張氏醫通

卷八

卷八/七竅門下10
原文
(耳鳴 耳腫痛 耳疹 耳中癢 耳膿 耵聹 蟲入耳中)
白話
(耳鳴、耳腫痛、耳疹、耳中癢、耳膿、耵聹、蟲入耳中)
原文
經云。腎氣通於耳。腎和則耳能聞五音矣。狥蒙招尤。目冥耳聾。下虛上實。過在足少陽厥陰。甚則入肝。所謂耳鳴者。陽氣萬物盛上而躍。故耳鳴也。所謂浮為聾者。皆在氣也。趙以德曰。耳者腎之竅。足少陰經之所主。然心亦寄竅於耳。在十二經脈中。除足太陽。手厥陰外。其餘十經脈絡。皆入於耳中。蓋腎治內之陰。心治外之陽。合天地之道。精氣無不變通。故清淨精明之氣上走空竅。耳受之而聽斯聰矣。靈樞云。腎氣通於耳。腎和則耳聞五音矣。五臟不和。則七竅不通。故凡一經一絡。有虛實之氣入於耳中者。皆足以亂主竅之精明。而兼至聾聵。此言暴病者也。若夫久聾者。於腎亦有虛實之異。左腎為陰。主精。右腎為陽。主氣。精不足。氣有餘。則聾為虛。其人瘦而色黑。筋骨健壯。此精氣俱有餘。固藏閉塞。是聾為實。乃高壽之兆也。此皆稟賦使然。不須治之。又有乍聾者。經云。不知調陰陽七損八益之道。早喪之節也。其年五十體重。耳目不聰明矣。此亦無治也。惟暴聾之病。與陰陽隔絕之未甚。經脈欲行而未通。衝擊其中。鼓動聽戶。隨其氣之微甚而作嘈嘈風雨諸聲者。則可隨其邪以為治。外此又有耳觸風邪。與氣相擊。其聲嘈嘈。眼如見火。謂之虛鳴。熱氣乘虛。隨脈入耳。聚熱不散。膿汁出焉。謂之膿耳。人耳間有津液。輕則不能為害。若風熱搏之。津液結硬。成核塞耳。亦令暴聾。謂之耵耳。前是數者。腎脈可推。風則浮而盛。熱則洪而實。虛則澀而濡風為之疏散。熱為之疏利。虛為之調養。邪氣並退。然後以通脈調氣安腎之劑治之。羅謙甫云。夫暴聾者。由腎虛風邪所乘。搏於經絡。隨其血脈上入耳。正氣與邪氣相搏。故卒聾也。風虛耳聾。排風湯、桂辛散。腎臟風虛。黃耆丸。兼氣虛。去附子加肉桂、人參。肝腎虛火。姜蠍散。風熱耳聾。犀角飲子。厥聾。經云。暴厥而聾。偏閉塞不通。內氣暴薄也。復元通氣散去白牽牛。加全蠍、石菖蒲、川芎、生薑、蔥白。吞養正丹凡治耳聾。皆當調氣。肝氣逆則頭痛耳聾頰腫。四物湯加肉桂吞龍薈丸降火。及復元通氣散調氣。耳聾有濕痰者。滾痰丸下之。耳聾面頰黑者。為精脫腎虛。燒腎散。耳聾多恐者。為肝虛。溫膽湯下養正丹。外治。用通神散、蓖麻丸。一方。用地龍三枚。鹽少許。同入蔥管內。化水滴耳中。三五日效。一法。用磁石豆大一塊。鯪鯉甲三片。燒存性。綿裹塞耳中。口銜生鐵少許。覺耳中如風雨聲即愈。
白話
《內經》說:腎氣與耳相通,腎氣調和,耳朵就能聽清五種聲音。目光昏蒙,頭目眩暈,眼睛昏花,耳朵聽不見,這是下部虛弱、上部實邪的表現,病在足少陽膽經和足厥陰肝經,嚴重時會影響到肝。所謂耳鳴,是陽氣和萬物一樣向上盛滿而跳動,所以會耳鳴。所謂因氣浮而致聾的,都是因為氣的問題。趙以德說:耳朵是腎的竅穴,由足少陰腎經所主。但心也寄竅於耳。在十二經脈中,除了足太陽膀胱經和手厥陰心包經外,其餘十條經脈的絡脈都進入耳中。因為腎主內在的陰氣,心主外在的陽氣,符合天地之道,精氣沒有不變通的。所以清淨精明的氣向上走到孔竅,耳朵接受了它,聽覺就靈敏了。