張氏醫通

卷十六

麻黃湯(玉函)

卷十六/祖方35
原文
治寒傷營氣。脈浮發熱。無汗而喘。骨節痛。
白話
治療寒邪傷害營氣。脈搏浮起發熱。沒有汗而喘息。骨節疼痛。
原文
麻黃(去節。三錢) 桂枝(三錢) 甘草(炙。一錢) 杏仁(二十枚。泡。去皮尖。碎)
白話
麻黃(去除節部,三錢)、桂枝(三錢)、甘草(炙過,一錢)、杏仁(二十枚,浸泡,去掉皮和尖端,搗碎)。
原文
上四味。水煎溫服。暖覆取微汗。不須啜粥。以寒邪入傷營氣。營氣起於中焦。恐穀氣反助邪熱也。
白話
以上四味藥,用水煎煮後溫服。覆蓋保暖使微微出汗。不需要喝粥。因為寒邪侵入傷害營氣,營氣來自中焦,恐怕穀氣反而助長邪熱。
原文
麻黃加朮湯(金匱) 治濕家身體煩疼。日晡發熱。
白話
麻黃加朮湯(出自《金匱要略》)治療濕病患者身體煩痛,午後發熱。
原文
黃麻湯加白朮四錢。濕家身疼煩熱。渾是軀殼受傷。即用麻黃湯開發肌表。不得白朮健運脾氣。則濕熱雖從汗泄。而水穀之氣。依然復為痰濕。流薄中外矣。然術必生用。若經炒焙。但有健脾之能。而無祛濕之力矣。
白話
麻黃湯加白朮四錢。濕病患者身體疼痛煩熱,全是軀體受傷。就用麻黃湯開發肌表,但若沒有白朮健運脾氣,則濕熱雖然從汗排出,而水穀之氣仍然轉變為痰濕,流走於內外。然而白朮必須生用,如果經過炒焙,只有健脾的作用,而沒有祛濕的功效了。
原文
古今錄驗橘皮湯(金匱) 治寒邪傷肺。咳嗽吐血。麻黃湯換肉桂加橘皮、當歸、紫菀、黃芩。
白話
《古今錄驗》橘皮湯(出自《金匱要略》)治療寒邪傷害肺部,咳嗽吐血。將麻黃湯中的桂枝換成肉桂,再加入橘皮、當歸、紫菀、黃芩。
原文
麻杏甘石湯(玉函) 治發汗後。汗出而喘。無大熱者。
白話
麻杏甘石湯(出自《玉函經》)治療發汗後,汗出而喘息,但沒有明顯發熱的症狀。
原文
麻黃湯去桂枝。加石膏半兩。此麻黃湯去桂。而兼越婢之意。專祛上焦濕熱痰氣。與苓桂朮甘湯互發。彼藉苓、術。專祛心下之支飲。此藉石膏。專祛膈上之濕熱也。
白話
麻黃湯去掉桂枝,加入石膏半兩。這是麻黃湯去掉桂枝,而兼有越婢湯的用意,專門祛除上焦的濕熱痰氣。與苓桂朮甘湯互相發明。那個方子依靠茯苓、白朮,專門祛除心下(胃脘)的支飲;這個方子依靠石膏,專門祛除膈上的濕熱。
原文
麻黃杏仁薏苡甘草湯(玉函) 治風濕一身盡痛發熱。日晡所劇者。麻黃湯去桂枝。加薏苡半兩。杏子湯 治風水虛脹脈浮。發其汗即已。
白話
麻黃杏仁薏苡甘草湯(出自《玉函經》)治療風濕全身疼痛發熱,午後加重的。麻黃湯去掉桂枝,加入薏苡仁半兩。杏子湯治療風水虛脹、脈浮,發其汗就會痊癒。
原文
麻黃湯去桂枝。(又易簡杏子湯。用小青龍加人參杏子仁)甘草麻黃湯(金匱) 亦治里水。
白話
麻黃湯去掉桂枝。(另外《易簡方》中的杏子湯,是用小青龍湯加人參、杏仁。)甘草麻黃湯(出自《金匱要略》)也治療裡水(水腫在裡)。
原文
麻黃湯去桂枝、杏仁。方用甘草二錢。麻黃四錢。
白話
麻黃湯去掉桂枝、杏仁。方中用甘草二錢,麻黃四錢。
原文
葛根湯(玉函) 治太陽陽明合病自利。或發熱無汗。喘滿不食。
白話
葛根湯(出自《玉函經》)治療太陽陽明合病而自利(腹瀉),或者發熱無汗,喘滿不思飲食。
原文
麻黃湯去杏仁。增桂枝一錢。加葛根四錢。芍藥二錢。生薑三片。大棗三枚。此即麻黃、桂枝二湯合用。於中但去杏仁。增葛根。為陽明經證之專藥。以其能輔麻黃。大開肌肉也。去杏仁者。既開肌肉於外。不當復泄肺氣於內也。聖人立法。一方一味。各有斟酌。非刻意研求。焉能測識其微而為蒼生司命哉。
白話
麻黃湯去掉杏仁,增加桂枝一錢,加入葛根四錢,芍藥二錢,生薑三片,大棗三枚。這就是麻黃湯和桂枝湯合用,只是去掉杏仁,增加葛根,葛根是陽明經證的專藥,因為它能輔助麻黃,大大打開肌肉。去掉杏仁的原因:既然在外部打開肌肉,就不應當再在內部泄肺氣。聖人制定法則,一個方劑一味藥,各有斟酌。如果不刻意研究探求,怎能測度認識其中的微妙而成為百姓的司命(主宰生命的人)呢?
