張氏醫通

卷十一

產後(3)

卷十一/婦人門下16
原文
產後血去。營衛俱虛。內不充於五臟。肝木妄動。作腹中刺痛。上不充於膻中。遂吸吸少氣。下不濟於腎。故少腹急引。外連腰脊。六腑不和。則不能食。用此以益營衛。伐肝邪。補中和內。按此即黃耆建中之變法。彼用黃耆以助外衛之陽。此用當歸以調內營之血。然助外則用桂枝。調中則宜肉桂。兩不移易之定法也。(千金二字義見中風門方千金三黃湯下。)
白話
產後因為失血,導致營氣和衛氣都虛弱。體內無法充養五臟,肝木因此妄動,引起腹中刺痛;向上不能充養膻中,所以呼吸短促、吸吸少氣;向下不能接濟於腎,所以小腹拘急牽引,向外連接到腰脊。六腑不和,就會導致不能進食。使用這個方劑是用來補益營衛、抑制肝邪、補益中氣、調和內臟。按:這就是黃耆建中湯的變化用法。那個方子用黃耆來幫助外衛的陽氣,這個方子用當歸來調和內營的血液。然而,幫助外衛就要用桂枝,調和中焦就適宜用肉桂,這是兩者不能互換的固定法則。(「千金」二字的意義,參見中風門方劑「千金三黃湯」下的說明。)
原文
諸禁 一禁臥。二禁酒。三禁浴。四禁寒。五禁汗。六禁下。七禁利小便。八禁寒涼藥。九禁起動作勞。蓋初產血氣未定。遽臥則惡血上升。故分娩之後。須高臥仰倚。切不可即臥。三朝始可稍去其壂。尚宜高枕。七日後。如無他病。方可安枕。多有半月後。未能貼席者。酒能助火亂經。誤用不無動血之虞。至如雞子豬腎。一切滯氣堅紉難化物。及生冷膩滑。皆不可食。即砂仁湯亦能動血。咸在禁例。浴能升動惡露。雖當夏月。亦須禁之。曾有產數日後。因浴瘀血上衝而斃者。亦有因浴動血。誤用寒涼。瘀結不行。血化為水。喘滿腫脹而死者。不可不慎也。新產驟虛。最忌著寒。寒則血氣凝滯。諸變冗生。每至飲食不化。腹痛作瀉。禍患莫測。欲去其瘀。則正氣並脫。欲止其瀉。則瘀結不行。惟薑、桂、參、術辛溫峻補。庶幾血行瀉止。故冬月一產。即宜重綿兜護其腹。在夏月亦當復巾裹之。機要云。胎產之病。從厥陰。無犯胃氣及上中二焦。為之三禁。不可汗。不可下。不可利小便。製劑之法。能不犯三禁。則營衛自和。而寒熱止矣。故產後雖有表證。一切風藥。皆不可用。以其性升。不特載血上行。令人發暈。抑且令人亡陽。多致汗脫而死。不特風藥當禁。即佛手散中芎藭皆為散用。恐湯能發汗也。至於下藥。尤為切禁。非特硝、黃難於輕試。即溲便數難者。只宜調養元氣。若車前、澤瀉之類。咸非所宜。以產後百脈空疏。自里至表。無一不虛。虛則諸寒皆禁。即芍藥亦難輕用。以其酸寒伐生髮之氣也。地黃皆當慎用。以純陰之味。能令作瀉也。黃芩能凝滯瘀血。令人惡露不行。為害不淺。然皆產後常禁。設有表裡客邪。又不當拘於上說也。試觀金匱產後例中。陽旦湯之用芩、芍。以其中有桂也。薛按八珍、十全之用熟地、芍藥。以其中有參、術及桂也。豈復拘於此例哉。
