張氏醫通

卷二

傷寒(1)

卷二/諸傷門15
原文
傷寒雜病。世分兩途。傷寒以攻邪為務。雜病以調養為先。則知工傷寒者。胸中執一汗下和解之法。別無顧慮正氣之念矣。雜病家寧不有攻邪之證耶。只緣膠執己見。不能圓通。以致傷寒一切虛證壞證。不敢用補。雜病一切表證實證。不敢用攻。舉俗所見皆然。病家亦寧死無怨。良由聖教久湮。邪說橫行之故。是不得不以傷寒入門見證定名真訣。一句喝破。令雜病家粗知分經辨腑。不致妄為舉措。寧無小補於世哉。姑以陰陽傳中冬溫溫熱時行大綱。辨述如下。
白話
傷寒和雜病,世間分為兩條途徑。傷寒以攻邪為主要任務,雜病以調養為優先。由此可知,擅長傷寒的人,心中只執著於發汗、攻下、和解的方法,完全沒有顧慮正氣的念頭。難道雜病家就沒有攻邪的證候嗎?只是因為固執己見,不能靈活變通,導致傷寒的一切虛證、壞證,不敢使用補法;雜病的一切表證、實證,不敢使用攻法。整個世俗所見都是如此,病家也寧願死而沒有怨言。實在是由於聖人的教導久已湮沒,邪說橫行的緣故。因此不得不以傷寒入門的見證定名真訣,一句話喝破,讓雜病家粗略知道分經辨腑,不致於胡亂舉措。難道對世間沒有小小的補益嗎?暫且以陰陽傳中、冬溫、溫熱、時行的大綱,辨述如下。
原文
陰陽傳中 如交霜降節後。有病發熱頭痛。自汗。脈浮緩者。風傷衛證也。以風為陽邪。故只傷於衛分。衛傷。所以腠理疏。汗自出。身不疼。氣不喘。脈亦不緊。如見惡寒發熱頭疼。骨節痛。無汗而喘。脈浮緊者。寒傷營證也。以寒為陰邪。故直傷於營分。營傷。所以腠理固閉。無汗而喘。身疼骨節痛。而脈不柔和。如見發熱惡寒。頭痛身疼。汗不得出而煩躁。脈浮緊者。風寒並傷營衛也。以風為陽邪。無竅不入。風性善動。法常有汗。寒為陰邪。萬類固閉。寒氣斂束。郁遏腠理。所以不得外泄。熱勢反蒸於裡而發煩躁也。上皆太陽經初病見證。有桂枝、麻黃、青龍鼎峙三法。若交陽明之經。則惡寒皆除。但壯熱自汗而脈浮數。以陽明內達於胃。多氣多血。邪入其經。蒸動水穀之氣。故皆有汗但以能食為陽邪屬風。不能食為陰邪屬寒辨之。若交少陽之經。則往來寒熱。口苦脅痛。以其經居表裡之半。邪欲入則寒。正與爭則熱。所以只宜和解。而有汗下利小便三禁。至其傳變。雖有次第。本無定矩。有循經而傳者。有越經而傳者。有傳遍六經者。有傳至二三經而止者。有犯本者。有入府者。有邪在太陽不傳陽明之經即入陽明之府者。有陽明經府相傳者。有從少陽經傳入陽明府者。所以仲景有太陽陽明。正陽陽明。少陽陽明之異。或云。少陽無逆傳陽明之理。殊不知胃為十二經之總司。經經交貫。且少陽之經在外。而陽明之府在內。何逆之有。至若傳入陰經。亦有轉入胃府而成下證者。太陰臟腑相連。移寒移熱最易。少陰亦有下利清水色純青。心下痛。口乾燥者。厥陰亦有下利譫語者。此皆陰經入腑之證。
白話
陰陽傳中:比如交霜降節氣之後,有病發熱頭痛、自汗、脈浮緩的,是風傷衛的證候。因為風是陽邪,所以只傷於衛分。衛氣受傷,所以腠理疏鬆,汗自出,身體不疼,氣不喘,脈也不緊。如果見到惡寒發熱頭疼、骨節痛、無汗而喘、脈浮緊的,是寒傷營的證候。因為寒是陰邪,所以直接傷於營分。營氣受傷,所以腠理固閉,無汗而喘,身體疼痛骨節痛,而脈不柔和。如果見到發熱惡寒、頭痛身疼、汗不得出而煩躁、脈浮緊的,是風寒同時傷害營衛。因為風是陽邪,無孔不入,風性善於動,通常會有汗;寒是陰邪,萬物固閉,寒氣收斂束縛,鬱遏腠理,所以不能外泄,熱勢反而向內蒸騰而發煩躁。以上都是太陽經初病所見的證候,有桂枝、麻黃、青龍三種方法鼎足而立。