。東垣的辨別方法就是這樣。然而有時兩種病兼有,脈象必然同時出現而難以辨別,尤其需要細心探求。如果內證多,就是內傷重而外感輕,應當補養而兼散邪,用補中益氣湯加羌活;如果外感多,就是外感重而內傷輕,應當調和營衛,邪氣自然解除,用黃耆建中湯加當歸。
原文
內傷始為熱中病似外感陽證 頭痛大作。氣高而喘。身熱而煩。上氣鼻息不調。四肢困倦不收。無氣以動。無氣以言。或煩躁悶亂。心煩不安。或渴或不渴。心火上炎克肺經則渴。血脈中有濕則不渴。或表虛不任風寒。目不欲開。口不知味。氣口脈大於人迎兩三倍。但急大而時見一代。此內顯脾氣不續之脈也。補中益氣湯。若有宿食。則右關獨沉而滑枳朮丸。
內傷開始表現為熱中病,類似外感陽證:頭痛劇烈,氣高而喘息,身體發熱而心煩,上氣鼻息不調,四肢困倦無力,沒有力氣活動,沒有力氣說話,或者煩躁悶亂、心煩不安,有的口渴、有的不口渴。心火上炎剋制肺經就會口渴;血脈中有濕就不口渴。或者表虛不能耐受風寒,眼睛不想睜開,口不知道味道。氣口脈大於人迎脈兩三倍,脈象急促而大,並且時常出現間歇脈,這是內在顯示脾氣不能連續的脈象。用補中益氣湯。如果有宿食,則右關脈單獨沉而滑,用枳朮丸。
原文
內傷末傳寒中病似外感陰證 腹脹胃脘當臍痛。四肢與兩脅拘急。膈噎不通。或涎唾。或清涕。或多溺。足下痛。不能任身履地。骨乏無力。喜睡。兩丸多冷。陰陰作痛。或妄見鬼狀。腰背肩胛脊膂皆病。不渴不瀉。脈盛大以澀。名曰寒中。宜枳實理中加附子、肉桂、益智、草豆蔻。兼腎臟火衰。面黑足寒。小便不利者。八味丸加鹿茸、五味子
內傷末期傳變為寒中病,類似外感陰證:腹脹、胃脘當臍疼痛,四肢與兩脅拘急,膈噎不通,或者流涎唾,或者流清涕,或者多尿,腳下疼痛,不能支撐身體站立行走,骨骼疲乏無力,喜歡睡覺,兩個睪丸多寒冷,隱隱作痛,或者妄見鬼狀,腰背、肩胛、脊膂都出現病變,不渴,不腹瀉,脈象盛大而澀,稱為寒中。適宜用枳實理中湯加附子、肉桂、益智仁、草豆蔻。如果兼有腎臟火衰,面色黑、腳寒冷、小便不利的,用八味丸加鹿茸、五味子。
原文
內傷似外感陽明中熱證 有天氣大熱時。勞役得病。與陽明傷熱白虎湯證相似。此脾胃大虛。元氣不足之證。因飢困勞役之後。肌熱躁悶。煩渴引飲。口鼻氣促。目赤面紅惡熱。晝夜不息。脈大而虛。重按全無。經曰。脈虛則血虛。血虛則發熱。誤服白虎必危。當歸補血湯。
內傷類似外感陽明中熱證:在天氣大熱的時候,勞役得病,與陽明經傷熱的白虎湯證相似。這是脾胃大虛、元氣不足的證候。因為飢餓困頓、勞役之後,肌膚發熱、躁悶,煩渴引飲,口鼻呼吸急促,眼睛發紅、面色發紅、怕熱,晝夜不止,脈象大而虛,重按全無。經文說:脈虛則血虛,血虛則發熱。誤服白虎湯必然危險,應用當歸補血湯。
原文
內傷似外感惡風寒證 有因勞役辛苦。腎中陰火沸騰。後因脫衣或沐浴歇息於陰涼處。其陰火不行。還歸皮膚。腠理極虛無陽。被風與陰涼所遏。以此表虛不任風寒。與外感惡風相似。其證少氣短促。懶於言語。困弱無力。不可同外感治。補中益氣加紫蘇、羌活。甚者加桂枝最當。