《靈樞》說:腎氣與耳相通,腎氣調和,耳朵就能聽清五種聲音。五臟不調和,那麼七竅就不通暢。所以凡是某一經某一絡,有虛實之氣進入耳中,都足以擾亂主竅的精明,從而導致耳聾。這說的是突然發病的情況。至於久聾,對於腎來說也有虛實的差異。左腎屬陰,主精;右腎屬陽,主氣。精不足,氣有餘,那麼耳聾是虛證。這個人消瘦且面色發黑,筋骨強健,這是精氣都有餘,固藏閉塞,所以耳聾是實證,是長壽的徵兆。這都是先天稟賦造成的,不需要治療。又有突然耳聾的,《內經》說:不懂得調節陰陽七損八益的道理,是早衰的徵兆。到了五十歲身體沉重,耳朵眼睛就不靈敏了。這也無法治療。只有暴聾這種病,與陰陽隔絕還不嚴重,經脈想要運行但還未通暢,衝擊在其中,鼓動聽覺器官,隨著邪氣的輕重發出嘈嘈如風雨的聲音,就可以根據邪氣的性質來治療。此外,又有耳朵感受風邪,與體內之氣相搏擊,聲音嘈嘈,眼睛好像看到火光,這叫做虛鳴。熱氣乘虛而入,沿著經脈進入耳朵,積聚不散,膿汁流出,這叫做膿耳。人的耳朵裡有津液,輕微時不會造成危害。如果風熱搏擊它,津液凝結變硬,形成核狀物堵塞耳朵,也會導致突然耳聾,這叫做耵耳。前面這幾種情況,可以從腎脈來推斷。風邪則脈浮而盛,熱邪則脈洪而實,虛證則脈澀而濡。風邪用疏散的方法,熱邪用疏利的方法,虛證用調養的方法,使邪氣消退,然後用通脈調氣安腎的方劑來治療。羅謙甫說:暴聾,是由於腎虛被風邪所乘,搏結於經絡,隨著血脈上入耳朵,正氣與邪氣相搏擊,所以突然耳聾。風虛耳聾,用排風湯、桂辛散。腎臟風虛,用黃耆丸。兼有氣虛,去掉附子加肉桂、人參。肝腎虛火,用姜蠍散。風熱耳聾,用犀角飲子。厥聾,《內經》說:突然厥逆而耳聾,一側閉塞不通,是體內之氣突然受到逼迫。用復元通氣散去掉白牽牛,加全蠍、石菖蒲、川芎、生薑、蔥白,送服養正丹。凡是治療耳聾,都應當調氣。肝氣上逆則頭痛、耳聾、面頰腫,用四物湯加肉桂送服龍薈丸降火,以及用復元通氣散調氣。耳聾有濕痰的,用滾痰丸瀉下。耳聾且面頰發黑的,是精脫腎虛,用燒腎散。耳聾且多恐懼的,是肝虛,用溫膽湯送服養正丹。外治法,用通神散、蓖麻丸。一個方子,用地龍三枚,鹽少許,一起放入蔥管內,化成水滴入耳中,三五天見效。另一方法,用磁石豆粒大小一塊,穿山甲三片,燒存性,用棉布包裹塞入耳中,口裡含少許生鐵,感覺耳中像有風雨聲就痊癒了。
原文
耳鳴 經云。耳者。宗脈之所聚也。故胃中空則宗脈虛。虛則下溜。脈有所竭。故耳鳴。又云。液脫者。腦髓消。筋酸耳數鳴。凡此皆耳鳴之屬虛者也。經云。太陽所謂耳鳴者。陽氣萬物。盛上而躍。故耳鳴也。又云。厥陰之脈。耳鳴頭眩。又云。少陽所至為耳鳴。治以涼寒。凡此皆耳鳴之屬實者也。王汝明曰。耳鳴如蟬。或左或右。或時閉塞。世人多作腎虛治不效。殊不知此是痰火上升。鬱於耳中而鳴。郁甚則閉塞矣。若平昔飲酒厚味。上焦素有痰火。清痰降火為主。大抵此證先因痰火在上。又感惱怒而得。怒則氣上。少陽之火客於耳也。若腎虛而鳴者。其鳴不甚。其人多欲。當見虛勞等證。喻嘉言曰。凡治高年腎氣逆上而耳鳴。當以磁石為主。以其重能達下。但性主下吸。不能制肝木之上吸。