原文
三拗湯(局方) 治風寒傷肺而咳。誤行斂肺。而壅嗽喘急。
白話
三拗湯(出自《和劑局方》)治療風寒傷害肺部而咳嗽,誤用收斂肺氣的方法,導致咳嗽壅塞、喘息急促。
原文
麻黃湯去桂枝。用麻黃、(不去節。) 甘草、(生) 杏仁(連皮尖) 等分。更加桔梗、荊芥。名加味三拗湯。
白話
麻黃湯去掉桂枝,用麻黃(不去節)、甘草(生用)、杏仁(連皮尖),等分。再加桔梗、荊芥。名為加味三拗湯。
原文
麻黃附子細辛湯(玉函) 治少陰病。脈沉發熱。及水腫喘咳。
白話
麻黃附子細辛湯(出自《玉函經》)治療少陰病,脈沉發熱,以及水腫喘咳。
原文
麻黃湯去桂枝、杏仁、甘草。加附子一錢。細辛半錢。千金附子散 治中風手臂不仁。口面喎僻。
白話
麻黃湯去掉桂枝、杏仁、甘草,加入附子一錢,細辛半錢。(《千金要方》附子散治療中風手臂麻木不仁,口眼歪斜。)
原文
麻黃附子細辛湯加乾薑、桂心、人參、防風、芎藭、羚羊角。為散水煎。加竹瀝。日服一劑效。倉公當歸湯 治賊風口噤。角弓反張成痙。
白話
麻黃附子細辛湯加乾薑、桂心、人參、防風、芎藭、羚羊角。製成散劑,水煎。加入竹瀝。每日服一劑有效。(倉公當歸湯治療賊風引起的口噤不開,角弓反張形成痙攣。)
原文
麻黃附子細辛湯加當歸、防風獨活。水酒和煎。口不開者。格口內湯。一服當蘇。二服小汗。三服大汗。
白話
麻黃附子細辛湯加當歸、防風、獨活。用水和酒一起煎。口不張開的,撬開口灌入湯藥。第一服應當甦醒,第二服出小汗,第三服出大汗。
原文
麻黃附子甘草湯(玉函 金匱名麻黃附子湯) 治少陰病脈沉發熱。二三日無里證。及水腫脈沉。麻黃湯去桂枝、杏仁。加附子一錢。千金大棗湯 治歷節疼痛。
白話
麻黃附子甘草湯(《玉函經》、《金匱要略》名為麻黃附子湯)治療少陰病脈沉發熱,兩三天沒有里證;以及水腫脈沉。麻黃湯去掉桂枝、杏仁,加入附子一錢。(《千金要方》大棗湯治療歷節疼痛。)
原文
麻黃附子甘草湯。加黃耆、薑、棗。日三服汗之。發表重劑。莫如麻黃。溫經峻藥。首推附子。表裡補瀉。功用天淵。仲景於少陰病脈沉發熱。二味合用。單刀直破堅壘。而建補天浴日之功。在一二日間。勢難叵測。則用細辛以助其銳。二三日無里證。則用甘草以緩其治。各有權度。金匱於水腫治例。亦用二湯。喘嗽則兼細辛以開肺氣之壅。脈沉則兼甘草以緩腎氣之逆。與初起防變。二三日無里證互發。而倉公乃於麻附細辛方中。加當歸、防、獨以療賊風口噤發痙。
白話
麻黃附子甘草湯加黃耆、生薑、大棗。每日三服,使其出汗。發表的重劑,沒有比麻黃更好的;溫經的峻藥,首先推崇附子。表裡補瀉,功用相差天淵。仲景對於少陰病脈沉發熱,將這兩味藥合用,單刀直入攻破堅壘,而建立補天浴日的功勞。在一兩天之內,病情難以預測,就用細辛來助長其銳氣;兩三天沒有里證,就用甘草來緩和其治法。各有權衡尺度。《金匱》對於水腫的治療案例,也使用這兩個湯方。喘咳則兼用細辛以開通肺氣的壅塞;脈沉則兼用甘草以緩和腎氣的逆上。與初起防止變證、兩三天無里證互相發明。而倉公在麻附細辛方中,加當歸、防風、獨活以治療賊風口噤發痙。
原文
千金復以麻附甘草湯內加黃耆、薑、棗以治歷節疼痛。總賴麻黃、附子。徹外徹內。迅掃其邪。杲日當陽。何有陰霾之患乎。
白話
《千金》又在麻附甘草湯內加黃耆、生薑、大棗以治療歷節疼痛。總之依靠麻黃、附子,徹外徹內,迅速掃除其邪氣。如太陽當空,哪裡會有陰霾的憂患呢?