內傷類似外感惡風寒證:有因為勞役辛苦,腎中陰火沸騰,之後因為脫衣或沐浴歇息在陰涼處,那陰火不能運行,回歸皮膚,腠理極度虛弱沒有陽氣,被風和陰涼所遏阻,因此表虛不能耐受風寒,與外感惡風相似。這個證候表現為少氣短促,懶得說話,困弱無力,不可以按外感治療。用補中益氣湯加紫蘇、羌活,嚴重的加桂枝最為恰當。
原文
勞倦所傷虛中有寒 脾胃虛弱。不能運化。致寒物冷痰膠固於中焦。時時痞悶。不覺飢飽。其脈雖弦而按之不鼓。當溫暖以助脾健運。清理中宮。理中丸。若臍下築者。腎氣動也。去朮加桂。吐多者。氣上壅也。去朮加生薑。下多者。氣泄而不收也。還用術。悸者飲聚也。加桂、苓。渴欲飲水者。津液不足也。倍用術。腹中痛者。倍人參。寒多。倍乾薑。腹滿者。去朮加附子。
勞倦所傷,虛中有寒:脾胃虛弱,不能運化,導致寒性食物和冷痰膠固在中焦,時時感到痞悶,感覺不到飢飽。脈象雖然弦,但按之不鼓動。應當用溫熱藥來幫助脾臟健運,清理中焦。用理中丸。如果臍下悸動築築,是腎氣上逆,去白朮加桂枝;如果嘔吐多,是氣往上壅,去白朮加生薑;如果腹瀉多,是氣泄而不收,仍用白朮;如果心悸,是水飲積聚,加桂枝、茯苓;如果口渴想喝水,是津液不足,白朮用量加倍;如果腹中痛,人參加倍;如果寒冷症狀多,乾薑加倍;如果腹部脹滿,去白朮加附子。
原文
勞倦所傷虛中有熱 飢飽勞役。損傷脾胃。元氣不足之人。其脈多弦。或洪緩。按之無力中時一澀。其證身體沉重。四肢困倦。百節煩疼。胸滿短氣。膈咽不通。心須不安。耳聾耳鳴。目熱如火。視物昏花。口中沃沫。飲食失味。忽肥忽瘦。怠惰嗜臥。溺色變赤。或清利而數。或上飲下便。或時飧泄。腹中虛痛。不思飲食。調中益氣湯。如時顯熱躁。是下元真火蒸蒸然發也。加生地、黃柏。如大便虛坐不得。或大便了而不了。腹中常逼迫。氣血虛澀也。倍歸身。如無以上證。
勞倦所傷,虛中有熱:因飢飽勞役損傷脾胃,元氣不足的人,脈象多弦,或者洪緩,按之無力,中間時而出現一澀。證候有身體沉重、四肢困倦、全身關節煩疼、胸滿短氣、膈咽不通、心中不安、耳聾耳鳴、眼睛熱如火、視物昏花、口中有白沫、飲食沒有味道、忽胖忽瘦、怠惰嗜臥、小便顏色變赤,或者清利而次數多,或者上飲水而下即小便,或者有時消化不良腹瀉、腹中虛痛、不想吃東西。用調中益氣湯。如果時時顯現熱躁,是下元真火蒸蒸上發,加生地、黃柏。如果大便虛坐難出,或者大便後仍有便意不盡,腹中常常有迫急感,是氣血虛澀,當歸身加倍。如果沒有以上這些證候。
原文
只服黃耆、人參、甘草、橘皮、柴胡、升麻、蒼朮、酒黃柏。飲食不節。勞倦所傷。腹脅滿悶短氣。遇春則口淡無味。遇夏雖熱猶有惡寒。飢則常如飽。不喜食冷物。升陽順氣湯。勞倦所傷。寒溫不適。身熱頭疼。自汗惡寒。脈微而弱。黃耆建中湯。飢飽勞役。胃氣不足。脾氣下溜。氣短無力。不時寒熱。早飯後轉增昏悶。須要眠睡。怠惰嗜臥。四肢不收。懶倦動作。五心煩熱。先服升陽補氣湯二三劑。後服補中益氣湯。脾胃虛弱。喘促少氣。衄血吐血。門冬清肺飲。
