原文
治少陽受邪。往來寒熱。脈弦。脅痛而嘔。柴胡(三錢) 黃芩 人參 甘草(炙。各一錢) 半夏(二錢) 生薑(五片) 大棗(四枚)
治療少陽受到邪氣侵犯,症狀往來寒熱,脈象弦,脅肋疼痛且嘔吐。柴胡(三錢)、黃芩、人參、甘草(炙,各一錢)、半夏(二錢)、生薑(五片)、大棗(四枚)
原文
水煎。去滓。溫服。治傷寒有五法。曰汗。曰吐。曰下。曰溫。曰和。皆一定之法。而少陽例中小柴胡湯。專一和解表裡。少陽為陰陽交界。邪傳至此。已漸向里。故用柴胡升發其邪。使從外解。即以人參擋截於中。不令內犯。更以半夏、黃芩清解在裡之熱痰。生薑、大棗並祛在表之邪氣。又須甘草協輔參、柴。共襄匡正辟邪之功。真不易之法。無容擬議者也。其方後加減。乃法中之法。定而不移。至於邪氣犯本。膽府受病。而加龍骨、牡蠣。丸藥誤下。而加芒硝。屢下不解。引邪入里。心下急。鬱郁微煩。而用大柴胡。為法外之法。變通無定。不可思議者也。獨怪世醫用小柴胡。一概除去人參。且必加枳、桔耗氣之品。此非法之法。習俗相承。匿於橫議者也。何怪乎道藝日卑。風斯日下哉。
用水煎煮,去掉藥渣,溫熱服用。治療傷寒有五種方法:一是汗法,二是吐法,三是下法,四是溫法,五是和法,都是固定的方法。而在少陽病證中小柴胡湯專門用於和解表裡。少陽是陰陽交界之處,邪氣傳到這裡,已經逐漸向內,所以用柴胡升發邪氣,使其從外表解除。同時用人參阻擋截擊於中等位置,不讓邪氣向內侵犯。再用半夏、黃芩清解除在裡面的熱痰。生薑、大棗一起祛除在表的邪氣。又需要甘草協助輔助人參、柴胡,共同成就扶正祛邪的功效。這真是不可更改的方法,無需議論的。其方劑後面的加減,是方法中的方法,固定而不移動。至於邪氣侵犯根本,膽府生病,而加入龍骨、牡蠣;丸藥錯誤使用下法,而加入芒硝;屢次使用下法而病邪不解,引邪氣入裡,心下急迫,鬱鬱微煩,而使用大柴胡湯,是方法之外的方法,變通沒有定準,妙不可言。唯獨奇怪的是世間醫生使用小柴胡湯,一律除去人參,而且必定加入枳實、桔梗這些耗損正氣的藥品。這是不合正法的所謂方法,因習俗相沿而傳承,隱藏在議論之中。難怪醫道日益低微,風氣日益敗壞啊!
原文
柴胡加龍骨牡蠣湯(玉函) 治少陽經邪。誤下犯本。胸滿驚煩。
柴胡加龍骨牡蠣湯(玉函)治療少陽經的邪氣,錯誤使用下法侵犯根本,導致胸悶、驚悸、煩躁。
原文
小柴胡湯去黃芩、甘草。加桂枝、茯苓、龍骨、牡蠣、鉛丹、大黃。柴胡加芒硝湯(玉函) 治少陽過經不解。小柴胡湯加芒硝三錢。大柴胡湯(玉函) 治寒熱便秘。
小柴胡湯去黃芩、甘草,加入桂枝、茯苓、龍骨、牡蠣、鉛丹、大黃。柴胡加芒硝湯(玉函)治療少陽病過經不解除。小柴胡湯加芒硝三錢。大柴胡湯(玉函)治療寒熱往來且便秘。
原文
小柴胡湯去人參、甘草。加芍藥、枳實各一錢。大黃二錢。四逆散(玉函) 治熱邪傳入少陰厥逆。
小柴胡湯去人參、甘草,加入芍藥、枳實各一錢,大黃二錢。四逆散(玉函)治療熱邪傳入少陰而致的手足厥冷。
原文
小柴胡湯去人參、半夏、黃芩、薑、棗。加枳實、芍藥等。分為散。飲服方寸匕。日三服。凡病各有真假。真者易見。假者難辨。差之毫釐。迥乎冰炭。試以傷寒之厥逆辨之。其始病便見者為直中寒厥。五六日熱除而見者為傳經熱厥。寒厥真而熱厥假也。熱厥之治。惟四逆散得之。細推其邪。從陽入陰必由少陽而達。亦無不由太陰竟入少陰之理。故首推柴胡為來路之引經。亦藉以為去路之嚮導。用枳實者。掃除中道。以修整正氣復回之路也。夫陰為陽擾。陽被陰埋。舍和別無良法。故又需芍藥以和其營。甘草以和其胃。胃氣和而真陽敷布。假證愈而厥逆自除。但方後加減紛龐。寒熱互用。非隨證而推逆順之機。難以語此。如悸。加桂枝。小便不利。加茯苓。泄利下重。加薤白。皆陰為陽擾。隨其攸利而開泄之。咳利。加五味、乾薑。腹痛。加附子。是陽被陰埋。急須煥發以克復之。與厥陰例中。當歸四逆加吳茱萸同法。須知真證正治。假證間取。總不出此方之模範也。至若二經熱邪亢極而厥。自有大承氣下奪之法。又非四逆散、當歸四逆之和法可例治也。柴胡去半夏加栝蔞湯(金匱) 治瘧多渴。小柴胡湯去半夏加栝蔞根。