如果傳到陽明經,則惡寒都消除,只是壯熱自汗而脈浮數。因為陽明經內通於胃,多氣多血,邪氣進入該經,蒸動水穀之氣,所以都有汗,但以能食為陽邪屬風,不能食為陰邪屬寒來辨別。如果傳到少陽經,則往來寒熱,口苦脅痛。因為該經位居表裡之間,邪氣想要進入則寒,正氣與之相爭則熱,所以只適合和解,而有汗、下、利小便三種禁忌。至於它的傳變,雖然有次序,但本來沒有固定規矩。有循經而傳的,有越經而傳的,有傳遍六經的,有傳到二、三經而停止的,有犯本的,有入府的,有邪在太陽不傳陽明之經而直接傳入陽明之府的,有陽明經府相傳的,有從少陽經傳入陽明府的。所以仲景有太陽陽明、正陽陽明、少陽陽明的區別。有人說少陽沒有逆傳陽明的道理,殊不知胃是十二經的總司,經經交貫,而且少陽經在外,陽明之府在內,哪裡有什麼逆傳呢?至於傳入陰經,也有轉入胃府而成為下證的。太陰臟腑相連,轉移寒熱最容易。少陰也有下利清水、色純青、心下痛、口乾燥的。厥陰也有下利譫語的。這些都是陰經入腑的證候。
原文
少陰更有移熱膀胱之府一身手足盡熱小便血者。厥陰亦有轉出少陽嘔而發熱者。二經接壤故也。又有轉出太陽表證者。如下利後。清便自調。身疼痛。此陰盡復陽也。夫所謂犯本者。太陽經邪入膀胱之本。如煩渴引飲。水入即吐。小便不利者。風傷衛之犯本也。如熱結膀胱。其人如狂。或下血者。此寒傷營之犯本也。所以仲景有五苓、桃核承氣之分。邪熱入胃。則當詳三陽明之原。而與三承氣緩急分治。蓋陽明居中。萬物所歸。無所復傳。至此悉宜攻下。但須俟結定。則熱邪盡歸於胃。然後下之。若結未定而下早。則有結胸痞硬挾熱利等證。以邪熱歸併中土未盡。乘機內入而為變矣。故傷寒家有汗不厭早。下不厭遲。發表不開。不可攻裡之戒。邪在少陽。入犯膽府。則胸滿驚煩。小便不利。一身盡重不可轉側。或入血室。則晝日明瞭。夜則譫語如見鬼狀。皆宜按證求治。但此經之要。全重在於胃氣。所以小柴胡中必用人參。仲景云。胃和則愈。胃不和則煩而悸之語。乃一經之要旨也。至傳三陰。太陰則腹滿時痛。少陰則腹痛自利下重。小便不利。甚則口燥心下痛。厥陰則寒熱交錯。寒多熱少則病進。熱多寒少則病退。大抵少陰傳經熱邪。必從太陰而入。厥陰必從少陰而入。
白話
少陰更有移熱到膀胱之府,全身手足都熱、小便出血的。厥陰也有轉出少陽而嘔吐發熱的。這是因為二經接壤的緣故。又有轉出太陽表證的,比如下利之後,大便自行調和,身體疼痛,這是陰盡復陽。所謂犯本,是指太陽經邪氣進入膀胱之本。比如煩渴引飲,水入即吐,小便不利的,是風傷衛之犯本;比如熱結膀胱,其人如狂,或下血的,是寒傷營之犯本。所以仲景有五苓散、桃核承氣湯的區分。邪熱入胃,則應當詳察三陽明的來源,而用三承氣湯緩急分別治療。因為陽明居中,萬物所歸,無所復傳,到這裡都適宜攻下。但必須等到結定,則熱邪盡歸於胃,然後下之。如果結未定而過早下之,就會有結胸、痞硬、挾熱利等證候,因為邪熱歸併中土未盡,乘機內入而發生變證。所以傷寒家有「汗不厭早,下不厭遲;發表不開,不可攻裡」的告誡。邪在少陽,入犯膽府,則胸滿驚煩,小便不利,一身盡重不可轉側。或入血室,則晝日明瞭,夜則譫語如見鬼狀。都應按證求治。但此經的要點,全在於胃氣,所以小柴胡湯中必用人參。仲景說:「胃和則愈,胃不和則煩而悸。」這是該經的要旨。至於傳到三陰:太陰則腹滿時痛;少陰則腹痛自利下重,小便不利,甚則口燥心下痛;厥陰則寒熱交錯,寒多熱少則病進,熱多寒少則病退。大體上,少陰傳經的熱邪,必從太陰而入;厥陰必從少陰而入。