只服用黃耆、人參、甘草、橘皮、柴胡、升麻、蒼朮、酒黃柏。飲食不節、勞倦所傷,腹脅滿悶、短氣,遇到春天則口淡無味,遇到夏天雖然天熱仍然有惡寒,飢餓時常常感覺像飽了一樣,不喜歡吃冷的食物,用升陽順氣湯。勞倦所傷、寒溫不適,身體發熱、頭痛、自汗、惡寒,脈微而弱,用黃耆建中湯。飢飽勞役、胃氣不足、脾氣下陷,氣短無力,不時寒熱,早飯後更加昏悶,需要睡眠,怠惰嗜臥,四肢軟弱無力,懶於動作,五心煩熱,先服升陽補氣湯二三劑,後服補中益氣湯。脾胃虛弱、喘促少氣、鼻出血或吐血,用門冬清肺飲。
原文
脾胃之氣俱病似痿弱證 脾胃虛則怠惰嗜臥。四肢不收。時值秋燥令行。濕熱少退。體重節痛。口乾舌燥。飲食無味。不欲食。食不消。大便不調。小便頻數。兼肺病。洒洒惡寒。慘慘不樂。而色槁不和。乃陽氣不伸故也。升陽益胃湯。王安道曰。經云。陰虛生內熱奈何。曰。有所勞倦。形氣衰少。穀氣不盛。上焦不行。下脘不通。胃氣熱。熱氣蒸胸中。故內熱。嗟夫。此內傷之說之原乎。夫人身之陰陽。有以表裡言者。有以上下之分言者。有以氣血言者。有以身前身後言者。有以臟腑言者。有以升降呼吸之氣言者。余如動靜語默起居之類甚多。不必悉舉。此所謂陰虛之陰。其所指與數者皆不同。蓋勞動太過。則陽氣皆亢極而化為火矣。況水穀之氣又少入。故陽愈甚而陰愈衰。此陰虛之陰。蓋指身中之陰氣。與水穀之味耳。或以下焦陰陽為言。或以腎水真陰為言。皆非也。夫有所勞役者。過動屬火也。形氣衰少者。壯火食氣也。穀氣不盛者。勞傷元氣。則少食而氣衰也。上焦不行者。清陽不升也。下脘不通者。濁陰不降也。夫胃受水穀。故清陽升而濁陰降。以傳化出入。滋榮一身也。今胃不能納而穀氣衰少。則清無升而濁無降矣。故曰。上焦不行。下脘不通。然非謂絕不行不通也。但比之平常無病時。則謂之不行不通耳。上不行下不通。則鬱矣。鬱則少火皆成壯火。而胃居上焦下脘兩者之間。故胃氣熱則上炎熏胸中而為內熱也。東垣所言。正與經旨相合。固宜引此段經文。於內外傷辨以為之主。乃反不引此。卻謂火乘土位。此不能無疑者也。又經曰。勞者溫之。溫者養也。東垣以為溫涼之溫。謂用溫藥以補元氣而瀉火邪。又改損者益之。為損者溫之。又以溫能除大熱為內經所云。而遍考內經。並無此語。亦不能無疑者也。然溫藥之補元氣瀉火邪者。亦惟氣溫而味甘者斯可矣。蓋溫能益氣。甘能助脾而緩火。故元氣復而火邪息也。夫宜用溫藥以為內傷不足之治則可。以為勞者溫之之注則不可。苟以補之除之抑之舉之散之等說。比類而觀。則其義自著矣。
