張氏醫通

卷十

經候(3)

卷十/婦人門上17
原文
薛立齋治一婦。腹內一塊不時上攻。或痛作聲。吞酸痞悶。月經不調。小便不利。面色青黃相兼。已二年餘。此肝脾氣滯。
白話
薛立齋治療一位婦人,腹中有一塊東西不時向上攻衝,有時疼痛發出聲響,吞酸、胸悶痞塞,月經不調,小便不暢,面色青黃夾雜,已經兩年多了。這是肝脾氣機阻滯。
原文
以六君子加芎、歸、柴胡、炒川連、木香、吳茱萸二劑。次與歸脾湯下蘆薈丸。月餘肝脾和而諸證退。又與補中益氣加茯苓、丹皮。中氣健而經自調。
白話
用六君子湯加川芎、當歸、柴胡、炒川連、木香、吳茱萸,服用兩劑。接著給予歸脾湯送服蘆薈丸。一個多月後,肝脾調和,各種症狀都消退。又給予補中益氣湯加茯苓、丹皮。中氣強健後,月經自然恢復正常。
原文
又治一中年婦。素性急。先因飲食難化。月經不調。服理氣化痰藥。反肚膨脹。大便泄瀉。又加烏藥、蓬朮。肚腹愈脹。小便不利。加豬苓、澤瀉。痰喘氣急。手足厥冷。頭面肢體腫脹。指按沉而屈。脈沉細。右寸為甚。此脾肺之氣虛寒。不能通調水道下輸膀胱。滲泄之令不行。生化之氣不運。東垣所云。水飲留積。若土之在雨中。則為泥矣。得和風暖日。水濕去而陽化。自然萬物生長。喜其證脈相應。遂與加減腎氣丸。小便即通。數劑腫滿消半。四肢漸溫。自能轉側。又與六君子加木香、肉桂、炮姜而愈。
白話
又治療一位中年婦女,一向個性急躁。先前因為飲食難以消化,月經不調,服用理氣化痰的藥物,反而腹部脹滿,大便泄瀉。又加了烏藥、蓬朮,肚子更加脹滿,小便不暢。再加豬苓、澤瀉,結果痰喘氣急,手腳冰冷,頭面四肢腫脹,用手指按壓,凹陷不易恢復。脈象沉細,右寸脈尤其明顯。這是脾肺之氣虛寒,不能通調水道,將水液下輸到膀胱,滲泄的功能無法執行,生化之氣不能運轉。正如東垣所說,水飲停留積聚,就像泥土泡在雨中,就變成泥巴了。得到和風暖日,水濕去除而陽氣運化,自然萬物生長。可喜的是她的症狀與脈象相符,於是給予加減腎氣丸,小便立刻通暢。服了幾劑,腫滿消退一半,四肢漸漸溫暖,能夠自己翻身。又用六君子湯加木香、肉桂、炮姜而痊癒。
原文
崩漏 經云。陰虛陽搏謂之崩。又云。陰絡傷則血內溢。又云。脾統血。肝藏血。崩之為患。或脾胃虛損。不能攝血。或肝經有火。血熱妄行。或怒動肝火。血熱沸騰。或脾經鬱結。血不歸經。或悲傷胞絡。血崩下脫。治療之法。脾胃虛弱者。六君子加芎、歸、柴胡。脾胃虛陷者。補中益氣加酒炒白芍。肝經血熱者。四物湯加柴胡、山梔、丹皮。肝經怒火。小柴胡加山梔、芍藥、丹皮。脾經鬱火。歸脾湯加山梔。故先哲云。凡下血證。須用四君子收功。斯言厥有旨哉。若大脫血後。毋以脈診。急用獨參湯加當歸救之。其發熱潮熱。咳嗽脈數。乃是元氣虛弱。假熱之脈也。尤當加用人參。此等證候。無不由脾胃先損而患。故脈洪大。察其中有胃氣。受補可救。誤投寒涼之藥。復傷脾胃生氣。使血反不歸源也。暴崩下血不止者。乃血不歸經。陰血隨陽盛之勢。妄行下漏也。身熱不痛者。逍遙散加熟地、川芎。不應。此血熱沸騰也。四物加芩、連、肉桂。按東垣云。經漏不止有二。皆由脾胃有虧。下陷於腎。與相火相合。濕熱下迫。經漏不止。其色紫黑。如夏月腐肉之臭。中有白帶者。脈必弦細。寒伏於中也。有赤帶者。其脈洪數。病熱明矣。必腰痛。或臍下痛。臨經欲行。先寒熱往來。兩脅急縮。兼脾胃證見。或四肢困熱。煩不得眠。心中急。