原文
非若陰證有一入太陽不作鬱熱便入少陰之理。當知傷寒傳經之證。皆是熱邪。經中邪盛而溢入奇經。故其傳皆從陽維而傳布三陽。陰維而傳布三陰。與十二經臟腑相貫之次第無預也。其邪必從太陽經始。以冬時寒水司令。故無先犯他經之理。但有他經本虛。或為合病。或為越經或陷此經不復他傳。非若感冒非時寒疫之三陽混雜也。大抵寒疫多發於春時。春則少陽司令。風木之邪。必先少陽。而太陽陽明在外。病則三經俱受。以是治感冒之方。若香蘇、芎蘇、參蘇、正氣、十神之類。皆三經雜用不分耳。試觀夏暑必傷心包。秋燥必傷肺絡。總不離於司運之主令也。其有誤治而成壞證者。證類多端。未能悉舉。即如結胸痞滿。良由誤下表邪內陷。故脈必有一部見浮。蓋寒傷營。營屬血。而硬痛者為結胸。風傷衛。衛屬氣。而不痛者為痞滿。然痞滿之基。多由其人痰濕內蘊。非若結胸之必因下早而陽邪內陷。
白話
不像陰證有一進入太陽而不作鬱熱便直接進入少陰的道理。應當知道傷寒傳經的證候,都是熱邪。經中邪氣旺盛而溢入奇經,所以它的傳變都是從陽維而傳布三陽,從陰維而傳布三陰,與十二經臟腑相貫的次序沒有關係。它的邪氣必從太陽經開始,因為冬季是寒水當令,所以沒有先犯他經的道理。但有的因他經本虛,或為合病,或為越經,或陷此經而不復他傳,不像感冒非時寒疫的三陽混雜。大體上寒疫多發於春季,春季少陽當令,風木之邪必先侵犯少陽,而太陽、陽明在表,生病則三經都受邪。因此治療感冒的方劑,如香蘇散、芎蘇散、參蘇飲、正氣散、十神湯之類,都是三經混雜使用而不區分。試看夏季暑熱必傷心包,秋季燥邪必傷肺絡,總不離於司運的主令。那些誤治而成壞證的,證候種類很多,未能全部列舉。比如結胸痞滿,確實是由於誤下導致表邪內陷,所以脈必有一部見浮。因為寒傷營,營屬血,而硬痛的是結胸;風傷衛,衛屬氣,而不痛的是痞滿。然而痞滿的基礎,多由其人痰濕內蘊,不像結胸那樣必定因為下早而導致陽邪內陷。
原文
此大小陷胸、五種瀉心分司結胸痞滿諸治也。至於懊憹諸證。無結可攻。無痞可散。惟梔子豉湯可以開發虛人內陷之表邪。一湧而迅掃無餘。即勞復食復。但於方中加枳實一味。其溫熱時行。亦可取法乎此也。至於陰證。即無熱邪氣蒸。萬無傳經之理。即有陰邪。陰主靜。斷不能傳。原其受病。必先少陰。或形寒飲冷傷脾。則入太陰有之。其厥陰之證。無不由少陰而病。所以少陰溫經之藥。峻用薑、附、四逆。厥陰風木之臟。內伏真火。雖有陰寒。不過萸、桂之屬。若當歸四逆加吳茱萸換肉桂足矣。不必薑、附也。然仲景厥陰例中。非無四逆等治也。當知厥陰之寒。皆是由少陰虛寒而來。故用薑、附合少陰而溫之。所謂腎肝同治也。即太陰未嘗不用四逆也。亦是命門火衰。不能生土致病。故必兼溫少陰。所謂治病必求其本也。夫治傷寒之法。全在得其綱領。邪在三陽。則當辨其經腑。病入三陰。則當分其傳中。蓋經屬表。宜從外解。腑屬裡。必須攻下而除。傳屬熱。雖有陽極似陰。厥逆自利等證。但須審先前曾發熱頭痛。至四五日或數日而見厥利者。皆陽邪亢極。厥深熱深之證。急當清理其內。誤與溫藥必死。但清之有方。須知陽極似陰之證。其人根氣必虛。即與救熱存陰。須防熱去寒起。間有發汗太過而成亡陽之候。亦有攻下太過而陰陽俱脫者。不妨稍用溫補。然脫止陽回。即當易轍。不可過劑以耗其津。況此證與真陰受病不同。中屬寒。雖有陰極似陽。發熱躁悶等證。但須審初病不發熱無頭痛。便嘔吐清水。蜷臥足冷。自利腹痛。脈來小弱。至四五日或六七日。反見大熱躁亂。欲坐臥泥水中。