脾胃之氣都病,類似痿弱證:脾胃虛弱就會怠惰嗜臥、四肢軟弱無力。時值秋季燥氣當令,濕熱稍微減退,身體沉重、關節疼痛、口乾舌燥、飲食無味、不想吃東西、吃了不消化、大便不調、小便頻數。兼有肺病時,洒洒惡寒、慘慘不樂、面色枯槁不和,這是陽氣不能伸展的緣故。用升陽益胃湯。王安道說:《內經》說「陰虛生內熱」,這是怎麼回事?回答說:有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通,胃氣熱,熱氣薰蒸胸中,所以內熱。唉!這就是內傷學說的根源吧?人身的陰陽,有從表裡來說的,有從上下分別來說的,有從氣血來說的,有從身前身後來說的,有從臟腑來說的,有從升降呼吸之氣來說的。其他如動靜語默起居之類很多,不必一一列舉。這裡所說的「陰虛」的「陰」,所指與上述幾種都不同。因為勞動太過,陽氣都亢極而化為火,何況水穀之氣又攝入得少,所以陽氣更盛而陰氣更衰。這個「陰虛」的「陰」,指的是身中的陰氣與水穀的滋味。有人以下焦陰陽來說,有人以腎水真陰來說,都不對。有所勞役,是過度活動屬於火;形氣衰少,是壯火食氣;穀氣不盛,是勞傷元氣,因而吃得少而氣衰;上焦不行,是清陽不升;下脘不通,是濁陰不降。胃受納水穀,所以清陽上升而濁陰下降,以傳化出入,滋養全身。現在胃不能納而穀氣衰少,那麼清陽無從上升,濁陰無從下降。所以說上焦不行、下脘不通。但不是說完全不行不通,只是比平常無病時,稱之為不行不通罷了。上不行、下不通,就會鬱結。鬱結則少火都變成壯火,而胃居於上焦和下脘兩者之間,所以胃氣熱就會上炎薰蒸胸中而成為內熱。東垣所說的,正好與經旨相符,本來應該引這段經文作為內外傷辨的主要依據,他反而沒有引用,卻說「火乘土位」,這不能不讓人懷疑。又《內經》說「勞者溫之」,溫就是養。東垣認為是溫涼的溫,說用溫藥來補元氣而瀉火邪;又將「損者益之」改為「損者溫之」;又說「溫能除大熱」是《內經》所說,但遍考《內經》,並沒有這句話,這也不能不讓人懷疑。然而溫藥能補元氣瀉火邪,也只有氣溫而味甘的藥物才可以。因為溫能益氣,甘能助脾而緩火,所以元氣恢復而火邪平息。應該用溫藥來治療內傷不足之證是可以的,但作為「勞者溫之」的註解則不可以。如果以補之、除之、抑之、舉之、散之等說法來比類觀察,那麼其中的意義自然顯明了。
原文
陸麗京曰。內傷之原有三。曰勞役傷脾。曰飢飽傷胃。曰負重傷血。三者虛實懸殊。所謂勞役傷脾者。證必發熱頭痛。惡風畏食。自汗喘乏。脈必氣口虛大。平昔未慣勞役人多此。東垣補中益氣證也。飢飽傷胃者。證必黃腫痞滿。喘嗽惡食。發熱身疼。脈必氣口粗大。藜藿勞苦人多此。平胃散加棗礬。負重傷血者。在胃口則咳嘔血腥。痞滿少食。膈間隱隱刺痛。脈必氣口見弦。飽食奔馳人多此。犀角地黃湯加酒大黃。稍奪其勢。即當因病制宜。余積不攻而去矣。
陸麗京說:內傷的來源有三種:一是勞役傷脾,二是飢飽傷胃,三是負重傷血。這三者的虛實差異很大。所謂勞役傷脾,證候必然有發熱、頭痛、惡風、怕吃東西、自汗、喘息乏力,脈象必然是氣口虛大。平常不習慣勞役的人多見此證,屬於東垣的補中益氣湯證。飢飽傷胃,證候必然有黃腫、痞滿、喘嗽、厭食、發熱、身體疼痛,脈象必然是氣口粗大。吃粗茶淡飯的勞苦人多見此證,用平胃散加大棗、礬石。負重傷血,在胃口則咳嗽嘔吐帶血腥味,痞滿少食,膈間隱隱刺痛,脈象必然是氣口見弦。吃飽後奔跑的人多見此證,用犀角地黃湯加酒大黃,稍微奪其病勢,就應當根據病情調整治法,其餘的積滯不攻也會自行消除。