更以地黃、龜膠群陰之藥輔之。五味、山萸之酸以收之。令陰氣自旺於本宮。不上觸於陽竅。由是空曠無礙。豈更艱於遠聽哉。丹溪取通聖散治飲酒過度而耳鳴。亦無確見。惟滾痰丸一方。少壯用之多效。以黃芩、大黃、沉香之苦最能下氣。礞石之重墜。大約與磁石相仿也。薛立齋云。若血虛有火。用四物加山梔、柴胡。若中氣虛弱。補中益氣加山梔、丹皮。若因怒便聾。而或耳鳴。屬肝膽氣實。小柴胡加芎、歸、山梔。若午前甚者。陽氣實熱也。小柴胡加黃連、山梔。午後甚者。陰血虛也。四物加白朮、茯苓。若腎虛火動。耳中哄哄然。是無陰也。加減八味丸。腎虛耳中潮聲蟬聲。無休止時。妨害聽聞者。當墜氣補腎。正元散下黑錫丹。間進安腎丸。腎臟虛風耳鳴。夜間睡著如擂戰鼓。四肢掣痛。耳內覺有風吹奇癢。黃耆丸、四生散選用。
白話
耳鳴:《內經》說:耳朵,是宗脈匯聚的地方。所以胃中空虛,宗脈就會虛弱,虛弱則氣下流,血脈有所耗竭,所以會耳鳴。又說:津液脫失的人,腦髓消減,筋骨酸軟,耳朵頻繁鳴響。凡是這些都屬於虛證的耳鳴。《內經》說:太陽經所說的耳鳴,是陽氣和萬物一樣向上盛滿而跳動,所以耳鳴。又說:厥陰經的病變,會耳鳴頭暈。又說:少陽經所到之處會引起耳鳴,用涼寒的方法治療。凡是這些都屬於實證的耳鳴。王汝明說:耳鳴像蟬叫,或左邊,或右邊,有時會閉塞。世人大多當作腎虛治療無效,殊不知這是痰火上升,鬱結在耳中而鳴響,鬱結嚴重就會閉塞。如果平時飲酒、嗜食肥甘厚味,上焦素有痰火,應以清痰降火為主。大抵這種證候先因痰火在上,又因惱怒而引發。憤怒則氣上逆,少陽的火邪侵犯耳朵。如果腎虛而耳鳴的,鳴聲不嚴重,這個人多有慾望,應當見到虛勞等證候。喻嘉言說:凡是治療老年人腎氣上逆而耳鳴的,應當以磁石為主藥,因為它質重能下達,但它的藥性主要是向下吸引,不能制約肝木的向上吸引。再用地黃、龜板膠等滋陰的藥物輔助,用五味子、山茱萸的酸味來收斂,使陰氣在本臟旺盛,不向上觸犯陽竅,這樣耳朵空曠無礙,難道還會難以聽清遠處的聲音嗎?朱丹溪用通聖散治療飲酒過度而耳鳴,也沒有確切的見解。只有滾痰丸這個方子,年輕力壯的人用它多有效。因為黃芩、大黃、沉香的苦味最能降氣,礞石的重墜作用,大約與磁石相似。薛立齋說:如果血虛有火,用四物湯加山梔、柴胡。如果中氣虛弱,用補中益氣湯加山梔、丹皮。如果因憤怒就耳聾,有時或耳鳴,屬於肝膽氣實,用小柴胡湯加川芎、當歸、山梔。如果午前嚴重,是陽氣實熱,用小柴胡湯加黃連、山梔。午後嚴重,是陰血虛,用四物湯加白朮、茯苓。如果腎虛火動,耳中哄哄作響,是陰氣不足,用加減八味丸。腎虛耳中潮聲蟬聲,沒有停止的時候,妨礙聽覺的,應當降氣補腎,用正元散送服黑錫丹,間或服用安腎丸。腎臟虛風耳鳴,夜間睡著像擂戰鼓,四肢抽痛,耳內感覺有風吹非常癢,選用黃耆丸、四生散。
原文
耳腫痛屬少陽相火。犀角飲子加腦、麝為丸。經云。少陽之勝耳痛。治以辛寒是也。耳內痛生瘡。
白話
耳腫痛屬於少陽相火,用犀角飲子加冰片、麝香製成丸劑。《內經》說:少陽經偏勝會耳痛,用辛寒的藥物治療。耳內疼痛並生瘡瘍,
原文