原文
麻黃升麻湯(玉函) 治冬溫誤行汗下。下部脈不至。咽候不利。唾膿血。
白話
麻黃升麻湯(出自《玉函經》)治療冬溫誤用發汗和下法,導致下部脈搏不至,咽喉不利,吐膿血。
原文
麻黃湯去杏仁。用麻黃二錢。桂枝、甘草各八分。加升麻、當歸各一錢。知母、黃芩、葳蕤各二錢。
白話
麻黃湯去掉杏仁。用麻黃二錢,桂枝、甘草各八分。加升麻、當歸各一錢,知母、黃芩、葳蕤各二錢。
原文
天門冬、芍藥、乾薑、白朮、茯苓、石膏各八分。此方專主陽熱陷於厥陰。經脈為邪氣所遏。故下部脈不至。而證見咽喉不利。唾膿血也。邪遏經脈。非兼麻黃、桂枝之制。不能開發肌表以泄外熱。非取白虎、越婢之法。不能清潤肺胃以化裡熱。更以芍藥甘草參黃芩湯寒因寒用。謂之應敵。甘草乾姜合腎著湯熱因熱用。謂之嚮導。以病氣龐雜。不得不以逆順兼治也。
白話
天門冬、芍藥、乾薑、白朮、茯苓、石膏各八分。此方專門主治陽熱陷入厥陰,經脈被邪氣所遏,所以下部脈搏不至,而症狀表現為咽喉不利,吐膿血。邪氣遏阻經脈,不兼用麻黃、桂枝的製劑,就不能開發肌表以泄外熱;不採用白虎、越婢的方法,就不能清潤肺胃以化裡熱。更用芍藥甘草湯合黃芩湯,寒因寒用,稱為應敵;甘草乾姜湯合腎著湯,熱因熱用,稱為嚮導。因為病氣龐雜,不得不逆順兼治。
原文
華蓋散(局方) 治肺受風寒。咳嗽聲重。煩滿昏眩。脈浮數。
白話
華蓋散(出自《和劑局方》)治療肺部感受風寒,咳嗽聲音重濁,煩悶昏眩,脈浮數。
原文
麻黃湯去桂枝。方用麻黃、杏仁各一錢。甘草五分。加蘇子、赤茯苓、橘紅、桑根皮各一錢。生薑二片。紅棗一枚。九寶湯 治經年久嗽不愈。脈浮起於外感者。
白話
麻黃湯去掉桂枝。方中用麻黃、杏仁各一錢,甘草五分。加蘇子、赤茯苓、橘紅、桑根皮各一錢,生薑二片,紅棗一枚。(九寶湯治療多年久咳不愈,脈浮起因於外感的。)
原文
麻黃湯加紫蘇、薄荷、橘紅、桑白皮、大腹皮等分。生薑三片。烏梅肉半個。麻黃連軺赤小豆湯(玉函) 治濕熱發黃。
白話
麻黃湯加紫蘇、薄荷、橘紅、桑白皮、大腹皮等分,生薑三片,烏梅肉半個。(麻黃連軺赤小豆湯,出自《玉函經》)治療濕熱發黃。
原文
麻黃湯去桂枝減麻黃一錢。加連軺(即連翹。)二錢赤小豆一合。生梓白皮一兩。生薑三片。大棗四枚。水煎。分溫三服。半日服盡。
白話
麻黃湯去掉桂枝,減少麻黃一錢。加連軺(即連翹)二錢,赤小豆一合,生梓白皮一兩,生薑三片,大棗四枚。用水煎煮,分三次溫服,半日內服完。
原文
越婢湯(金匱) 治風水惡寒。一身悉腫。脈浮不渴。續自汗出。無大熱者。
白話
越婢湯(出自《金匱要略》)治療風水病惡寒,全身腫脹,脈浮不渴,陸續自汗出,沒有明顯發熱的。
原文