原文
周慎齋云。內傷左脈常細而澀。右脈多浮而大。陽氣下陷不能生陰。故血枯而左脈細澀。脾胃虧損。不能生金。故氣虛而右脈浮大。內傷寸口大於尺內。此陽盛脈也。保元加歸、芍引下。則大脈去而陽氣亦內收也。此從陽引陰之法。肝脈細。餘脈和緩。補中加枸杞。以枸杞補肝血故也。脈氣不足。用四君子。脈氣有餘。用平胃散。有餘則瀉。不足則補。五臟皆然。病重藥宜輕緩。劑宜減小。只以固中劑三四味。以俟胃氣之復。脾氣虛而脈弦者。服補中益氣湯。後必發瘧。脾氣虛而濕勝。服補中益氣湯。後必患痢。此邪尋出路。仍服前湯自愈。清陽下陷。陰火上升。若用寒藥。則陽愈陷。火愈熾。火尋出竅。虛者受之。或目痛。或耳聾。或齒痛。從其虛而散也。脾脈豁大。須防作瀉。虛陽作瀉。遇此脈必難愈。凡胸前作脹痛者。皆陽氣不達於胸。陰氣填塞故也。蓋陽則氣化通達。陰則痰凝氣滯。清陽下陷。陰火上升。則為氣逆。濁氣凝滯。則為痰厥。所謂脾氣下溜。乘於腎肝。而成痰厥氣逆之漸也。腳氣上升則為清陽。下行則為邪氣。內傷中虛表熱。或潮熱自汗。補中正方。表熱。加羌、防。腹中滿。加附子。中氣不和。加青皮、神麯。間用八珍調理。氣血俱虛。十全大補。陰虛火動。脈洪大而不作瀉。六味丸。惡寒。八味丸。腹痛少食。理中丸。作瀉。六味去熟地加遠志、沉香、砂仁。不應。加補骨脂、肉豆蔻。倘病顛倒難明。必從脾胃調理。凡用補中。病熱已退。升、柴不可用也。若大便燥結。小便不利。或平常見此證。此清氣下陷。補中雖數帖無妨。如熱甚不去者。甘草少故也。如用補中。汗少肺氣不開。加用黃耆。汗多里氣不守。加用人參。熱不退。加用甘草。臍以下無汗。加酒黃柏三分。渾身拘急作脹。系風寒。宜加羌、防。但作脹不拘急。為內寒。宜加附子。內傷大便閉者。補中加蘇子、枳殼、杏仁。小便不利。加牛膝。汗多。加白芍減升麻。口乾。加煨葛根、五味子。無汗。加用升麻。久病而熱不退。氣短促。用保元、桂、附。煩躁、加當歸、白芍、麥冬、五味。大便欲去而不去。或著而不出為氣虛。了而不了為血虛。俱宜補中。氣虛。加用人參。血虛。加用當歸。裡急後重。初起皆屬於熱。日久作陽氣虛陷治之。前湯加用升、柴。內傷久而不愈。潮熱微汗咳嗽。不思飲食。補中加乾薑、五味自愈。不必理痰治嗽。正氣足。則痰嗽自除矣。凡用補中。下體痿軟。或虛弱者。不可用。當與八味丸。凡內傷作瀉。藏附子於白朮中。令其守中以止瀉也。表熱。藏附子於黃耆中。欲其走表以助陽也。凡內傷調理脾胃。必用羌活散其肝邪。此為正治。內傷用補中。十餘劑而無汗。及汗不至足者。難治。然亦有服至二三十劑而汗出者。若服後遍身疼痛者。亦難治。氣虛作脹而脈虛。