白話
各種禁忌:第一,禁止立即躺臥;第二,禁止飲酒;第三,禁止洗澡;第四,禁止受寒;第五,禁止發汗;第六,禁止使用瀉下藥;第七,禁止利尿;第八,禁止使用寒涼藥物;第九,禁止過早起身活動和勞累。因為剛生產完,血氣尚未安定,如果立刻躺下,會導致惡血上衝。所以分娩之後,必須高枕仰臥依靠著,千萬不可以馬上平躺。三天後才可以稍微降低枕頭,但仍應使用高枕。七天後,如果沒有其他疾病,才能夠安穩地睡在枕頭上。很多人半個月後,都還不能貼著床席睡覺。酒能助長火氣、擾亂經脈,誤用難免有動血的顧慮。至於像雞蛋、豬腎,以及所有阻滯氣機、堅韌難以消化的食物,還有生冷、油膩、滑潤的食物,都不可以吃。即使是砂仁湯,也能夠動血,都在禁止之列。洗澡會導致惡露上衝,即使在夏天,也必須禁止。曾經有產婦在生產數日後,因為洗澡導致瘀血上衝而死亡的;也有因為洗澡動了血,又誤用寒涼藥物,導致瘀血凝結不行,血化成水,出現喘息、脹滿、腫脹而死亡的。不能不謹慎啊!剛生產後身體驟然虛弱,最忌諱受到寒邪。受寒則血氣凝滯,各種病變就會叢生,常常導致飲食不消化、腹痛、腹瀉,禍患難以預測。想要去除瘀血,則正氣會隨之脫失;想要止住腹瀉,則瘀血又會凝結不行。只有使用生薑、肉桂、人參、白朮這類辛溫峻補的藥物,才能使血行通暢、腹瀉停止。所以冬天生產,就應該用厚棉布兜住保護腹部;在夏天,也應該用布巾包裹腹部。《機要》說:「胎產的疾病,從厥陰經論治,不可損傷胃氣以及上、中二焦,這稱為三禁:不可發汗,不可瀉下,不可利小便。」製方用藥的法則,能夠不觸犯這三禁,那麼營衛自然調和,寒熱症狀也就停止了。所以產後即使有表證,所有祛風的藥物都不可以使用。因為它們藥性升散,不僅會載血上行,使人頭暈,還會使人亡陽,大多導致汗出不止而死亡。不只是風藥應當禁止,就連佛手散中的川芎,也應該用散劑(研末服用),恐怕湯劑會發汗。至於瀉下藥,更是嚴禁。不只是芒硝、大黃難以輕易嘗試,即使大小便次數頻多或困難,也只適宜調養元氣。像車前子、澤瀉這類藥物,都不適合使用。因為產後全身經脈空虛疏鬆,從體內到體表,沒有一處不虛弱。虛弱,則所有寒涼藥物都應禁止,即使是芍藥也難以輕易使用,因為它味酸、性寒,會損伐人體生發之氣。地黃都應當謹慎使用,因為它是純陰之品,會導致腹瀉。黃芩能使瘀血凝滯,導致惡露排出不暢,為害不淺。然而這些都是產後的常規禁忌。假設有表邪或裡邪侵入,又不應當拘泥於上述說法。試看《金匱要略》產後篇中,陽旦湯使用黃芩、芍藥,是因為方中有桂枝。薛氏按語中,八珍湯、十全大補湯使用熟地、芍藥,是因為方中有人參、白朮和肉桂。難道還會拘泥於這個禁忌嗎?