補中益氣加茯苓、芍藥。大補脾胃而升降氣血。可一服而愈。或先貴後賤。先富後貧。心氣不足。其火大熾。旺於血脈之中。形質肌肉顏色似不病者。此心病也。經水不時而下。或適來適斷。暴下不止。治當先說惡死之言勸論。令懼死而心不動。以補中益氣下安神丸。補養脾胃。鎮墜心火。更以人參養榮。補陰制陽。經自止矣。暴崩下血腹痛有二。有瘀血有空痛。瘀血者。體必作寒。脈必弦。如空痛者。不寒。少腹上喜熱按。脈微弱。但瘀血當去。空痛當補。有因內傷。若少腹不痛。八物湯加芩、連。如痛者。四烏湯加莪朮。年高而崩者。法在不治。治亦無功。經候不調。血氣成塊。崩中下漏者。此是血海虛寒。外乘風冷。搏結不散。醋煎散加麝香。血虛氣損。或凝積塊。七癥八瘕。上則氣逆嘔吐。下則泄下五色。金匱溫經湯加薑、桂。以艾煎酒溫服。血崩之人。有服前藥不效者。火也。三補丸。即三黃丸去大黃用黃柏。風入胞門。忽時崩下鮮血者。一味防風丸。金匱旋覆花湯送下。風熱入肝經。崩下發熱。手心灼熱者。一味子芩丸。小建中湯送下。崩漏淋瀝。衝任衰弱。臟腑虛冷故也。千金茯苓補心湯。如小腹急痛。兼下赤白帶者。艾煎丸。若下血過多。血氣不足。四肢倦怠乏力。增損四物湯。有去血雖多。間有崩漏水下。時有鮮血者。四物加丁香、膠、艾、香附、丹皮。失血血崩白淋及經事來多者。四物加參、耆、膠、艾、椿根皮。去血過多。虛勞發熱有痰者。補中益氣加苓、半。有熱。少加芩、連。(原缺)加烏藥、桂心。口乾。去升麻加煨葛根。
白話
崩漏。《內經》說:「陰虛陽搏謂之崩。」又說:「陰絡傷則血內溢。」又說:「脾統血,肝藏血。」崩漏這種病,有的是因為脾胃虛弱損傷,不能統攝血液;有的是因為肝經有火,血熱妄行;有的是因為怒氣引發肝火,血熱沸騰;有的是因為脾經鬱結,血液不歸經脈;有的是因為悲傷損傷胞絡,導致血崩下脫。治療的方法:脾胃虛弱者,用六君子湯加川芎、當歸、柴胡;脾胃虛弱下陷者,用補中益氣湯加酒炒白芍;肝經血熱者,用四物湯加柴胡、山梔、丹皮;肝經怒火者,用小柴胡湯加山梔、芍藥、丹皮;脾經鬱火者,用歸脾湯加山梔。所以前賢說:「凡是下血的病證,必須用四君子湯來收功。」這句話真是有深意啊!如果在大失血之後,不要拘泥於脈象診斷,要趕快用獨參湯加當歸來救治。出現發熱、潮熱、咳嗽、脈數的,這是元氣虛弱,是假熱的脈象,更應當加用人參。這類病證,無不是因為脾胃先受損而發生的。所以脈象雖然洪大,但要觀察其中是否有胃氣,能夠接受補益就可以救治。如果錯誤地使用寒涼的藥物,反而會損傷脾胃的生氣,使血液不能回歸源頭。突然崩漏下血不止的,是血液不歸經脈,陰血隨著陽氣亢盛的趨勢,妄行下漏。身體發熱但不疼痛的,用逍遙散加熟地、川芎。如果沒有效果,這是血熱沸騰,用四物湯加黃芩、黃連、肉桂。按東垣的說法:「經漏不止有兩種情況,都是因為脾胃虧虛,下陷到腎,與相火相合,濕熱向下逼迫,導致經漏不止。」其顏色紫黑,像夏天腐肉的臭味。其中夾雜白帶的,脈象必定弦細,這是寒邪伏藏在體內;有赤帶的,脈象洪數,這是熱證很明顯了。必定會腰痛,或者臍下疼痛。在月經將要來潮之前,先有寒熱往來,兩脅拘急收縮,同時伴有脾胃的症狀,或者四肢困倦發熱,心煩不能安眠,心中急迫。用補中益氣湯加茯苓、芍藥,大補脾胃,使氣血升降有序,可以一劑而癒。或者有人先貴後賤,先富後貧,導致心氣不足,心火大熾,旺盛於血脈之中,但形體、肌肉、顏色好像沒有病的樣子,這是心病。