用補中等和中藥。脈反有力者。不治。內傷寒熱間作。氣血兩虛。一不宜頭痛。二不宜便秘。三不宜絕谷瀉利。三者皆難治。凡內傷誤用竹葉石膏。須防失血。過二十日必有反復。誤服黃柏、知母等藥。須防泄瀉嘔吐。二三日便見。內傷身無大熱。頭不甚疼。胸膈飽悶。大便不通。庸醫下之而閉。閉而復下。下而不愈。陽已將去。或遍身疼痛。不能轉動。腹脹內有積血。雖神氣清爽。飲食可進。亦不能治。或問素有病人。過勞役動作。反覺精神強健何也。曰。此陰火沸騰。扶助於內。不覺元氣之不足也。若靜養調適。反覺神倦氣弱。此陰火已退。陽無以復。本相透露故也。
周慎齋說:內傷的病人,左脈常常細而澀,右脈多浮而大。陽氣下陷不能生陰,所以血枯而左脈細澀;脾胃虧損不能生金,所以氣虛而右脈浮大。內傷時寸口脈大於尺內脈,這是陽盛的脈象,用保元湯加當歸、白芍引藥下行,那麼大脈就會消失,陽氣也向內收斂,這是從陽引陰的方法。肝脈細,其餘脈和緩,補中益氣湯加枸杞,因為枸杞能補肝血。脈氣不足用四君子湯,脈氣有餘用平胃散。有餘則瀉,不足則補,五臟都是這樣。病情重時用藥宜輕緩,劑量宜減小,只用固護中焦的藥三四味,來等待胃氣恢復。脾氣虛而脈弦的,服用補中益氣湯後必然會發瘧疾;脾氣虛而濕氣偏勝的,服用補中益氣湯後必然會患痢疾。這是邪氣在尋找出路,繼續服用原湯就會自愈。清陽下陷,陰火上升,如果用寒涼藥,陽氣會更加下陷,火氣會更加熾盛。火氣尋找孔竅而出,虛弱的地方就會承受,有的表現為目痛,有的耳聾,有的牙痛,從虛弱的地方散發出去。脾脈豁大,要提防發生腹瀉。虛陽導致的腹瀉,遇到這種脈象必然難以痊癒。凡是胸前作脹作痛的,都是陽氣不能到達胸部,陰氣填塞的緣故。因為陽氣則氣化通達,陰氣則痰凝氣滯。清陽下陷,陰火上升,就會形成氣逆;濁氣凝滯,就會形成痰厥。這就是所謂脾氣下陷,侵犯腎肝,逐漸形成痰厥氣逆。腳氣上升則為清陽,下行則為邪氣。內傷中虛表熱,或潮熱自汗,用補中益氣湯為主方。表熱加羌活、防風;腹中脹滿加附子;中氣不和加青皮、神麯;偶爾用八珍湯調理。氣血俱虛用十全大補湯。陰虛火動,脈洪大而不腹瀉,用六味丸;惡寒用八味丸;腹痛、食少用理中丸;腹瀉用六味丸去熟地加遠志、沉香、砂仁;無效再加補骨脂、肉豆蔻。倘若病情顛倒難以辨明,必須從脾胃調理。凡是使用補中益氣湯,病熱已退時,升麻、柴胡不可再用。如果大便燥結、小便不利,或者平時常見此證,這是清氣下陷,服用補中益氣湯即使幾帖也無妨。如果熱盛不退,是因為甘草用量少的緣故。如果使用補中益氣湯,汗少、肺氣不開,加黃耆;汗多、裡氣不固,加人參;熱不退,加甘草;臍以下無汗,加酒黃柏三分。全身拘急作脹,屬於風寒,宜加羌活、防風;如果只是作脹而不拘急,是內寒,宜加附子。內傷大便閉結的,補中益氣湯加蘇子、枳殼、杏仁;小便不利加牛膝;汗多加白芍、減少升麻;口乾加煨葛根、五味子;無汗加升麻。久病而熱不退、氣短促,用保元湯加肉桂、附子;煩躁加當歸、白芍、麥冬、五味子。