小柴胡湯去人參、半夏、黃芩、薑、棗,加入枳實、芍藥等,分成散劑,飲用時服一方寸匕,每日三次。凡病各有真假,真的容易見到,假的難以辨別,差之毫釐,截然不同。用傷寒的厥逆來辨別,起病就見到的是直中寒厥,五六日熱除而見到的是傳經熱厥,寒厥是真實的而熱厥是假熱。熱厥的治療,只有四逆散能適用。仔細推究邪氣,從陽入陰必定經過少陽才能到達,也沒有不從太陰直接進入少陰的道理。所以首先推崇柴胡作為來路的引經藥,也借用它作為去路的嚮導。用枳實的目的,是掃除中道,以整頓正氣恢復的道路。陰被陽擾亂,陽被陰埋沒,除了和解別無良法,所以又需要芍藥來和諧營氣,甘草來和諧胃氣。胃氣和諧則真陽敷布,假證痊愈而厥逆自然消除。但方後的加減複雜多端,寒熱藥物交互使用,若不隨著證候推究逆順的機理,難以談論這些。如心悸,加桂枝;小便不利,加茯苓;泄利下重,加薤白,都是陰被陽擾亂,隨其所適宜而開通泄散。咳嗽或下利,加五味、乾薑;腹痛,加附子,這是陽被陰埋沒,急需煥發以克復。與厥陰篇中當歸四逆加吳茱萸同樣的道理。必須知道真證用正治,假證用間取的方法,總不出此方的規範範本。至於兩經熱邪亢盛至極而致厥,自然有大承氣湯下奪的方法,又不是四逆散、當歸四逆的和法可以按照例證來治療的。柴胡去半夏加栝蔞湯(金匱)治療瘧疾口渴多的,小柴胡湯去半夏加栝蔞根。
原文
柴胡桂枝幹薑湯(玉函 金匱名柴胡桂薑湯) 治瘧寒多微有熱。
柴胡桂枝乾薑湯(玉函,金匱稱為柴胡桂薑湯)治療瘧疾寒冷症狀多而微微發熱。
原文
小柴胡湯去人參、半夏、薑、棗。加桂枝、乾薑、栝蔞根、牡蠣。(熬)
小柴胡湯去人參、半夏、薑、棗,加入桂枝、乾薑、栝蔞根、牡蠣(熬)。
原文
柴胡桂枝湯(玉函) 治太陽少陽並病合病。寒熱及瘧。
柴胡桂枝湯(玉函)治療太陽少陽並病或合病,出現寒熱往來及瘧疾。
原文
小柴胡湯加桂枝、芍藥。(即小柴胡湯合桂枝湯)柴胡四物湯 治妇人經行感冒。熱入血室。小柴胡湯合四物湯。
小柴胡湯加桂枝、芍藥(即小柴胡湯合桂枝湯)。柴胡四物湯治療婦女月經期間感冒,熱邪深入血室,小柴胡湯合四物湯。
原文
柴胡枳桔湯(一名枳桔柴胡湯) 治少陽寒熱痞滿。小柴胡湯加枳殼、桔梗。增損柴胡湯 治少陽血虛。寒熱不止。小柴胡湯去黃芩。加川芎、芍藥、陳皮。
柴胡枳桔湯(又稱枳桔柴胡湯)治療少陽寒熱往來、胸脘痞塞脹滿,小柴胡湯加枳殼、桔梗。增損柴胡湯治療少陽血虛,寒熱不止,小柴胡湯去黃芩,加川芎、芍藥、陳皮。
柴胡清肝散治療怒氣引起的憎寒發熱,以及肝膽風熱引起的瘡毒。
原文
小柴胡湯去半夏、薑、棗。加山梔、川芎、連翹、桔梗。
小柴胡湯去半夏、薑、棗,加入山梔、川芎、連翹、桔梗。
原文
人參敗毒散(局方) 治時疫初起發熱。及感冒發散後熱不止。
人參敗毒散(局方)治療疫病初起發熱,以及感冒發汗後發熱不止。
原文