月經不按時而下,或者剛來又斷,突然大量下血不止。治療時應當先用關於「惡死」的言辭來勸說開導她,讓她畏懼死亡而心不動搖,再用補中益氣湯送服安神丸,補養脾胃,鎮降心火。更用人參養榮湯,補陰制陽,月經自然就會停止。突然崩漏下血而腹痛有兩種情況:一種是瘀血,一種是空痛。瘀血的,身體必定會感覺發冷,脈象必定弦;空痛的,身體不發冷,小腹喜歡熱敷和按壓,脈象微弱。瘀血應當祛除,空痛應當補益。有因為內傷的,如果小腹不痛,用八物湯加黃芩、黃連;如果疼痛,用四烏湯加莪朮。年紀大的人發生崩漏,按規律來說難以治療,即使治療也未必有效。月經不調,血氣凝結成塊,崩中下漏的,這是血海虛寒,外感風冷之邪,相互搏結不散,用醋煎散加麝香。血虛氣損,或者凝結成積塊,形成七癥八瘕,向上則氣逆嘔吐,向下則泄下五色分泌物。用《金匱》溫經湯加生薑、肉桂,用艾煎酒溫服。血崩的人,有服用前述藥物沒有效果的,這是火證,用三補丸(即三黃丸去掉大黃,改用黃柏)。風邪侵入胞門,突然崩下鮮血的,用一味防風丸,以《金匱》旋覆花湯送服。風熱侵入肝經,崩漏發熱,手心灼熱的,用一味子芩丸,以小建中湯送服。崩漏淋漓不斷,是衝任脈衰弱,臟腑虛冷所致,用《千金》茯苓補心湯。如果小腹急痛,同時兼有赤白帶下的,用艾煎丸。如果下血過多,血氣不足,四肢倦怠乏力,用增損四物湯。有出血雖然多,但中間夾雜崩漏的水樣液體,時有鮮血的,用四物湯加丁香、阿膠、艾葉、香附、丹皮。失血、血崩、白帶淋瀝以及月經量多的,用四物湯加人參、黃耆、阿膠、艾葉、椿根皮。失血過多,虛勞發熱有痰的,用補中益氣湯加茯苓、半夏。有熱的,稍微加黃芩、黃連。(原缺)加烏藥、桂心。口乾的,去掉升麻,加煨葛根。
原文
東垣論崩漏並不言熱。其主在寒。即使有熱證。亦是虛熱。若以寒藥治之。即瘀血愈凝結。經血愈不止矣。四物加炮姜調理。因勞者。用參、耆帶升補藥。血崩甚而腹痛。人多疑惡血未盡。及見血色瘀晦。愈信惡血之說。不敢便止。大凡血之為患。欲出未出之際。停在腹中。即成瘀色。未必盡為瘀熱。又曷知瘀之不為虛冷乎。若必待瘀血淨後止之。恐並其人而不存矣。且腹痛更有說。積而腹痛。血通則痛止。崩而腹痛。血住則痛止。千金治崩淋帶下。五崩熱病下血。寒熱下血。經行犯房室下血。經來舉重傷任脈下血。產後臟開經利下血。外實內虛之病。用小牛角䚡散。若崩中去血不斷。
白話
東垣討論崩漏,並不強調熱,他主張病因在寒。即使有熱的症狀,也是虛熱。如果用寒涼藥物治療,反而會使瘀血更加凝結,經血更加不止。應該用四物湯加炮姜來調理。因為勞累引起的,用人參、黃耆這類帶有升提補益作用的藥物。血崩嚴重且腹痛,很多人懷疑是惡血未盡,等到看見血色瘀暗,更加相信是惡血的說法,不敢立刻止血。大凡血液造成的病患,在將要出來還沒出來的時候,停留在腹中,就會變成瘀暗的顏色,不一定都是瘀熱,又怎麼知道這瘀血不是因為虛冷造成的呢?如果一定要等到瘀血完全乾淨才止血,恐怕連這個人都保不住了。而且腹痛還有另外的說法:積滯引起的腹痛,血液通暢了痛就停止;崩漏引起的腹痛,血液止住了痛就停止。《千金方》治療崩漏、淋瀝、帶下,以及五崩、熱病下血、寒熱下血、經行時行房事導致的下血、經來時舉重物損傷任脈導致的下血、產後子宮開泄經水不斷導致的下血,這些外表看似實證、內裡卻是虛證的疾病,用小牛角䚡散。如果崩漏中出血不止,