大便想解卻解不出,或者滯留而不出,是氣虛;大便解後仍有便意不盡,是血虛。兩者都宜用補中益氣湯。氣虛加人參,血虛加當歸。裡急後重,初起都屬於熱,日久則按陽氣虛陷治療,前述湯劑加升麻、柴胡。內傷久而不愈,潮熱、微汗、咳嗽、不思飲食,補中益氣湯加乾薑、五味子自會痊癒,不必專門化痰止咳,正氣充足,痰嗽自然消除。凡是使用補中益氣湯,下肢痿軟或虛弱的,不可使用,應當用八味丸。凡是內傷導致腹瀉,將附子藏在白朮中,讓它守中來止瀉;表熱時,將附子藏在黃耆中,想要它走表來助陽。凡是內傷調理脾胃,必須用羌活散其肝邪,這是正治法。內傷用補中益氣湯十餘劑而無汗,以及汗不到腳的,難治;但也有服到二三十劑而汗出的。如果服後遍身疼痛的,也難治。氣虛作脹而脈虛,用補中益氣湯等和中藥後,脈反有力的,不治。內傷寒熱交替出現,氣血兩虛:一不宜頭痛,二不宜便秘,三不宜不進食而腹瀉。這三種情況都難治。凡是內傷誤用竹葉石膏湯,要提防失血,過二十天必然有反覆;誤服黃柏、知母等藥,要提防泄瀉嘔吐,兩三天就會出現。內傷身體沒有大熱,頭不太痛,胸膈飽悶,大便不通,庸醫用攻下法導致大便閉結,閉結後又再攻下,攻下而病不愈,陽氣將要耗盡;或者遍身疼痛不能轉動,腹脹內有積血,雖然神氣清爽、飲食可進,也不能治。有人問:平時有病的人,過度勞役動作,反而覺得精神強健,為什麼?回答說:這是陰火沸騰,在體內扶助,感覺不到元氣不足。如果靜養調適,反而覺得神倦氣弱,這是陰火已退,陽氣無法恢復,本來面目顯露的緣故。
原文
〔診〕氣口脈大而虛者。為內傷於氣。氣口脈大而時顯一澀者。為內傷於血。氣口脈大而澀。人迎及尺弦者。為醉飽入房。肝脾氣血俱傷。人迎脈弦而數者。為瘀血。氣口脈滑而實者。為宿食也。
〔診斷〕氣口脈大而虛的,是內傷於氣;氣口脈大而時而出現一澀脈的,是內傷於血;氣口脈大而澀,人迎脈及尺脈弦的,是醉飽後入房,肝脾氣血都受傷;人迎脈弦而數的,是瘀血;氣口脈滑而實的,是宿食。
原文
汪石山治一人。形長而瘦。色白而脆。年三十餘。得奇疾。遍身淫淫如蟲行。從左腳腿起。漸次而上至頭。復下至右腳。自覺蟲行有聲之狀。醫多不識為何病。汪診其脈浮小而澀。按之不足。兼察形視色。知其為虛。仲景曰。身如蟲行。汗多亡陽也。遂用補中益氣倍參、術。加酒炒黃柏五分。服至二十餘劑而愈。
汪石山治療一個人:體形頎長而瘦,膚色白而脆弱,三十多歲,得了一種奇怪的病,全身感覺像有蟲在爬,從左腳腿開始,逐漸向上到頭,再向下到右腳,自己感覺到蟲爬行有聲音的樣子。很多醫生不認識這是什麼病。汪石山診他的脈象浮小而澀,按之不足,同時觀察形體面色,知道這是虛證。張仲景說:「身如蟲行,汗多亡陽也。」於是使用補中益氣湯,人參、白朮加倍,加酒炒黃柏五分,服了二十多劑而痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。