渴欲飲水而不能下喉。脈虛大不能鼓激者。此陰盛格陽之假熱。陽欲脫亡之兆。峻用參、附無疑。有卒暴中寒。厥冷不省者。此真陽大虛。寒邪斬關直入之候。丹溪所謂一身受邪。難分經絡是也。非頻進白通、通脈不能挽回。更有少陰中風。雖不發熱。亦無自汗厥冷嘔吐下利等證。但覺胸中痞滿不安。不時心懸若飢。自言腹滿。他人按之不滿。手足自溫。六脈小弱而微浮者。此為陰經陽邪。人罕能識。惟宜黃耆建中稍加人參、熟附溫散其邪。若挾飲食。則氣口澀滯。亦有模糊不清者。當與枳實理中。手足微冷。加附子。若誤與發散。必死。破氣寬中。亦死。消克攻下。亦死。若峻用四逆。傷犯真陰。多有咳逆血溢之虞。此證初時不以為意。每每委之庸師。所以犯之百無一生也。
白話
這就是大陷胸湯、小陷胸湯、五種瀉心湯分別主治結胸、痞滿等各種治法。至於懊憹等證候,無結可攻,無痞可散,只有梔子豉湯可以開發虛人內陷的表邪,一湧而迅速掃除無餘。即使是勞復、食復,只在方中加枳實一味。那些溫熱時行,也可以取法於此。至於陰證,既沒有熱邪氣蒸,萬萬沒有傳經的道理。即使有陰邪,陰主靜,絕對不能傳。追究其受病,必先從少陰開始,或者形寒飲冷傷脾,則進入太陰的情況是有的。其厥陰的證候,無不由少陰而病。所以少陰溫經的藥,峻用乾薑、附子、四逆湯。厥陰是風木之臟,內伏真火,雖有陰寒,不過吳茱萸、肉桂之類。如果用當歸四逆湯加吳茱萸,把桂枝換成肉桂就夠了,不必用乾薑、附子。然而仲景的厥陰篇中,並非沒有四逆等治法。應當知道厥陰的寒,都是由少陰虛寒而來,所以用薑、附配合少陰而溫之,所謂腎肝同治。即使太陰也未嘗不用四逆湯,也是因為命門火衰,不能生土而致病,所以必須兼溫少陰,所謂治病必求其本。治療傷寒的方法,全在於把握其綱領。邪在三陽,則應當辨別其經腑;病入三陰,則應當區分其傳中。因為經屬表,宜從外解;腑屬裡,必須攻下而除。傳屬熱,雖有陽極似陰、厥逆自利等證,但須審察先前曾發熱頭痛,到四五日或數日而出現厥利的,都是陽邪亢極,厥深熱深的證候,急當清理其內,誤用溫藥必死。但清熱有方,須知陽極似陰的證候,其人根氣必虛,即使救熱存陰,須防熱去寒起。間或有發汗太過而成為亡陽的證候,也有攻下太過而陰陽俱脫的,不妨稍用溫補,但脫止陽回,就當換方法,不可過劑以耗其津。況且此證與真陰受病不同。中屬寒,雖有陰極似陽、發熱躁悶等證,但須審察初病不發熱、無頭痛,便嘔吐清水,蜷臥足冷,自利腹痛,脈來小弱,到四五日或六七日,反見大熱躁亂,欲坐臥泥水中,渴欲飲水而不能下喉,脈虛大不能鼓激的,這是陰盛格陽的假熱,是陽欲脫亡的預兆,峻用人參、附子無疑。有卒暴中寒,厥冷不省人事的,這是真陽大虛,寒邪斬關直入的證候,丹溪所謂「一身受邪,難分經絡」就是這種情況。非頻頻進服白通湯、通脈四逆湯不能挽回。更有少陰中風,雖不發熱,也無自汗、厥冷、嘔吐、下利等證,但覺胸中痞滿不安,不時心懸若飢,自言腹滿,他人按之不滿,手足自溫,六脈小弱而微浮的,這是陰經陽邪,很少有人能識別。只適宜用黃耆建中湯稍加人參、熟附子溫散其邪。如果挾有飲食,則氣口脈澀滯,也有模糊不清的,應當用枳實理中湯。手足微冷,加附子。如果誤用發散,必死;破氣寬中,也死;消克攻下,也死;如果峻用四逆湯,傷犯真陰,多有咳逆、血溢的危險。此證初時不以為意,每每委託給庸醫,所以犯了此證百無一生。
原文