原文
本方去禹餘糧、乾薑、烏鰂骨、龍骨、赤小豆。
白話
本方去掉禹餘糧、乾薑、烏鰂骨、龍骨、赤小豆。
原文
加甘草、地榆、小薊根、丹參、乾地黃、芎藭、赤石脂、龜甲、柏子仁。名角䚡鹿茸散。積冷崩中去血不止。腰背痛。四肢沉重虛極。
白話
加上甘草、地榆、小薊根、丹參、乾地黃、芎藭、赤石脂、龜甲、柏子仁,名叫角䚡鹿茸散。治療積冷導致的崩漏,出血不止,腰背疼痛,四肢沉重,虛弱至極。
原文
小牛角䚡散去鹿茸、阿膠、烏鰂骨、赤小豆。
白話
小牛角䚡散去掉鹿茸、阿膠、烏鰂骨、赤小豆。
原文
加乾地黃、桑耳、白朮、赤石脂、礬石、附子、人參、蒲黃、防風。名大牛角䚡散。崩中去赤白。或如豆汁。千金伏龍肝湯。膀胱虛傷。不能攝血。而崩下不止者。單方用新絲綿燒灰為末。空心酒調一錢。或雞子黃蘸食。數日必效。崩血經年不止者。用香附二兩炒黑。蓮房五枚燒存性。為細末。空心陳酒調下二錢。或用陳棕櫚燒灰存性。黑糖調。酒下一錢。即止。此劫法也。崩漏過多。服補瀉藥皆不效者。用黃牛角䚡煅存性。空心酒服二三錢。虛寒血色稀淡者。同鹿茸煅服尤效。蓋牛屬坤土益脾。角䚡走肝主血。神農本經云。下閉血瘀血。補女人帶下血崩。燔之酒服。宗奭曰。燒灰主婦人血崩。大便下血。血痢虛人。獨參、保元皆可送下。此血脫益氣之良法也。古方有用白馬蹄燒灰存性酒服方寸匙者。有用桑樹上耳燒灰酒服者。皆千金決也。又用五靈脂生炒各半酒服者。此大傷中氣。雖藜藿亦難輕試。崩證多用醋炒荊芥、升麻。醋能收斂故也。血崩日久。純下臭黃水。或帶紫黑筋塊腥穢不堪者不治。腹滿不能飲食。不受參、術補益者不治。服大劑補中。人參每日服至兩許不應。反加寒熱口燥。面目足脛浮腫者不治。瘀汙崩脫。少腹不疼。後變陰戶腫突。痛如刀割者。死期迫矣。
白話
加上乾地黃、桑耳、白朮、赤石脂、礬石、附子、人參、蒲黃、防風,名叫大牛角䚡散。治療崩漏中排出赤白帶下,或者像豆汁一樣的分泌物。《千金方》的伏龍肝湯。膀胱虛弱損傷,不能統攝血液,導致崩漏下血不止的,有一個單方:用新絲綿燒成灰,研成細末,空腹用酒調服一錢,或者用雞蛋黃蘸著吃,幾天之內必定見效。崩漏出血多年不止的,用香附二兩炒黑,蓮房五枚燒存性,研成細末,空腹用陳酒調服二錢。或者用陳棕櫚燒灰存性,用黑糖調和,用酒送服一錢,就能止血。這是一種劫法。崩漏出血過多,服用補藥或瀉藥都沒有效果的,用黃牛角䚡煅燒存性,空腹用酒送服二三錢。虛寒體質、血色稀淡的,和鹿茸一同煅燒服用,效果尤其好。因為牛屬坤土,能補益脾胃;角䚡走肝經,主管血液。《神農本經》說:「能治療閉經、瘀血,補益婦女帶下、血崩。」燒灰後用酒送服。寇宗奭說:「燒灰主治婦女血崩、大便下血、血痢虛弱之人。」可以用獨參湯、保元湯送服,這是「血脫益氣」的好方法。古方有用白馬蹄燒灰存性,用酒送服一方寸匙的;有用桑樹上的木耳燒灰,用酒送服的,這些都是《千金方》中的決定。又有用五靈脂生炒各半,用酒送服的,這個方子很傷中氣,即使是貧苦之人也難以輕易嘗試。崩漏的方子多用醋炒荊芥、升麻,因為醋能收斂的緣故。血崩日久,只排出臭穢的黃水,或者夾雜紫黑色的筋塊,腥臭穢濁不堪的,無法醫治。腹部脹滿不能飲食,不能接受人參、白朮補益的,無法醫治。服用大劑量的補中益氣湯,人參每天服用到一兩左右仍沒有效果,反而增加寒熱、口乾,面目、腳脛浮腫的,無法醫治。瘀血污穢崩漏脫出,小腹不痛,後來變成陰戶腫脹突出,疼痛像刀割一樣的,死期將近了。