原文
況乎大承氣、小柴胡、三物黃芩、下瘀血等方。皆產後治例。此聖人臨證如日。大轉回天之力。非尋常下士。可得而測識也。迨夫早起作勞。不避風寒。不禁飲食。往往致成大病者。皆自作之孽耳。凡產後之脈。寸口洪疾不調者死。沉微附骨不絕者生。緩滑沉小者吉。實大弦急者危。牢革結代及澀滯不調者不治。
白話
何況像大承氣湯、小柴胡湯、三物黃芩湯、下瘀血湯等方劑,都是產後治療的常規法則。這是聖人(指張仲景)臨證如同日月般光明,具有極大扭轉危局的力量,不是尋常的平庸醫生所能推測和認識的。至於那些過早起床勞作、不避風寒、不節制飲食,往往導致大病的人,都是自己造成的過錯罷了。凡是產後的脈象,寸口脈洪大疾數而不調和的,是死證;脈象沉微、附骨而搏動不絕的,是生機;脈象緩滑或沉小的,是吉兆;脈象實大弦急的,是危候;脈象牢、革、結、代,以及澀滯不調和的,是無法治療的。
原文
血暈 產後元氣虧損。惡露乘虛上攻。眼花頭暈。或心下滿悶。神昏口噤。或痰涎壅盛者。急用熱童便主之。若血下多而暈。或神昏煩亂者。芎歸湯加人參三五錢。澤蘭葉一握。童便半盞。兼補而散之。痰。合二陳加烏梅、薑汁。並用鐵秤錘燒令赤以醋沃之。或燒漆器並亂髮以煙燻之。產後因虛火載血上行而暈。用鹿茸灰為細末。好酒童便灌下。一呷即醒。行血極快。產後昏暈嘔逆。不能飲食。此胃虛挾痰所致。以抵聖散去赤芍加炮薑、茯苓。慎不可用芎、歸血藥膩膈。其嘔逆愈不能止矣。初產血暈。速與扶起勿臥。用韭葉一握。切碎。入有嘴瓷瓶中。將醋煎滾。澆入瓶內。急蓋瓶口。以嘴向婦鼻孔。令氣透入鼻中即蘇。若惡露未盡。忽昏悶不省人事。須問先因感氣而下胎者。
白話
血暈:產後元氣虧損,惡露趁虛上攻,導致眼花頭暈,或者心下脹滿悶痛,神志昏迷、牙關緊閉,或者痰涎壅盛。緊急時用熱童便為主來治療。如果因為出血過多而暈厥,或者神昏煩亂的,用芎歸湯加入參三到五錢、澤蘭葉一把、童便半杯,既能補益又能疏散。有痰的,合用二陳湯加烏梅、薑汁。同時用鐵秤錘燒紅後用醋淬,或者燃燒漆器和亂髮,用煙來燻。產後因為虛火挾血上行而暈厥的,用鹿茸灰研成細末,用好酒和童便灌下,喝一口就能甦醒,行血效果很快。產後昏暈、嘔吐氣逆,不能進食,這是胃虛挾痰所致。用抵聖散去赤芍,加炮薑、茯苓。千萬不可用川芎、當歸這類血藥,因為它們會膩膈礙胃,反而使嘔吐氣逆更加不能停止。剛生產後的血暈,要趕快將產婦扶起,不要讓她躺下。用韭菜葉一把,切碎,放入有嘴的瓷瓶中。將醋煎滾,澆入瓶內,迅速蓋緊瓶口,將瓶嘴對著產婦的鼻孔,讓醋的氣味透入鼻中,她就會甦醒。如果惡露未盡,產婦突然昏悶、不省人事,必須問清楚是否因為之前感受了氣鬱而導致胎兒下墜的情況。
原文
以二陳加芎、歸、香附、桃仁、山楂、薑汁。切不可作中風治。產後口眼喎斜等證。當大補氣血。十全大補下黑龍丹。肥人佐以痰藥。如星、半、木香之類。若作中風治。而用小續命必殆。若腹中刺痛者。嚴氏清魂散。血暈語言顛倒。健忘失志。此血入心包。宜失笑散加鬱金。或用血竭、沒藥等分為末。熱酒和童便調下二錢。良久再服。惡血自下。
白話