冬溫 冬時天氣大暖。而見發熱咳嗽者。此為冬溫。以伏藏之令而反陽氣大泄。少陰不藏。非時不正之氣。得以入傷少陰之經。陽氣發外。所以發熱。熱邪傷氣。所以咳嗽。其經上循喉嚨。所以喉腫。下循腹裡。所以感之深者。則自利也。冬溫本秋燥之餘氣。故咽乾痰結。甚則見血。與傷風之一咳其痰即應不同。咳則顱脹者。火氣上逆也。咳甚則臟腑引痛者。火氣內郁也。其脈或虛緩。或虛大無力。亦有小弱者。熱邪傷氣故也。若腎氣本虛。則尺中微弦。暮則微寒發熱。素常氣虛。則氣口虛大。身熱手足微冷。或有先傷冬溫。更加暴寒。寒鬱熱邪。則壯熱頭痛。自汗喘咳。脈來浮。舉則微弦。中候則軟滑。重按則少力。雖有風寒。切不可妄用風藥升舉其邪。輕則熱愈甚而咳愈劇。重則變風溫灼熱而死。亦不可用辛散。多致咽喉不利。唾膿血。痰中見血。甚則血溢血泄。發斑狐惑。往往不救。又不可用耗氣藥。多至咳劇痛引周身。面熱足冷而致危候。惟宜加減蔥白香豉湯調之。兼有風寒外襲。則加羌活、紫蘇。寒邪盛極而發煩躁者。但於前藥中稍加麻黃五七分、石膏錢許。或葳蕤湯本方主之。緣此證見於冬時。舉世醫流。莫不以傷寒目之。而與發散致夭枉者不可枚舉。曷知西北二方。患真中風傷寒者最多。患冬溫者絕少。間有傷於火炕者。亦有傷於火而復傷於寒者。可與越婢湯、桂枝二越婢一湯。以其地厚質實。可勝攻伐。非若東南之稟氣孱弱也。至如大嶺以南。陽氣常泄之地。但有瘴癘之毒。絕無傷寒之患。即使客遊他處。感冒風寒。僅可藿香正氣之類。若麻黃、青龍。絕不可犯。誤用而發動身中素蘊之瘴濕。則壯熱不止。每致殞命。不可不慎。
白話
冬溫:冬季天氣大暖,而出現發熱咳嗽的,這是冬溫。因為在閉藏的季節反而陽氣大泄,少陰不藏,非時不正之氣得以侵入傷害少陰之經。陽氣發於外,所以發熱;熱邪傷氣,所以咳嗽。其經上循喉嚨,所以喉腫;下循腹裡,所以感受深的,就會自利。冬溫本來是秋季燥氣之餘氣,所以咽乾痰結,嚴重時則見血。與傷風的一咳痰即出不同。咳則頭顱脹的,是火氣上逆;咳甚則臟腑牽引疼痛的,是火氣內郁。其脈或虛緩,或虛大無力,也有小弱的,是熱邪傷氣的緣故。如果腎氣本虛,則尺脈微弦,傍晚微寒發熱;平素氣虛,則氣口脈虛大,身熱手足微冷。或有先傷冬溫,更加暴寒,寒鬱熱邪,則壯熱頭痛,自汗喘咳,脈來浮,輕取微弦,中取軟滑,重按少力。雖有風寒,切不可妄用風藥升舉其邪,輕則熱更甚而咳更劇,重則變為風溫灼熱而死。也不可用辛散藥,多導致咽喉不利,唾膿血,痰中見血,甚則血溢、血泄,發斑、狐惑,往往不救。又不可用耗氣藥,多導致咳劇痛引周身,面熱足冷而致危候。只適宜用加減蔥白香豉湯調治。兼有風寒外襲,則加羌活、紫蘇。寒邪盛極而發煩躁的,只在前藥中稍加麻黃五六分、石膏一錢左右。或者用葳蕤湯本方主治。因為此證見於冬季,舉世醫家,無不以傷寒看待,而用發散藥導致夭折的不可勝數。哪知西北兩方,患真中風、傷寒的最多,患冬溫的極少。偶爾有傷於火炕的,也有傷於火而又傷於寒的,可用越婢湯、桂枝二越婢一湯。因為當地人體質厚實,可勝攻伐,不像東南地區稟氣孱弱。至於大嶺以南,陽氣常泄之地,只有瘴癘之毒,絕無傷寒之患。即使客遊他處,感冒風寒,也只可用藿香正氣之類。如果麻黃湯、青龍湯,絕不可犯。誤用而發動身中素有的瘴濕,則壯熱不止,每每導致喪命,不可不慎。
原文
溫病 有冬時觸犯邪氣。伏於經中。至春分前後。乘陽氣發動而為溫病。素問所謂冬傷於寒。春必病溫是也。其證不惡寒。但惡熱而大渴。其脈多數盛而渾渾不清。越人所謂溫病之脈。行在諸經。不知何經之動。絕不似傷寒浮緊之狀。且右尺與氣口。必倍於人迎。信非人迎緊盛之比。此證大忌發汗。若誤與表散。必躁熱無汗。悶亂不寧而死。以其邪伏經中。日久皆從火化而發。其熱自內達外。必用辛涼以化在表之熱。苦寒以泄在裡之熱。內氣一通。自能作汗。有服承氣。大汗淋漓而愈者。有大渴飲水。通身汗出而熱頓除者。有渾身壯熱。服黃芩湯、蔥白香豉湯得汗而解者。有發熱自利。服葛根黃芩黃連湯而愈者。有舌乾便秘。服涼膈散而安者。故古諺有溫熱病誤下不為大害。誤汗為害。