原文
〔診〕漏下赤白。日下血數升。脈急疾者死。遲者生。漏下赤白不止。脈小虛滑者生。數盛者死。漏下脈弦勁者死。澀澀不調。按之不來者死。下血脈虛者。脈浮者。俱不治。然峻實其下。亦有得生者。寸口脈遲。為寒在上焦。則吐血衄血。尺脈微遲。為寒在下焦。則崩血便血。大抵數小為順。洪大為逆。大法。當調補脾胃為主。
白話
〔診斷〕漏下赤白帶下,每天出血數升,脈象急疾的會死,脈象遲緩的能活。漏下赤白帶下不止,脈象小而虛滑的能活,脈象數而盛的會死。漏下時脈象弦而勁急的會死。脈象澀滯不調,按之沒有搏動的會死。下血時脈象虛的,脈象浮的,都難以醫治。然而用峻猛的藥物補益下焦,也有能活下來的。寸口脈遲,是寒在上焦,會導致吐血、衄血;尺脈微遲,是寒在下焦,會導致崩血、便血。大體上,脈象數而小的為順,洪大的為逆。治療的大法,應當以調補脾胃為主。
原文
薛立齋治一婦。久患血崩。肢體消瘦。飲食到口。但聞腥臊。口出津液。強食少許。腹中作脹。此血枯之證。用八珍湯。四烏鰂骨一藘茹丸兼服。兩月經行而愈。
白話
薛立齋治療一位婦人,長久患有血崩,肢體消瘦。食物送到嘴邊,只聞到腥臊味,口中分泌唾液,勉強吃一點,腹中就覺得脹滿。這是血枯的證候。用八珍湯和四烏鰂骨一藘茹丸一起服用。兩個月後,月經來潮而痊癒。
原文
一婦老年患崩。諸藥罔效。身熱肢痛。頭暈涕出。吐痰少食。眾作火治。轉致絕粒數日。僅存呼吸。診之。乃脾腎虛寒。用生料八味丸一劑。翌早遂索粥。再劑熱減痛止。服八味丸。愈後因勞役憂怒。至夏崩復作。胸飽發熱脊痛。腰不可轉。神氣怫鬱。脈洪無倫。按之微弱。此無根之火。內真寒而外假熱也。以十全大補加附子。一劑暈止。崩血漸減。日服八味丸而愈。
白話
一位老年婦女患了崩漏,各種藥物都沒有效果。身體發熱,四肢疼痛,頭暈,流鼻涕,吐痰,食慾不振。眾醫都當作火證來治療,反而導致她好幾天吃不下東西,只剩下一口氣。診斷後,認為是脾腎虛寒。用生料八味丸一劑,第二天早上就能吃粥了。再服一劑,發熱減輕,疼痛停止。繼續服用八味丸。痊癒後,因為勞累、憂愁、憤怒,到了夏天崩漏又復發,胸部滿悶,發熱,脊背疼痛,腰部不能轉動,精神抑鬱不舒。脈象洪大而無倫次,按壓下去卻很微弱。這是無根之火,體內是真寒,體外是假熱。用十全大補湯加附子,一劑後頭暈停止,崩漏出血漸漸減少。每天服用八味丸而痊癒。
原文
汪石山治一婦。年逾四十。形色蒼紫。忽病血崩。醫者或用涼血。或用止澀。俱罔效。診之六脈皆沉澀而緩。按之無力。乃胃病非血病也。當用甘溫之劑健脾理胃。使胃氣上騰。血循經絡。則無復崩矣。遂用補中益氣多加參、耆。兼服參苓白朮散而愈。
白話
汪石山治療一位婦人,年齡超過四十歲,形體面色蒼紫。突然患了血崩。醫生有的用涼血藥,有的用收澀藥,都沒有效果。診斷她的六脈都沉、澀而緩,按壓下去無力。這是胃病,不是血病。應當用甘溫的藥物健脾和胃,使胃氣上升,血液循行經絡,就不會再崩漏了。於是用了補中益氣湯,並多加人參、黃耆,同時服用參苓白朮散而痊癒。
原文
失血心痛 婦人血崩而心痛甚。名曰失血心痛。心主血。心脾血虛。無以榮養。故痛如刀刺。崩甚則痛甚。崩緩則痛緩。若小產去血過多而心痛甚者亦然。若小腹喜按而下淡色血水。為陰血耗散。先用烏鰂骨炒為末。醋湯調下收斂之。次與補中益氣湯升舉之。若小腹中有塊而按之作痛。血色紅紫。中有結塊。為瘀血不散。先用失笑散。後與十全大補峻補之。若心脾血弱。或鬱結傷血。用歸脾湯調補之。