(這種情況)用二陳湯加川芎、當歸、香附、桃仁、山楂、薑汁。千萬不可以當作中風來治療。產後出現口眼歪斜等症狀,應當大補氣血,用十全大補湯送服黑龍丹。體型肥胖的人,輔以化痰的藥物,如膽南星、半夏、木香之類。如果當作中風治療,而使用小續命湯,必定會導致死亡。如果腹中刺痛的,用嚴氏清魂散。血暈導致語言顛倒、健忘失志的,這是瘀血進入心包,適宜用失笑散加鬱金。或者用血竭、沒藥等分研成細末,用熱酒和童便調服二錢,過一段時間再服,惡血自然會排出。
原文
三沖 敗血上衝有三。或歌舞談笑。或怒罵坐臥。甚者逾牆上屋。口咬拳打。山腔野調。號佛名神。此敗血衝心。多死。方書用龍齒清魂散。然用之多不應。不若花芯石散最捷。琥珀黑龍丹亦效。如雖悶亂。不致顛狂者。失失散加鬱金。若飽悶嘔惡。腹滿脹痛者曰沖胃。古法用五積散。余嘗用平胃加薑、桂。往往獲效。不應。送來復丹。嘔逆腹脹血化為水者。金匱下瘀血湯。若面赤嘔逆欲死曰沖肺。二味參蘇飲。甚則加芒硝盪滌之。大抵衝心者。十難救一。沖胃者。五死五生。沖肺者十全一二。產後。口鼻起黑色而鼻衄者。是胃氣虛敗而血滯也。急用二味參蘇飲。稍遲不救。
白話
三沖:敗血上衝有三種情況。有的表現為歌舞、談笑;有的表現為怒罵、坐臥不安;嚴重的甚至翻牆上屋、口咬拳打、說些山野怪調的話、呼喊佛號神名。這是敗血衝心,多數會死亡。方書上記載用龍齒清魂散,但使用後多數沒有效果,不如花蕊石散最為快捷。琥珀黑龍丹也有效。如果雖然悶亂,但還不至於發狂的,用失笑散加鬱金。如果感到飽悶、噁心嘔吐、腹部脹滿疼痛的,稱為沖胃。古法用五積散。我曾經用平胃散加生薑、肉桂,往往能獲得療效。如果沒有效果,就送服來復丹。如果嘔吐氣逆、腹部脹滿,瘀血化為水液的,用《金匱要略》的下瘀血湯。如果面色發紅、嘔吐氣逆、痛苦欲死的,稱為沖肺,用二味參蘇飲。嚴重的,加芒硝盪滌。大體上,衝心的,十個難救一個;沖胃的,一半死一半活;沖肺的,十個中能保全一兩個。產後,口鼻出現黑色並且鼻出血的,這是胃氣虛敗而血行瘀滯。趕快用二味參蘇飲,稍微延遲就無法救治了。
原文
三急 產後諸病。惟嘔吐盜汗泄瀉為急。三者並見必危。痰閉心竅。抵聖散去芍藥加炮薑、茯苓。多汗。加烏梅。慎不可用浮麥傷胃耗氣。棗仁膩滑作瀉。芍藥、五味酸收。皆能阻滯惡露也。
白話
三急:產後的各種疾病中,只有嘔吐、盜汗、泄瀉這三種最為緊急。如果三者同時出現,必定危險。如果是痰濁閉阻心竅導致的,用抵聖散去芍藥,加炮薑、茯苓。如果汗出多的,加烏梅。千萬不可用浮麥,因為它會損傷胃氣、耗散正氣;也不可用酸棗仁,因為它油膩滑潤會導致腹瀉;芍藥、五味子酸收,都會阻滯惡露的排出。
原文