白話
溫病:有冬季觸犯邪氣,伏藏於經中,到春分前後,乘陽氣發動而成為溫病。《素問》所謂「冬傷於寒,春必病溫」就是這樣。其證不惡寒,只惡熱而大渴。其脈多數盛而渾渾不清,越人所謂「溫病之脈,行在諸經,不知何經之動」,絕不像傷寒的浮緊之狀。而且右尺與氣口脈,必倍於人迎,確實不是人迎緊盛可比。此證大忌發汗,若誤用表散,必躁熱無汗,悶亂不寧而死。因為其邪伏藏在經中,日久都從火化而發,其熱自內達外,必用辛涼以化在表之熱,苦寒以泄在裡之熱。內氣一通,自能作汗。有服承氣湯後大汗淋漓而愈的,有大渴飲水、通身汗出而熱頓除的,有渾身壯熱服黃芩湯、蔥白香豉湯得汗而解的,有發熱自利服葛根黃芩黃連湯而愈的,有舌乾便秘服涼膈散而安的。所以古諺說溫熱病誤下不為大害,誤汗為害。
原文
有非時寒疫。間雜其間。不可不審諦明白而為治療。蓋暴感風寒之說。初時畏寒不渴。至二三日。熱邪傷耗津液方渴。
白話
有非時寒疫夾雜其間,不可不審察明白而進行治療。因為暴感風寒的情況,初時畏寒不渴,到二三日,熱邪傷耗津液才渴。
原文
與溫病熱病之一病便昏昏不爽大熱煩渴不同。其脈多浮盛而見於左手。與溫病之右脈數盛亦異。若兼右脈滑盛。或澀滯模糊者。必停飲食之故。故治寒疫。當先發散為主。即有宿滯。兼與橘、半、枳、樸。不得濫用里藥。倘邪未入里而誤與攻下。不無引賊破家之虞。故其治與伏氣迥乎不類也。
白話
這與溫病、熱病之一病便昏昏不爽、大熱煩渴不同。其脈多浮盛而見於左手,與溫病的右脈數盛也不同。若兼右脈滑盛,或澀滯模糊的,必定是停有飲食的緣故。所以治療寒疫,應當以發散為主,即使有宿滯,兼用橘皮、半夏、枳實、厚朴,不得濫用裡藥。倘若邪未入裡而誤用攻下,不無引賊破家的憂慮。所以它的治療與伏氣迥然不同。
原文
熱病 伏氣之發於夏至後者。熱病也。其邪乘夏火鬱發。從少陰蒸遍三陽。與傷寒之逐經傳變不同。亦有兼中暍而發者。其治與中暍無異。暍雖熱毒暴中。皆緣熱耗腎水。汗傷胃汁。火迫心包。故用白虎之知母以淨少陰之源。石膏以化胃府之熱。甘草、粳米護心包而保肺胃之氣。與熱病之邪伏少陰。熱傷胃汁。火迫心包不殊。故可異病同治而熱邪皆得渙散也。若熱毒亢極不解。腹滿氣盛者。涼膈、雙解、承氣、解毒。兼苦燥而攻之。或三黃、石膏、梔子豉湯汗之。用法不峻。投劑不猛。必不應手。非如傷寒。待陽明胃實而後可攻下也。
白話
熱病:伏氣發於夏至以後的,是熱病。其邪氣乘夏季火氣鬱發,從少陰蒸遍三陽,與傷寒的逐經傳變不同。也有兼中暑而發的,其治療與中暑沒有區別。中暑雖然是熱毒暴中,但都是因為熱耗腎水、汗傷胃汁、火迫心包,所以用白虎湯的知母以清淨少陰之源,石膏以化胃府之熱,甘草、粳米護心包而保肺胃之氣。這與熱病的邪伏少陰、熱傷胃汁、火迫心包沒有不同,所以可以異病同治而熱邪都能渙散。若熱毒亢極不解,腹滿氣盛的,用涼膈散、雙解散、承氣湯、解毒湯,兼苦燥而攻之。或三黃石膏湯、梔子豉湯使之出汗。用法不峻,投劑不猛,必不應手。不像傷寒那樣要等到陽明胃實而後可攻下。
原文