白話
失血心痛。婦女血崩時心痛劇烈,叫做「失血心痛」。心主血,心脾血虛,沒有東西來榮養,所以疼痛像刀刺一樣。崩漏嚴重時心痛就嚴重,崩漏緩和時心痛也緩和。如果是小產後失血過多而心痛劇烈的,也是這樣。如果小腹喜歡按壓,並流出淡色的血水,這是陰血耗散。先用烏鰂骨炒過研成末,用醋湯調服來收斂。接著用補中益氣湯來升舉。如果小腹中有塊狀物,按壓時疼痛,血色紅紫,中間有結塊,這是瘀血不散。先用失笑散,之後用十全大補湯峻補。如果是心脾血弱,或者因為鬱結損傷了血,用歸脾湯來調補。
原文
經閉不行 經水陰血也。屬衝任二脈。上為乳汁。下為血水。其為患。有因脾盛不能生血。或鬱結傷脾而血損者。有因冒火而血爍者。有因勞傷心神而血耗者。有因積怒傷肝而血閉者。有因腎水不能生肝而血少者。有因肺氣虛傷。不能統血而經不行者。治療之法。損其肺者。益其氣。損其心者。調其營衛。損其脾胃者。調其飲食。適其寒溫。損其肝者。緩其中。損其腎者。益其精。審而治之。庶無誤矣。室女婦人諸病。以調經為先。調經以理氣為要。蓋氣不和則血不流。效經閉。然其證不一。小腹疼痛。血海虛寒也。或潮熱頭目昏沉。肢體勞倦。五心須熱。怔忡面赤。口燥唇裂。盜汗身疼者。血氣虛損也。並宜溫經湯。腹中結塊。腰腿重痛。及少腹痛如錐刺者。瘀血凝滿也。四物加肉桂、蓬朮。貌本壯實。飲食減少者。胃氣不調也。蓋胃氣不和。亦令經水不調。逍遙散下歸附丸。經水三月不至。其脈右浮大而左反弱。其經當下。此為居經。非妊也。當抑氣養血。又經水絕後。一朝而圊血。二三日不止者。不須治。當自止。經水常五日至者五日愈。下利而經斷者。利止自來。蓋下利則亡津液。故經絕。利止津液復。經當自下。若脈微澀者。雖二三月不行。非胎。當養血。經自行。以脈澀故知非胎也。經水不通而逆行者。或吐血。或衄血。或唾血。或血腥。通宜四物加韭汁、童便。甚則從虛勞例。用巽順丸、烏骨雞丸治之。室女經水既來而復不通。其說有三。面色不黃。飲食如故。身不熱者。名歇。非病也。不須藥。面黃肌瘦身熱。為虛勞。診其肝脈。弦出寸口魚際。非藥所能治。急與婚配。自然經行而愈。藥則加味逍遙散。乾咳。用蜜制白朮、橘皮、生薑。又有氣血不足。面黃肌瘦。身熱不甚者。不可用桃仁、紅花通血藥。宜六味丸去山茱萸加麥門冬。兼進異功散調補之。婦人經閉不通。視其脈不足。當補氣血。四物湯加參、耆、朮、草之類。脈有餘而氣相併者。四烏湯加肉桂、橘皮之類。婦人經候漸少。以致不通。手足骨肉煩疼。日漸羸瘦而生潮熱。其脈微數。此陰虛血弱。陽往乘之。當養血益陰。慎勿以毒藥攻之。女人虛羸。有鬼胎癥塊。經候不通等證。當隨證辨治。丹方有服芫花下黑物而效者。苟非實證。未可輕試也。婦人月經不利。臍下氣脹。上攻欲嘔不得睡。加減四物湯。或用當歸身一兩。穿山甲炒、蒲黃各五錢。辰砂一錢。麝香少許。共為細末。食前熱酒調下二錢。婦女骨蒸痰嗽。診其脈七八至。或細而數。視其肌肉消瘦之極。面反嬌赤者。此必死候。更加泄瀉喘逆。不能右臥者。死期尤促。若室女經水不調。尤當開鬱為主。室女年及笄。天癸不至而色不黃。飲食如故。此名石女。不在經閉論。亦有至十七八而經自來者。婦人經閉。肥白者多痰。去痰經自行。