三審 凡診新產婦。先審少腹痛與不痛。以徵惡露之有無。次審大便通與不通。以徵津液之盛衰。再審乳汁行與不行及乎飲食多少。以徵胃氣之充餒。必先審此三者。以脈參證。以證合脈。脈證相符。雖異尋常。治之必愈。脈證相反。縱無危候。必多變端。即如產後惡露。常以彌月為期。然間有六七朝即淨者。又未可一概論也。此雖產母稟質不同。而胎之所稟亦異。如胎息壯盛則氣血盡歸其子。瘀血自少。胎息孱弱。則氣血涵養有餘。瘀血必多。亦有產時去多。產後必少。產時去少。產後必多。勢使然也。曾見一婦。艱產異常。三朝下一血塊。大小形色。與茄無異。此後絕無瘀血。惟小便如皂莢汁。其少腹略無痛楚。良由艱產過傷子宮。關閘廢弛。不能收斂。故其塊得下。世俗名兒枕者是也。大抵常產之婦。開闔有權。既產之後。子宮即閉。兒枕隨氣攻注。碎作小塊。續續而下。所以綿延日期。此則全塊頓出。自無淋瀝之患。即有餘血。盡歸溲便矣。此後屢見數婦。證雖大異尋常。以意逆之。其理自若也。產後血脫津傷。大便自應艱澀。每至五七日始通。無足怪也。其有發熱譫語。脈滑實者。又當急攻以救津液。若兼少腹硬痛。又當破瘀為先。產後三朝。每有寒熱蒸乳。寒熱後。乳汁大行。此胃氣孚化。雖有餘病。必無他慮。如無寒熱而乳汁充然者。血氣本旺也。若不寒熱。無乳汁。此營衛不調。總無所苦。急宜當歸內補建中湯。頻與調之。否則彌月後漸見寒熱骨蒸。而為蓐勞之患矣。
白話
三審:凡是診治剛生產的產婦,首先要審察小腹是痛還是不痛,以此來推斷惡露的有無;其次要審察大便通暢還是不通暢,以此來推斷體內津液的盛衰;再次要審察乳汁是否分泌以及飲食的多少,以此來推斷胃氣的充實與否。必須先審察這三點,然後結合脈象來參考症狀,用症狀來印證脈象。如果脈象和症狀相符,即使病情不同尋常,治療也必定能痊癒。如果脈象和症狀相反,即使沒有危險的徵候,也必定會發生許多變故。比如產後惡露,通常以滿一個月為期限。然而,偶爾也有六七天就乾淨的,又不能一概而論。這雖然與產婦的體質不同有關,但胎兒的稟賦也各異。如果胎兒壯盛,那麼氣血都供給胎兒了,瘀血自然就少;如果胎兒孱弱,那麼氣血滋養有餘,瘀血必定會多。也有生產時出血多,產後惡露就少;生產時出血少,產後惡露就多的情況,這是形勢發展的必然結果。曾經見過一個產婦,生產異常困難,三天後排出一個血塊,大小和形狀顏色與茄子沒有差別。此後再也沒有瘀血,只是小便像皂莢汁一樣,她的少腹也完全沒有疼痛。這實在是因為難產過度損傷了子宮,子宮的開合功能廢弛,不能收縮,所以那個血塊得以整個排出。世俗所稱的「兒枕」就是指這個。大體上,正常生產的婦女,子宮的開合功能正常,生產之後,子宮立即關閉。兒枕(胎盤或殘留物)隨著氣機的攻衝注泄,碎裂成小塊,接連不斷地排出,所以會持續很多天。而這個病例則是整個血塊一下子全部排出,自然沒有淋漓不盡的憂患。即使有殘餘的血液,也都進入小便排出了。此後又多次見到幾個產婦,症狀雖然與尋常情況大不相同,但用心推測其中的道理,自然還是這個原理。產後血液耗損、津液受傷,大便自然會艱澀,常常要等到五到七天才通暢,這沒有什麼好奇怪的。如果有發熱、譫語,脈象滑而有力的,又應當趕快用攻下法來救治津液。如果同時伴有小腹硬滿疼痛,又應當以破除瘀血為先。產後三天,常常會有寒熱交作的情況來蒸化乳汁,寒熱之後,乳汁就會大量分泌。這是胃氣運化功能的表現,即使有其他疾病,也必定沒有什麼可擔憂的。如果沒有寒熱而乳汁充足,那是血氣本來就旺盛。如果沒有寒熱,也沒有乳汁,這是營衛不調和,即使沒有什麼痛苦,也應當趕快用當歸內補建中湯,頻繁地服用來調理。否則,滿月之後會逐漸出現寒熱、骨蒸潮熱,而成為「蓐勞」這種病了。
