張氏醫通

卷八

漏睛

卷八/七竅門上10
原文
漏睛者。眥頭結聚生瘡。流出膿汁。或如涎水黏睛。上下不痛。仍無翳膜。此因風濕停留瞼中所致。久而不治。致有烏珠墜落之患。
白話
漏睛,是指眼角處結聚生瘡,流出膿汁,或者像口水一樣黏著眼睛,上下眼瞼不痛,也沒有翳膜。這是因為風濕停留在眼瞼中所致。如果長久不治療,會導致眼球墜落的災患。
原文
大眥漏證 大眥之間生一漏。時流血水。紫暈腫脹而痛。病在心火實毒。金花丸加羌活、蠍尾。
白話
大眥漏證:在大眼角之間生出一個漏管,時常流出血水,患處呈紫暈、腫脹並且疼痛。此病在於心火亢盛、實熱成毒。治療用金花丸加羌活、蠍尾。
原文
小眥漏證 小眥間生一漏。時流血色鮮紅。病由心胞絡而來。相火橫行之候。導亦散加透風清熱藥。
白話
小眥漏證:在小眼角之間生出一個漏管,時常流出鮮紅色的血液。此病源於心包絡,是相火橫行的徵候。治療用導亦散加透風清熱的藥物。
原文
陰漏證 不論何部生漏。但從黃昏至天曉。則痛脹流水。作青黑色。或腥臭不可聞。日間則稍可。乃幽陰中有伏火為患。四物加細辛、香附、連翹之類。
白話
陰漏證:不論在何處生出漏管,只要從黃昏到天亮,就會疼痛脹滿、流出液體,顏色呈青黑色,或者腥臭得令人無法忍受。白天則稍微好轉。這是因為幽暗陰分中有伏火為患。治療用四物湯加細辛、香附、連翹之類的藥物。
原文
陽漏證 不論何部生漏。但日間脹痛流水。其色黃赤。遇夜則稍可。乃陽絡中有濕熱留著所致。人參漏蘆散去當歸。加羌、防、生甘草。
白話
陽漏證:不論在何處生出漏管,只要在白天就會脹痛、流出液體,顏色呈黃赤色。到了晚上則稍微好轉。這是因為陽絡中有濕熱留滯所致。治療用人參漏蘆散去掉當歸,加羌活、防風、生甘草。
原文
正漏證 生於風輪。或正中。或略偏。為肝腎風熱伏陷所致。若初發破淺。則流出如痰白膏。日久而深。則流出青黑膏汁。瞳神已損。急用瀉肝藥。如龍膽、羌活、生地、大黃之類下奪之。
白話
正漏證:生長在風輪(黑睛)上,或在正中間,或稍微偏斜。這是肝腎風熱內伏下陷所致。如果初發時破口較淺,則流出像痰一樣的白色膏狀物;日久破口變深,則流出青黑色的膏汁。一旦瞳神已經受損,應急用瀉肝的藥物,如龍膽、羌活、生地、大黃之類,以攻下瀉除病邪。
原文
偏漏證 生於氣輪。痰濕流於肺經而成。較正漏為害稍遲。其流如稠黏白水。重則流膿。急用瀉肺藥。
白話
偏漏證:生長在氣輪(白睛)上,因痰濕流注於肺經而成。比正漏造成危害的時間稍晚。其流出物像稠黏的白色水液,嚴重時會流膿。應急用瀉肺的藥物。
原文
如貝母、桔梗、桑皮、生甘草、黃芩、山梔之類涼解之。久而失治。水泄膏枯。目亦損矣。
白話
如貝母、桔梗、桑白皮、生甘草、黃芩、山梔之類的藥物來清涼解毒。如果長久失治,膏汁外泄枯竭,眼睛也會受到損傷。
原文
外漏證 生於兩睥之外。或流稠膿。或流臭水。脹痛則流出。不脹則略止。先與人參漏蘆散。後用千金托裡散加蔥白。
白話
外漏證:生長在兩眼瞼的外面。有時流出稠膿,有時流出臭水。眼瞼脹痛時就流出,不脹時就稍微停止。先給予人參漏蘆散治療,之後用千金托裡散加蔥白。
原文
竅漏證 乃目傍竅中流出薄稠水。如膿腥臭。拭之即有。久則目亦模糊也。嗜燥耽酒。痰火濕熱者。每多患此。竹葉瀉經湯、千金托裡散。先後收功。久不治。亦有暗傷神水。耗損神膏之患。
白話
竅漏證:是指從眼睛旁邊的竅道中流出稀薄稠黏的水液,像膿一樣腥臭,擦拭後馬上又有。時間久了眼睛也會變得模糊。嗜好辛辣燥熱、耽溺飲酒,以及體內有痰火濕熱的人,常會患上此病。可用竹葉瀉經湯、千金托裡散,先後使用以收功。如果長久不治療,也有暗暗損傷神水、耗損神膏的災患。