用鼠黏子、連翹、歸、芍、芩、連、甘、桔、生地、桃仁、黃耆、柴胡、草龍膽之類。耳濕腫痛。用涼膈散加羌、防、荊芥。外用龍骨、黃丹等分。枯礬減半。加麝少許吹入。或龍骨、黃丹、干胭脂為末亦佳。或用五倍子燒灰。同枯礬吹之。
白話
用牛蒡子、連翹、當歸、芍藥、黃芩、黃連、甘草、桔梗、生地、桃仁、黃耆、柴胡、龍膽草之類。耳部濕腫疼痛,用涼膈散加羌活、防風、荊芥。外用龍骨、黃丹等分,枯礬減半,加少許麝香吹入。或者龍骨、黃丹、干胭脂研末也很好。或者用五倍子燒成灰,和枯礬一起吹入。
原文
耳疹 耳疹屬少陽三焦。或足厥陰肝經血虛風熱。或怒動肝火而致。若發熱焮痛。屬三焦厥陰風熱。用柴胡清肝散、梔子清肝散之類。慎不可專治其外復傷氣血也。有因腎虛風熱作癢。挖傷成瘡者。六味丸加白蒺藜。耳中癢。腎家有風。四生散。每作時服二三劑即瘥。
白話
耳疹:耳疹屬於少陽三焦經,或是足厥陰肝經血虛風熱,或是因怒動肝火而導致。如果發熱紅腫疼痛,屬於三焦、厥陰風熱,用柴胡清肝散、梔子清肝散之類。切記不可只治療外部而損傷氣血。有因為腎虛風熱而作癢,抓撓損傷成瘡的,用六味丸加白蒺藜。耳朵裡面癢,是腎經有風,用四生散。每次發作時服用二三劑就好了。
原文
耳膿者濕熱聚於耳中也。復元通氣散如前加減。外以五倍子、全蠍、枯礬為末。入麝少許吹入。或橘皮燒灰存性。入麝少許。先以綿拭耳內。膿淨吹之。如壯盛之人。積熱上攻。耳中出膿水不瘥。涼膈散瀉之。
白話
耳膿是濕熱聚集在耳中。用復元通氣散如前面所述加減。外用五倍子、全蠍、枯礬研末,加入少許麝香吹入。或者橘皮燒灰存性,加入少許麝香,先用棉布擦拭耳內,膿液乾淨後吹入。如果是身體壯實的人,積熱上攻,耳中流膿水不止,用涼膈散瀉火。
原文
耳中耵聹。耳鳴耳聾。內有汙血。外用萊菔搗汁。研麝少許滴入。余法與耳聾相參治之。
白話
耳中有耵聹(耳垢),導致耳鳴耳聾,裡面有污血。外用蘿蔔搗汁,研磨少許麝香滴入。其餘治法與耳聾相互參照治療。
原文
蟲入耳中。將生薑擦貓鼻。其尿即出。取尿滴耳中。蟲即出。或用炒芝麻枕之。蟲亦出。耳中有物不可出。以弓弦或錢串繩。剪令頭散蘸好膠著耳中。使其物黏之。徐徐引出效。薛立齋治一男子。每交接。耳中癢痛或水出。以銀簪探之。甚喜陰涼。此腎經虛火。用加減八味丸而愈。
白話
蟲子進入耳中。用生薑擦貓的鼻子,貓尿就會流出。取貓尿滴入耳中,蟲子就會出來。或者用炒熟的芝麻枕著,蟲子也會出來。耳朵裡有東西取不出來,用弓弦或穿錢的繩子,把頭剪散蘸上好膠放入耳中,讓東西黏住,慢慢拉出來有效。薛立齋治療一個男子,每次房事後,耳朵裡癢痛或流水。用銀簪探查,他非常喜歡陰涼。這是腎經虛火,用加減八味丸治癒。
原文
又治一婦因怒發。每經行。兩耳出膿。兩太陽作痛。以手按之痛稍止。怒則胸脅乳房脹痛。或寒熱往來。小便頻數。或小腹脹悶。皆屬肝火血虛。加味逍遙散十劑。諸證悉退。以補中益氣加五味而痊。
白話
又治療一個婦人,因憤怒而發病。每次月經來潮,兩耳流膿,兩側太陽穴疼痛,用手按住疼痛稍減。憤怒時則胸脅乳房脹痛,或寒熱往來,小便頻數,或小腹脹悶,這些都屬於肝火血虛。用加味逍遙散十劑,各種證候全部消退,再用補中益氣湯加五味子而痊癒。