時行 時行疫癘。非常有之病。或數年一發。或數十年一發。多發於饑饉兵荒之後。發則一方之內。沿門闔境。老幼皆然。此大疫也。亦有一隅偶見數家。或一家止一二人或三五人。病證皆同者。此常疫也。即如痘疹麻斑之類。或越一二年。或三五年一見。非若大疫之盛行。所以人不加察耳。即如軟腳瘟證。醫者皆以腳氣目之。捻頸瘟證。醫者皆以喉痹目之。絞腸瘟證。醫者皆以臭毒目之。楊梅瘟證。醫者皆以丹腫目之。黑骨瘟證。醫者皆以中毒目之。瓜瓤瘟證。醫者皆以蓄血傷寒目之。惟疙瘩瘟之闔門暴發暴死。大頭瘟之驟脹熱蒸。穢氣遍充。不敢妄加名目也。其常疫之氣。皆是濕土之邪郁發。治宜表裡分解。隨邪氣所在而攻之。孫真人云。疫氣傷寒。三日以前不解。蔥白香豉湯加童便熱服汗之。不汗。少頃更服。以汗出熱除為度。三服不解而脈浮。尚屬表證。則用白虎。見里證則宜承氣、解毒。表裡不分。則宜涼膈、雙解。汗下後復見表證。再與白虎。復見里證。更與承氣。表裡勢熱。則宜三黃石膏、三黃梔子豉湯汗之。有汗下三四次而熱除者。有熱除後忽復壯熱。不妨再汗再下。若見脈證皆虛。法無更攻之理。
白話
時行:時行疫癘,不是常有的疾病。或數年一發,或數十年一發,多發於饑荒戰亂之後。一旦發生,則一方之內,沿門全境,老幼都如此,這是大疫。也有一隅偶見數家,或一家只有一二人或三五人,病症都相同的,這是常疫。就像痘疹、麻斑之類,或隔一兩年,或三五年一見,不像大疫那樣盛行,所以人們不加注意。比如軟腳瘟證,醫者都當作腳氣看待;捻頸瘟證,醫者都當作喉痹看待;絞腸瘟證,醫者都當作臭毒看待;楊梅瘟證,醫者都當作丹腫看待;黑骨瘟證,醫者都當作中毒看待;瓜瓤瘟證,醫者都當作蓄血傷寒看待。只有疙瘩瘟的全家暴發暴死,大頭瘟的驟然脹熱蒸騰,穢氣遍佈,不敢妄加名目。其常疫之氣,都是濕土之邪鬱發,治療宜表裡分解,隨邪氣所在而攻之。孫真人說:「疫氣傷寒,三日以前不解,用蔥白香豉湯加童便熱服使之出汗;不出汗,稍停再服,以汗出熱除為度。三服不解而脈浮,尚屬表證,則用白虎湯;見裡證則宜承氣湯、解毒湯;表裡不分,則宜涼膈散、雙解散。汗下後復見表證,再與白虎湯;復見裡證,更與承氣湯。表裡熱勢俱盛,則宜三黃石膏湯、三黃梔子豉湯使之出汗。有汗下三四次而熱除的,有熱除後忽然復壯熱的,不妨再汗再下。若見脈證皆虛,按理沒有再攻的道理。」
原文
惟與清熱解毒湯、人中黃丸、人中黃散之屬調之。非如傷寒有下早變證之慮。亦非溫熱不可頻下之比。大率以熱除邪盡為度。不當牽制其虛也。惟下元虛人。非生料六味補其真陰。則不能化其餘熱。又不可拘於上說也。至於大疫。則一時詳一時之證。一方用一方之法。難可預為擬議也。以上所述。不過為雜病家開一辨證法門。其間肯綮。不遑繁述。
白話
只用清熱解毒湯、人中黃丸、人中黃散之類調治。不像傷寒有下早變證的顧慮,也不是溫熱不可頻下可比的。大體以熱除邪盡為度,不應當被其虛弱牽制。只是下元虛弱的人,非用生料六味丸補其真陰,則不能化解其餘熱。又不可拘泥於上面的說法。至於大疫,則一時有一時的證候,一方用一方的方法,難以預先擬定。以上所述,不過是為雜病家開一個辨證法門,其中關鍵,來不及詳細敘述。
原文
湖廣禮部主事範求先諱克誠。寓金閶之石窩庵。患寒傷營證。惡寒三日不止。先曾用過發散藥二劑。第七日躁擾不寧。六脈不至。手足厥逆。其同寓目科方耀珍。邀石頑診之。獨左寸厥厥動搖。知是欲作戰汗之候。令勿服藥。但與熱薑湯助其作汗。若誤服藥。必熱不止。後數日枉駕謝別。詢之。果如所言。不藥而愈。
白話