白話
經閉不行。月經是陰血,屬於衝任二脈。向上化為乳汁,向下化為經血。它發生的病患,有因為脾氣旺盛不能生血,或者鬱結傷脾而導致血損的;有因為感受火邪而導致血液被銷鑠的;有因為勞累損傷心神而導致血液耗損的;有因為積怒傷肝而導致血液閉阻的;有因為腎水不能生養肝木而導致血液減少的;有因為肺氣虛弱損傷,不能統攝血液而導致月經不來的。治療的方法:損傷肺的,補益其氣;損傷心的,調和其營衛;損傷脾胃的,調和其飲食,適應其寒溫;損傷肝的,緩和其中氣;損傷腎的,補益其精。仔細審察來治療,大概就不會有誤了。未婚女子和婦女的各種疾病,以調理月經為先;調理月經以理氣為關鍵。因為氣不和則血不流,導致經閉。然而其證候不一:小腹疼痛,是血海虛寒;或者潮熱、頭目昏沉、肢體疲倦、手心腳心發熱、心悸、面紅、口乾唇裂、盜汗、身體疼痛的,是血氣虛損。這些都適宜用溫經湯。腹中有結塊,腰腿沉重疼痛,以及小腹疼痛像錐刺一樣的,是瘀血凝滯充滿。用四物湯加肉桂、蓬朮。外表看起來本來壯實,但飲食減少的,是胃氣不調。因為胃氣不和,也會導致月經不調。用逍遙散送服歸附丸。月經三個月不來,脈象右脈浮大而左脈反而弱,她的月經應當會來,這是「居經」,不是懷孕。應當抑制氣機、養血。又,月經斷絕之後,有一天突然便血,兩三天不止的,不需要治療,自然會停止。月經平常五天來一次的,五天就會好。腹瀉而導致月經斷絕的,腹瀉停止後月經自然會來。因為腹瀉會耗損津液,所以月經斷絕;腹瀉停止後津液恢復,月經自然會來。如果脈象微澀,雖然兩三個月月經不來,也不是懷孕,應當養血,月經自然會來。因為脈澀,所以知道不是懷孕。月經不通而逆行向上的,有的吐血,有的流鼻血,有的唾血,有的感覺血腥。通用四物湯加韭汁、童便。嚴重的則按照虛勞的治法,用巽順丸、烏骨雞丸來治療。未婚女子月經來了之後又不通,有三種說法:面色不黃,飲食如常,身體不發熱的,叫做「歇」,不是病,不需要吃藥。面色發黃、肌肉消瘦、身體發熱的,是虛勞。診斷她的肝脈,弦脈從寸口延伸到魚際,不是藥物能治療的,趕快讓她結婚,自然月經來潮而痊癒。用藥則用加味逍遙散。乾咳的,用蜜製白朮、橘皮、生薑。又有氣血不足,面色發黃、肌肉消瘦、身體發熱不嚴重的,不可用桃仁、紅花這類通血的藥物,適宜用六味丸去掉山茱萸,加麥門冬,同時服用異功散來調補。婦人經閉不通,看她的脈象不足,應當補氣血,用四物湯加入參、黃耆、白朮、甘草之類。脈象有餘而氣機併結的,用四烏湯加肉桂、橘皮之類。婦人月經量漸漸減少,以至於不通,手腳骨節煩疼,日漸消瘦而產生潮熱,脈象微數。這是陰虛血弱,陽氣前來侵犯,應當養血益陰,千萬不要用有毒的藥物來攻伐。女人虛弱消瘦,有鬼胎、癥塊、月經不通等證候,應當根據證候辨證治療。民間方有服用芫花瀉下黑色東西而有效的,如果不是實證,不可輕易嘗試。婦人月經不調暢,臍下氣脹,向上攻衝想要嘔吐、不能安睡,用加減四物湯。或者用當歸身一兩,炒穿山甲、蒲黃各五錢,辰砂一錢,麝香少許,一起研成細末,飯前用熱酒調服二錢。婦女骨蒸潮熱、痰嗽,診斷她的脈象每呼吸七八至,或者細而數,看她的肌肉消瘦到極點,面色反而嬌嫩的紅色,這是必死的徵候。再加上泄瀉、氣喘呃逆,不能向右側躺臥的,死期尤其迫近。如果是未婚女子月經不調,尤其應當以開鬱為主。未婚女子到了十五歲,月經還沒來,但面色不黃,飲食如常,這叫做「石女」,不屬於經閉的範疇。也有到十七八歲月經自然來的。婦人經閉,肥胖白皙的,多屬於痰濕,去除痰濕月經自然會來。