麻黃湯去桂枝、杏仁倍麻黃。加石膏八錢。生薑三片。大棗五枚。水煎。溫分三服。越婢者。發越濕土之邪氣也。水濕之氣。因風流播中外。兩相激搏。勢難分解。不得不藉麻黃祛之從表而越。石膏清之從里而化。內經開鬼門法也。本方加朮以助腠理開汗大泄。於加朮方中更加附子。以治腳痹惡風。開中寓闔。信手合轍。其大青龍、小續命、麻杏甘石湯。或加桂枝以和營。或加參、歸以鼓氣。或加杏仁以泄滿。總以此方為樞局也。或問表無大熱。何得輕用麻黃。內無煩渴。何得輕用石膏。蓋惡寒身腫自汗。渾是濕氣鬱著。非風以播之。不能解散。麻黃在寒傷營劑中。則為正治。在開痹濕門中。則為導引。石膏在白虎湯中。則為正治。在越婢、青龍、續命方中。則為導引。不可以此礙彼也。
白話
麻黃湯去掉桂枝、杏仁,加倍麻黃,加石膏八錢,生薑三片,大棗五枚。用水煎煮,分三次溫服。越婢的意思是發越濕土的邪氣。水濕之氣,因為風邪播散於內外,兩者相互激盪,勢難分解,不得不藉助麻黃從體表驅除,石膏從體內清化,這就是《內經》的開鬼門(發汗)方法。本方加白朮以幫助腠理開泄、汗出較多。在加白朮的方中再加附子,以治療腳痹惡風。開中有闔,信手合轍。其中的大青龍湯、小續命湯、麻杏甘石湯,或加桂枝以調和營氣,或加人參、當歸以鼓動氣血,或加杏仁以泄滿。總是以此方為樞紐。有人問:體表沒有明顯發熱,為什麼輕易用麻黃?體內沒有煩渴,為什麼輕易用石膏?因為惡寒、身腫、自汗,全是濕氣鬱滯,如果沒有風邪來播散,就不能解散。麻黃在寒傷營的方劑中,是正治藥;在開痹濕的門類中,則是引導藥。石膏在白虎湯中,是正治藥;在越婢、青龍、續命方中,則是引導藥。不可以因為這個妨礙那個。
原文
越婢加朮湯(金匱) 治內極熱。則身體津脫。腠理開。汗大泄。厲風氣。下焦腳弱。越婢湯加白朮四錢。越婢加朮附湯(金匱) 治腳痹惡風。越婢湯加白朮四錢。附子一錢。越婢加半夏湯(金匱) 治肺脹咳而上氣。越婢湯加半夏半兩。
白話
越婢加朮湯(出自《金匱要略》)治療內極熱,導致身體津液脫失,腠理開泄,大汗出,感受風邪,下焦腳弱。越婢湯加白朮四錢。越婢加朮附湯(出自《金匱要略》)治療腳痹惡風。越婢湯加白朮四錢,附子一錢。越婢加半夏湯(出自《金匱要略》)治療肺脹咳嗽而氣上逆。越婢湯加半夏半兩。
原文
大青龍湯(玉函) 治營衛俱傷。脈浮緊。汗不得出而煩躁。越婢加杏仁十四枚。(去皮尖) 桂枝二錢。
白話
大青龍湯(出自《玉函經》)治療營衛俱傷,脈浮緊,汗不能出而煩躁。越婢湯加杏仁十四枚(去皮尖),桂枝二錢。
原文
文蛤湯(金匱) 治吐後渴飲不止。脈緊頭痛。
白話
文蛤湯(出自《金匱要略》)治療嘔吐後口渴飲水不止,脈緊頭痛。
原文
越婢湯麻黃減半。加文蛤半兩。杏仁十五枚。
白話
越婢湯中麻黃減半,加文蛤半兩,杏仁十五枚。