原文
嘔吐 嘔吐惡露不行。二陳加當歸、蓬朮、肉桂、乾薑。胸腹脹滿。多是傷食。二陳加丁香。不應。加人參、炮薑、澤蘭、藿香。或抵聖散亦佳。如寒。理中湯加藿香。
白話
嘔吐:如果嘔吐且惡露排出不暢,用二陳湯加當歸、蓬朮、肉桂、乾薑。如果胸腹脹滿,多半是飲食所傷,用二陳湯加丁香。如果沒有效果,再加人參、炮薑、澤蘭、藿香。或者用抵聖散也不錯。如果是因為寒邪引起的,用理中湯加藿香。
原文
呃逆 呃逆者。胃寒所生。產後氣血俱虛。風冷搏氣而逆上。乃胃氣虛寒之極。最為惡候。理中加丁香。古方以丁香、豆蔻、伏龍肝為末。用桃仁、吳茱萸煎湯。調下一錢匙。如人行五里再服。未應。急投參、附。遲則不救。
白話
呃逆:呃逆是由胃寒引起的。產後氣血都虛弱,風冷之邪與氣相搏,導致氣機上逆,這是胃氣虛寒到了極點,是最為兇險的徵候。用理中湯加丁香。古方用丁香、豆蔻、伏龍肝研成細末,用桃仁、吳茱萸煎湯,調服一錢匙。大約過了一個人走五里路的時間(約半小時)再服一次。如果沒有效果,趕快用人參、附子急救,延遲了就無法救治了。
原文
飽悶 產後飽悶。惡露不行。多因血逆。宜行瘀血為主。如有塊上升。飽悶欲吐者。二陳湯加薑、桂、香附、炮楂、蓬朮。塊不散。積久愈堅。琥珀黑龍丹。若惡露已淨而飽悶。受氣也。沉香降氣散。若敗血傷於脾胃而腹脹嘔吐者。抵聖散加鯪鯉甲、肉桂。孕婦服安胎藥過多。或正產。或半產後。經一兩月。惡露未淨。此非敗血之比。宜導氣行血。若用止截誤矣。飲食停滯。六君子加木香、厚朴。大凡傷其脾胃者。當節飲食為主。
白話
飽悶:產後感到飽悶,惡露排出不暢,多半是因為血氣上逆。治療應以行散瘀血為主。如果感覺有塊狀物向上頂,飽悶想吐的,用二陳湯加生薑、肉桂、香附、炮山楂、蓬朮。如果塊狀物不消散,積聚時間久了會越來越堅硬,用琥珀黑龍丹。如果惡露已經乾淨了還感到飽悶,這是受了氣滯,用沉香降氣散。如果敗血損傷了脾胃,導致腹脹嘔吐的,用抵聖散加穿山甲、肉桂。孕婦服用安胎藥過多,或者足月生產、或者小產之後,經過一兩個月,惡露還未乾淨,這不屬於敗血的情況,適宜用導氣行血的方法。如果使用止澀截斷的藥物就錯了。如果是飲食停滯引起的,用六君子湯加木香、厚朴。大凡損傷了脾胃的,應當以節制飲食為主要方法。
原文
譫語 譫語多有血滯。亦有血虛著風而痰鬱者。不可專以痰斷。亦不可認為血逆。其發譫語。必脈大有力。始與證合。然又與產後不宜。故多難治。去血少者。血滯也。實則桃仁承氣、下瘀血湯。虛則龍齒清魂散。或四烏湯用赤芍、歸尾加桃仁、薑汁。去血多者。血虛也。蓋血虛則心神失守。故譫語。必先養血。不可用參、術峻補。
白話
