張氏醫通

卷十二

脫痂

卷十二/嬰兒門下2
原文
痘瘡灌漿滿足。干靨結痂。數日之間脫盡。疤色紅潤如桃花色者為吉。若痂厚色蒼。當落不落。乃火盛之故。宜清餘熱。或有半月二旬。痂皮黏著不脫。此名丁疤。或脫去痂薄。疤痕凹陷。乾枯色白。或潮熱發癢者。皆表虛無力收斂。發表太過所致。人參固肌湯。痂疕半黏半脫。疤色紅紫。焮腫癢痛。重複作膿者。此名翻疤。為風熱餘毒。急宜涼血。犀角地黃湯。若發癢剝去痂皮。或出血。或無血。仍復灌漿如瘡疥者。此血熱氣虛。十全大補湯去桂加紅花、紫草、牛蒡子。不愈。名疳蝕瘡。出血不收者。名陽瘡。俱危。痂落不光。淡白全無血色。疤平不滿者。名蓑衣痘。元氣虛寒之故。當大補脾胃。補中益氣湯加桂。若痂不落。反見昏沉不省人事者。此脾胃虛也。歸脾湯。若抓破被風侵襲作痛。屢愈屢破。為血風瘡。雖多用養血消毒之劑。亦難速效。若結痂乾燥。深入肌肉不落。即以真酥或蜜水潤之。遲延日久。則成瘢痕矣。脫後疤痕凸起。紫赤作痛者。餘毒不解也。解毒防風湯。瘢下濕者。密陀僧、滑石、白芷為散。干則蜜水調敷。濕則乾摻。須避風日。可免瘢痕也。痘收靨乾黑。黏著皮肉不脫。而身熱煩渴。夜臥不寧者。熱毒不化也。犀角地黃湯加連翹、牛蒡。若妄言譫語。四物湯合生脈散加棗仁。若痂薄如麩。昏睡少食者。此脾胃虛也。大劑保元湯補中益氣。並加穿山甲。預防發癰之患。有收靨後。身熱咳嗽。聲啞吐痰而衄者。此毒火乘金。越出上竅也。犀角地黃湯加芩、連、門冬、牛蒡子。有脫痂後自汗不止。疤痕色淡而手足清者。氣虛也。十全大補湯。若身熱手足自汗不止而疤痕紫赤者。胃中餘熱傍達四末也。犀角地黃湯。夏暑。人參白虎湯。脫痂後能食便秘。身熱口渴者。此胃中積熱上蒸。須防口疳齒䘌之患。清胃散。有脫痂後午後潮熱臉赤。煩悶錯語昏沉者。此火從虛發也。保元湯加歸、芍。有收靨後復發斑疹紫色者。此餘毒熾盛也。
白話
痘瘡灌漿飽滿,乾燥結痂,幾天之內全部脫落,疤痕顏色紅潤像桃花色的是吉兆。如果痂皮厚實顏色蒼暗,該脫落卻不脫落,這是火氣旺盛的緣故,應該清除餘熱。有的半個月或二十天,痂皮黏著不脫,這叫做丁疤。或者脫去的痂皮很薄,疤痕凹陷,乾枯顏色發白,或者有潮熱發癢的,都是表虛沒有力氣收斂,發表太過所造成的,用人參固肌湯。痂皮一半黏著一半脫落,疤痕顏色紅紫,紅腫發癢疼痛,再次化膿的,這叫做翻疤,是風熱餘毒,趕快應該涼血,用犀角地黃湯。如果發癢剝去痂皮,有的出血,有的沒有血,仍然再次灌漿像瘡疥一樣的,這是血熱氣虛,用十全大補湯去掉桂枝,加入紅花、紫草、牛蒡子。如果不好,叫做疳蝕瘡;出血不止的,叫做陽瘡,都危險。痂皮脫落不光亮,淡白完全沒有血色,疤痕平坦不飽滿的,叫做蓑衣痘,是元氣虛寒的緣故,應該大補脾胃,用補中益氣湯加桂枝。如果痂皮不脫落,反而出現昏沉不省人事的,這是脾胃虛弱,用歸脾湯。如果抓破被風侵襲而疼痛,屢次好了又屢次抓破,是血風瘡,雖然多用養血消毒的藥劑,也很難快速見效。如果結痂乾燥,深入肌肉不脫落,就用真酥或蜜水潤濕它,拖延時間久了,就會形成瘢痕了。脫落後疤痕凸起,紫赤作痛的,是餘毒沒有解除,用解毒防風湯。疤痕下面潮濕的,用密陀僧、滑石、白芷做成散劑,乾燥時用蜜水調和敷上,潮濕時就乾燥地摻上,必須避開風吹日曬,可以避免瘢痕。痘瘡收靨乾黑,黏著皮肉不脫落,而且身體發熱煩躁口渴,夜裡睡不安寧的,是熱毒沒有化解,用犀角地黃湯加連翹、牛蒡。如果胡言亂語說譫語,用四物湯合生脈散加棗仁。如果痂皮薄得像麥麩,昏睡不想吃東西的,這是脾胃虛弱,用大劑量的保元湯補中益氣,並加入穿山甲,預防發生癰瘡的禍患。有收靨後,身體發熱咳嗽,聲音沙啞吐痰而且流鼻血的,這是毒火侵犯肺金,從上部孔竅越出,用犀角地黃湯加黃芩、黃連、麥門冬、牛蒡子。有脫痂後自汗不止,疤痕顏色淡而且手腳冰冷的,是氣虛,用十全大補湯。如果身體發熱手腳自汗不止而且疤痕紫赤的,是胃中餘熱擴散到四肢末端,用犀角地黃湯,夏天暑熱時,用人參白虎湯。脫痂後能吃飯但便秘,身體發熱口渴的,這是胃中積熱向上蒸騰,必須提防口疳、牙齒蛀蝕的禍患,用清胃散。有脫痂後午後潮熱臉紅,煩悶說錯話昏沉的,這是虛火引發,用保元湯加當歸、芍藥。有收靨後再次發出紫色斑疹的,這是餘毒熾盛。
原文
犀角地黃湯加荊、防、連翹、牛蒡、人中黃。若服藥後反加溏瀉。或喘脹者不治。凡痘疤色白。急當調補中氣為主。若服藥而漸紅活為吉。色不轉者危。雖二三年後。多患瀉痢而死。若妄投攻伐。禍在反掌。
白話
犀角地黃湯加荊芥、防風、連翹、牛蒡、人中黃。如果服藥後反而增加腹瀉,或者氣喘腹脹的,無法醫治。凡是痘瘡疤痕顏色發白,趕快應當以調補中氣為主。如果服藥後疤痕逐漸轉為紅潤有活力的是吉兆,顏色不轉變的危險。即使過了兩三年,大多會患上瀉痢而死。如果胡亂使用攻伐的藥物,災禍就在反掌之間。