原文
二陳加芎、歸、川連、南星、枳實、生薑、竹瀝。稟厚恣於酒食者。平胃散加薑汁炒川連、歸尾、半夏、薑汁。黑瘦者多血枯。四物加參、耆、香附、丹皮。經閉脈沉弱。少腹痛。屬寒結。四烏湯。芍藥用桂酒製。烏藥用附子制。寡婦尼姑經閉。郁也。加味逍遙散加無灰酒、竹瀝。娼妓本無經閉之理。間或有之。勞也。十全大補中肉桂可用二三錢。血枯一證。與血隔相似。皆經閉不通之候。然而枯之與隔。則相反有如冰炭。夫枯者枯竭之謂。血虛之極也。隔者阻隔之謂。血本不虛。而或氣或寒或積。有所逆也。病發於暫。其證或痛或實。通之則血行而愈。可攻者也。枯者其來也漸。衝任內竭。其證無形。必不可通者也。嘗見今人之於此證。聽其言。則明曰血枯經閉。察其治。則每用四物、桃仁、紅花。甚至硝、樸、稜、莪之類。無所不至。夫血既枯矣。只當補養陰氣。使其血充。則弗招自至。奚俟通也。若勉強逼之。則枯之愈枯。不死何待。或問一婦哮喘發後。必便血二三日。其喘方止。每歲常十餘發。無不皆然。經閉數年不通。而不成虛勞之病。何也。答曰。此肺移熱於大腸。熱得下泄。故喘嗽止。經血從大便間道而出。雖閉而無留結之患。故不成勞。
白話
用二陳湯加川芎、當歸、川連、南星、枳實、生薑、竹瀝。體質厚實、放縱飲酒食肉的人,用平胃散加薑汁炒川連、歸尾、半夏、薑汁。黑瘦的人多屬於血枯,用四物湯加人參、黃耆、香附、丹皮。經閉脈象沉弱,小腹痛,屬於寒結,用四烏湯,芍藥用桂枝酒炮製,烏藥用附子炮製。寡婦、尼姑經閉,是鬱證,用加味逍遙散加無灰酒、竹瀝。娼妓本來沒有經閉的道理,偶爾有,是勞累所致,十全大補湯中肉桂可以用到二三錢。血枯這個證候,與血隔相似,都是經閉不通的表現。然而「枯」與「隔」是相反的,有如冰炭。枯是枯竭的意思,是血虛到了極點;隔是阻隔的意思,血本來不虛,而是因為氣、寒、積滯等,有所阻逆。疾病發作時間短,其證候或有疼痛或為實證,通利之後血行就會痊癒,是可以攻伐的。枯的由來是漸進的,衝任脈內部枯竭,其證候沒有形質,是絕對不能通利的。曾經看到現在的人對於這個證候,聽他們說,明明說是血枯經閉;觀察他們的治療,卻常常用四物湯、桃仁、紅花,甚至芒硝、大黃、三三稜、莪朮之類,無所不用。血已經枯了,只應當補養陰氣,使血液充足,那麼不用招喚它自己就會來,哪裡需要等待通利呢?如果勉強去逼迫它,只會使枯的更枯,不死還等什麼?有人問:一位婦女哮喘發作之後,一定會便血兩三天,她的哮喘才會停止。每年常常發作十多次,無不如此。她經閉數年不通,卻沒有變成虛勞的病,為什麼?回答說:這是肺移熱於大腸,熱邪得以從下泄出,所以喘咳停止。經血從大便的通道排出,雖然閉經卻沒有留結的禍患,所以不會形成虛勞。
原文
〔診〕凡經閉不調與胎產之病。其脈要滑實重按有力。崩漏不止與產後之病。其脈要虛濡小弱留連。調經及安胎。雖以順氣為主。又須補脾為要。治崩及產後。雖以散血為先。又當扶虛為本。
白話
〔診斷〕凡是經閉不調和胎產方面的疾病,其脈象要滑實,重按有力。崩漏不止和產後的疾病,其脈象要虛、濡、小、弱,且留連不斷。調理月經和安胎,雖然以順氣為主,又必須以補脾為要點。治療崩漏和產後疾病,雖然以散血為先,又應當以扶助虛弱為根本。