湖廣禮部主事范求先,名克誠,寓居金閶的石窩庵。患寒傷營證,惡寒三日不止。先前曾用過發散藥二劑。第七天躁擾不寧,六脈不至,手足厥逆。他的同寓目科醫生方耀珍,邀請石頑診治。只有左寸脈厥厥動搖,知道是將要作戰汗的徵候。囑咐不要服藥,只給熱薑湯幫助他出汗。如果誤服藥,必定熱不止。後來數日,他來拜訪告別,詢問之,果然如所說,不吃藥而愈。
原文
一童姓者。伏氣發於盛暑。其子跪請求治。診時大發躁擾。脈皆洪盛而躁。其婦云大渴索水二日。不敢與飲。故發狂亂。因令速與。連進二盞。稍寧。少頃復索。又與一大盞。放盞。通身大汗。安睡熱除。不煩湯藥而愈。同時有西客二人寓毛家。亦患此證。皆與水而安。文學範鉉甫孫振麟。於大暑中患厥冷自利。六脈弦細芤遲。而按之欲絕。舌色淡白。中心黑潤無苔。口鼻氣息微冷。陽縮入腹。而精滑如冰。問其所起之由。因臥地晝寢受寒。是夜連走精二度。忽覺顱脹如山。坐起暈倒。便四肢厥逆。腹痛自利。胸中兀兀欲吐。口中喃喃妄言。與濕溫之證不殊。醫者誤為停食感冒。而與發散消導藥一劑。服後胸前頭項汗出如漉。背上愈加畏寒。而下體如冰。一日昏憒數次。此陰寒挾暑。入中手足少陰之候。緣腎中真陽虛極。所以不能發熱。遂擬四逆加人參湯。方用人參一兩。熟附三錢。炮姜二錢。炙甘草二錢。晝夜兼進。三日中進六劑。厥定。第四日寅刻陽回。是日悉屏姜附。改用保元。方用人參五錢。黃耆三錢。炙甘草二錢。加麥門冬二錢。五味子一錢。清肅膈上之虛陽。四劑食進。改用生料六味加麥冬、五味。每服用熟地八錢。以救下焦將竭之水。使陰平陽秘。精神乃治。
白話
一個姓童的人,伏氣發於盛暑。他的兒子跪請求治。診斷時大發躁擾,脈都洪盛而躁。他的妻子說口渴要水已經兩天,不敢給他喝,所以發狂亂。於是叫立即給水,連進兩盞,稍安寧。過一會兒又要,又給一大盞,放下杯子,全身大汗,安睡熱退,不須湯藥而愈。同時有兩位西客寓居毛家,也患此證,都給水而安。文學範鉉甫的孫子叫振麟,在大暑中患厥冷下利,六脈弦細、芤、遲,按之欲絕,舌色淡白,中心黑潤無苔,口鼻氣息微冷,陽縮入腹,而精滑如冰。問起病原因,因為白天臥地午睡受寒,當夜接連遺精兩次,忽然覺得頭脹如山,坐起暈倒,便四肢厥逆,腹痛下利,胸中兀兀欲吐,口中喃喃胡言。與濕溫的證候不相似。醫者誤認為停食感冒,而用發散消導藥一劑。服後胸前頭項汗出如濕,背上更加畏寒,而下體如冰。一天昏憒數次。這是陰寒挾暑,侵入手足少陰的證候。因為腎中真陽虛極,所以不能發熱。於是擬四逆加人參湯,方用人參一兩,熟附子三錢,炮姜二錢,炙甘草二錢。晝夜兼服,三天中進六劑,厥逆停止。第四天寅時陽氣回復,當天全部去掉薑、附,改用保元湯,方用人參五錢,黃耆三錢,炙甘草二錢,加麥門冬二錢,五味子一錢,清肅膈上的虛陽。四劑後能進食,改用生料六味丸加麥冬、五味,每服用熟地八錢,以救下焦將竭之水,使陰平陽秘,精神乃治。
原文
徐君育素稟陰虛多火。且有脾約便血證。十月間患冬溫發熱咽痛。里醫用麻黃、杏仁、半夏、枳、橘之屬。遂喘逆倚息不得臥。聲颯如啞。頭面赤熱。手足逆冷。右手寸關虛大微數。此熱傷手太陰氣分也。與葳蕤、甘草等藥不應。為制豬膚湯一甌。令隔湯燉熱。不時挑服。三日聲清。終劑而痛如失。
白話
徐君育平素稟性陰虛多火,而且有脾約便血的證候。十月間患冬溫發熱咽痛。鄉里醫生用麻黃、杏仁、半夏、枳實、橘皮之類。於是喘逆倚息不能平臥,聲音嘶啞如啞巴,頭面赤熱,手足逆冷。右手寸關脈虛大微數。這是熱傷手太陰氣分。用葳蕤、甘草等藥無效。為他製豬膚湯一甌,令隔湯燉熱,不時挑服。三天後聲音清亮,服完藥而痛如失。