譫語:譫語多半是由於血行瘀滯引起的。也有因為血虛感受風邪,加上痰濁鬱結導致的。不能單純地用痰證來判斷,也不能認為都是血逆。病人出現譫語,必定是脈象洪大有力,才與症狀相符。然而,這種脈象又與產後虛弱的體質不相宜,所以多數難以治療。出血少的,是血瘀所致。實證用桃仁承氣湯、下瘀血湯;虛證用龍齒清魂散,或者用四烏湯,將方中的白芍改為赤芍,當歸改為歸尾,再加桃仁、薑汁。出血多的,是血虛所致。因為血虛則心神失於濡養,所以會譫語。治療必須先養血,不可用人參、白朮這類藥物峻補。
原文
當歸內補建中湯、當歸芍藥散、膠艾湯選用。著風兼痰鬱者。心經虛。故風痰客之。導痰湯加鉤藤鉤、薄荷。又方。益母草為末。薄荷湯為丸。童便服之。專治產後譫語。
白話
可以選用當歸內補建中湯、當歸芍藥散、膠艾湯。如果是感受風邪兼有痰鬱的,這是因為心經虛弱,所以風邪和痰濁得以侵犯。用導痰湯加鉤藤、薄荷。又有一個方子:用益母草研成細末,用薄荷湯調和做成藥丸,用童便送服。這個方子專門治療產後譫語。
原文
如見鬼神 產後傷耗血脈。心氣虛。則敗血停積。上干於心。遂至心中煩躁。臥起不安。如見鬼神。言語顛錯。誤作風治必殆。
白話
如見鬼神:產後損傷耗費了血脈,心氣虛弱,導致敗血停積,向上干擾心臟,於是出現心中煩躁,坐臥不安,好像看見鬼神一樣,言語錯亂。如果誤當作風證來治療,必定會導致危險。
原文
虛則四物湯換生地加桂心、炮薑、生蒲黃、石菖蒲。實則四烏湯加川連。煎成入龍腦一捻。服後得睡即安。心悸恍惚。語言錯亂者。千金遠志湯。如內虛敗血攻心。狂言亂語者。龍齒清魂散。瘀積不行。腹脹喘急者。急用下瘀血湯攻之。庶或可救。稍遲必難挽回。此證多有心脾血少者。宜八珍加炮姜。則痰清神自安矣。
白話
虛證用四物湯,將熟地黃換成生地黃,加桂心、炮薑、生蒲黃、石菖蒲。實證用四烏湯加川黃連。藥煎好後,加入少許龍腦(冰片)。服藥後如果能睡著,病情就會好轉。心悸、恍惚、語言錯亂的,用《千金要方》的遠志湯。如果是內虛、敗血攻心,導致狂言亂語的,用龍齒清魂散。如果瘀血積聚不行,腹部脹滿、喘息急促的,趕快用下瘀血湯來攻逐瘀血,或許還可以救治。稍微延遲,必定難以挽回。這種證候,很多是因為心脾血虛引起的,適宜用八珍湯加炮薑,這樣痰濁自然清除,神志也就安定了。
原文
不語 產後不語。多因停積敗血。閉於心竅。神志不能明瞭。嚴氏清魂加蘇木、丹參。若因心腎氣虛而不能通於舌。則舌強不語。辰砂七珍散。或人參、石菖蒲等分。不時煎服。腎虛風熱。地黃飲子。肝木太過。柴胡清肝散。或小柴胡加鉤藤。脾受木侮。六君子加升麻、鉤藤。氣血俱虛。八珍湯加菖蒲、遠志。不應。獨參湯加附子一片。峻補其氣。而血自生。若竟用血藥。則誤矣。
白話
不語:產後不能說話,多半是因為敗血停積,閉阻了心竅,導致神志不能明瞭。用嚴氏清魂散加蘇木、丹參。如果是因為心腎氣虛,不能上通於舌,導致舌頭僵硬不能說話的,用辰砂七珍散。或者用人參、石菖蒲等分,不時煎服。如果是腎虛兼有風熱,用地黃飲子。如果是肝木太過(肝氣亢盛),用柴胡清肝散,或者小柴胡湯加鉤藤。如果是脾土被肝木所克(脾受木侮),用六君子湯加升麻、鉤藤。如果是氣血都虛弱,用八珍湯加菖蒲、遠志。如果沒有效果,用獨參湯加一片附子,峻補元氣,氣足了血自然會生長。如果直接使用補血的藥物,就錯了。