小柴胡湯去半夏、黃芩、大棗。加茯苓、羌活、獨活、前胡、川芎、枳殼、桔梗。問時疫初起。用人參敗毒。得毋助邪為虐之患乎。又何以治非時寒疫。汗後熱不止。詳此二者。一為全盛之毒。一為未盡之邪。胡一方可混治耶。蓋時疫之發。或值歲氣並臨。或當水土疏豁。種種不侔。然必入傷中土。土主百骸。無分經絡。毒氣流行。隨虛輒陷。最難叵測。亟乘邪氣未陷時。盡力峻攻。庶克有濟。其立方之妙。全在人參一味。力致開闔。始則鼓舞羌、獨、柴、前各走其經。而與熱毒分解之門。繼而調御津精血氣各守其鄉。以斷邪氣復入之路。與桂枝湯中芍藥護營之意不殊。如桂枝人參湯、小柴胡湯、參蘇飲。未嘗不用人參以協濟表藥成功也。但其所主。惟天行大頭。乃為合轍。加荊、防、牛蒡、薄荷。名荊防敗毒。為捻頸瘟。咽喉腫痛之專藥。即上二證。在熱毒既陷以後。及北方黑骨溫等。總與此方無預也。至若傷寒傳變之邪。伏氣鬱發之證。涇渭攸分。略無交涉。而先哲嘗藉以治寒疫汗後餘熱往往獲效者。以非時之邪混厠經中。屢行疏表不應。邪伏幽隱不出。非藉人參之大力不能載之外泄也。逮至疫痢昏熱口噤。亦宜此方加陳倉米引領入胃。則毒隨藥化。得非人參輔佐之力歟。獨怪近世醫流。偏謂人參助長邪氣。除去不用。專行群隊攻發。鼓激壯火飛騰。不至竭絕真陰不已。茲緣同學質問。因祖述以政。荊防敗毒散 治大頭蝦蟆瘟證。人參敗毒散加荊芥、防風、薄荷、牛蒡子。倉稟湯 治疫痢發熱。人參敗毒散加陳倉米一撮。清脾飲 治食瘧脈實。溺赤便秘。
小柴胡湯去半夏、黃芩、大棗,加入茯苓、羌活、獨活、前胡、川芎、枳殼、桔梗。有人問:疫病初起,使用人參敗毒散,難道不怕幫助邪氣作惡嗎?又為什麼能治療非時令的寒疫,以及汗後發熱不止?詳細分析這兩種情況:一是正在旺盛時期的毒邪,一是不盡的餘邪,怎麼能用一個方子混治呢?大凡疫病的發生,有的是歲氣並臨,有的是水土流失,各種原因都不相同。然而必定侵入傷害人體的中土,土氣主宰全身骨骼,不分經絡,毒氣流行,隨著虛弱之處就陷入,最難以預測。趁邪氣尚未陷入時,全力猛烈攻伐,或許能夠成功。其立方的高妙之處,全在於人參一味,使氣機開闔。開始時鼓舞羌活、獨活、柴胡、前胡各自行走其經脈,與熱毒開闢分解的門路;然後調攝津液精血氣各守其所在,以截斷邪氣再次入侵的道路。這與桂枝湯中用芍藥護衛營血的用意沒有不同。如桂枝人參湯、小柴胡湯、參蘇飲,未嘗不是用人參來協助表藥建功。但是它所主治的,只有天行大頭瘟,才與此法相合。加入荊芥、防風、牛蒡、薄荷,名為荊防敗毒散,是捻頸瘟、咽喉腫痛的專用藥。即使是上述兩種證候,在熱毒已經陷入之後,以及北方黑骨溫等,總與此方無關。至於傷寒傳變的邪氣,伏氣鬱發的證候,清濁分明,絲毫沒有交涉。而先賢曾借用它治療寒疫汗後餘熱往往獲效的原因,是因為非時令的邪氣混雜在經脈之中,多次疏解表邪沒有效果,邪氣伏藏在幽深隱蔽之處不出,非得凭借人參的大力量不能將其引導外出消散。等到疫病痢疾昏沉發熱、口噤不語,也適宜用此方加陳倉米引領入胃,那麼毒氣就隨著藥物而化解,難道不是人參輔佐的力量嗎?唯獨奇怪的是近世的醫生,偏偏說人參會助長邪氣,除去不用,專門使用大隊攻伐的藥物,激發旺盛的火勢飛騰,不到耗竭真陰不肯罷休。由於同學質問,因而依照原意加以闡述。荊防敗毒散治療大頭蝦蟆瘟證,人參敗毒散加荊芥、防風、薄荷、牛蒡子。倉稟湯治療疫痢發熱,人參敗毒散加陳倉米一撮。清脾飲治療食瘧脈實、小便赤澀便秘。
原文
小柴胡湯去人參。加白朮、青皮、厚朴、草果。按清脾飲。清理脾家痰氣宿滯。及蘊積少陽經中風熱之邪。乃於小柴胡中除去人參。
小柴胡湯去人參,加入白朮、青皮、厚朴、草果。按清脾飲的作用,是清理脾臟的痰濕之氣和宿積之物,以及蘊積在少陽經中的風熱之邪。所以在於小柴胡湯中除去人參。
原文
益入青皮、白朮、厚朴、草果一派克削之味。在藜藿之人。固為相宜。若膏粱豢養柔脆者。即有留滯。亦難勝此。用者審之。
又加入青皮、白朮、厚朴、草果這一系列具有攻伐削奪作用的藥物。對於粗茶淡飯的勞動之人,自然是適宜的。如果是膏粱厚味養尊處優、身體柔弱的人,即使有積滯,也很難承受這樣的藥力。使用的人應當審慎考慮。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。