原文
目痛有二。一謂目眥白眼痛。一謂目珠黑眼痛。蓋目眥白眼痛屬陽。故晝則疼甚。點苦寒藥則效。經所謂白眼赤脈法於陽是也。目珠黑眼痛屬陰。故夜則疼甚。點苦寒藥反劇。經所謂瞳子黑眼法於陰故也。
眼睛疼痛有兩種。一種是眼角白眼球的疼痛。一種是眼珠黑眼球的疼痛。眼角白眼球的疼痛屬於陽證,所以在白天疼痛較厲害。使用苦寒的藥物治療就會有效。經典所說的白眼赤脈屬於陽法就是這個道理。眼珠黑眼球的疼痛屬於陰證,所以在夜晚疼痛特別劇烈。服用苦寒藥物反而會使病情加重。經典所說的瞳子黑眼屬於陰法,就是這個原因。
原文
樓全善云。夏枯草散。治目珠痛。至夜則疼甚者神效。血熱。本方加當歸、芍藥。虛人。四物湯換生地加羌活、香附。下咽則疼減。風熱瞳痛甚。瀉青丸、洗肝散選用。
樓全善說:夏枯草散治療眼珠疼痛,對於到了夜晚疼痛特別厲害的有神奇效果。血熱的患者,在原方中加入當歸、芍藥。身體虛弱的人,用四物湯把熟地換成生地,再加入羌活、香附,服用後疼痛就會減輕。風熱導致眼睛疼痛劇烈的,選用瀉青丸、洗肝散。
原文
白眼痛多有赤脈。若惡寒脈浮為在表。選奇湯。脈實有力。大府閉為在裡。瀉青丸加薄荷、甘草。亦有不腫不紅。但沙澀昏痛者。乃脾肺氣分隱伏之濕熱。秋天多有此患。故俗謂之稻芒赤。瀉青丸加黃耆、甘草。
白眼疼痛大多有紅色血脈。如果怕冷、脈浮的表示病在體表,用選奇湯治療。脈象實而有力、大便閉結的表示病在體內,用瀉青丸加薄荷、甘草。也有的眼睛不腫也不紅,只是感覺沙澀昏暗疼痛的,這是脾肺氣分中隱藏的濕熱。秋天很多人會患這種病,所以俗稱為「稻芒赤」。用瀉青丸加黃耆、甘草治療。
原文
天行赤熱證目赤痛。或睥腫頭重。怕熱羞明。涕淚交流。里巷老幼相傳。治法前後不可鐮洗。只用童子小便煎黃連溫洗。日三五遍。更用宣胡二連、白礬、雄黃。共研細調。薑汁點大眥。通其惡淚。其痛立止。先服洗心散一劑。次用洗肝散一二服。此證只氣候瘴毒之染。全屬外因。雖有赤絲亂脈。赤腫痛甚。終不傷損瞳神也。二七日不愈。必犯本虛之故防變他證。
天行赤熱證的症狀是眼睛發紅疼痛,有的人眼瞼會腫脹、頭部沉重,怕熱怕光而睜不開眼,流淚不止。這種病在街巷中從老人到小孩都會相互傳染。治療方法是不管病程前後都不可以用針刺放血和沖洗的方法,只能用童便煎黃連溫熱沖洗,每天三五次。再用宣胡二連、白礬、雄黃,一起研成細末,用薑汁調和,點在眼角,可以疏通眼淚,疼痛立刻停止。先服用一劑洗心散,再用洗肝散一兩次。這種病只是氣候瘴毒傳染的結果,完全屬於外來病因。雖然眼睛有紅絲血脈交錯,紅腫疼痛得厲害,但最終不會損傷瞳孔。如果十四天還不能痊癒,必然是因為本身虛弱的緣故,要防範變成其他病症。
原文
暴露赤眼證 此證與天行赤熱眼同。而天行能傳染。此但患一人。而無傳染。天行雖痛腫而無翳。此則痛而生翳。為不同耳。切不可鐮洗。亦不可用補。先宜酒煎散發散。次與大黃當歸散疏通血氣。洗以黃連、當歸、赤芍滾湯泡。乘熱熏洗。冷即再溫。日三五次。
暴露赤眼證,這種病與天行赤熱眼相同。但天行赤熱會傳染他人,而這種病只是單個人患病,不會傳染。天行赤熱雖然疼痛腫脹但不會長翳膜,而暴露赤眼則會疼痛並長出翳膜,這是不同之處。千萬不可用針刺放血和沖洗的方法,也不要使用補益的藥物。應先用酒煎散發散表邪,再用大黃當歸散疏通氣血。用黃連、當歸、赤芍煎湯浸泡,趁熱熏洗,涼了就再溫熱,每天三五次。
原文
暴風客熱證 卒然而發。其證白仁壅起。包小烏睛。疼痛難開。此肺經受毒風不散。熱攻眼中。致令白睛浮腫。雖有腫脹。治亦易退。非若腫脹如杯之比。宜服瀉肺湯。腫濕甚者。稍加麻黃三四分。赤腫甚者。加黃連半錢。生地黃一錢。
暴風客熱證,突然發作。其症狀是眼白部分凸起,包住小黑眼珠,眼睛疼痛難以睜開。這是肺經感受毒風不能消散,熱氣攻入眼中,導致白睛浮腫。雖然有腫脹,但治療起來也容易消退,不像那種腫得像杯子一樣的嚴重症狀。應當服用瀉肺湯。眼瞼濕氣重的,稍微加三四分麻黃。眼白紅腫厲害的,加黃連半錢、生地黃一錢。
原文
火脹大頭證 目赤痛而頭目浮腫。夏月多有此患。有濕熱風熱。濕熱多淚而睥爛。風熱多脹痛而憎寒。普濟消毒飲隨證加減。若失治則血滯於內。雖得腫消。而目必變也。
火脹大頭證,眼睛發紅疼痛而頭目浮腫。夏天很多人會患這種病。有濕熱和風熱的區別。濕熱的症狀是流淚多、眼瞼糜爛。風熱的症狀是脹痛而怕冷。用普濟消毒飲根據症狀加減治療。如果治療不及時,就會導致血液瘀滯在體內,雖然水腫可能消退,但眼睛必然會發生變化。
原文
羞明怕熱證 熱亮之處。則目痛澀。畏避不能開。火鬱於上也。病在心肝脾三經。火燥血熱。偏在陽分。蓋己之精光弱而不能敵彼之光者。生料六味丸換生地去山萸。加決明、羌活、芩、連。若風氣攻注。眵淚羞明。密蒙花散。風痛日久。漸變作火而羞明畏熱。頭目脹痛。若以風藥與之則火愈熾。此風火相煽。選奇湯倍加蔥白。怕熱皆有餘證。羞明有不足證。患久不已。此風從火化也。還睛丸。若目不赤痛而羞明者。乃血不足。膽汁少也。神效黃耆湯。今人皆稱怕日羞明。俗傳音近之誤。
羞明怕熱證,在炎熱明亮的地方,眼睛就疼痛乾澀,害怕躲避而不能睜開。這是火氣鬱結在上面的緣故。病在心、肝、脾三條經脈,火燥血熱,偏在人體的陽分。這是因為自身的精華光澤虛弱而不能抵禦外來光線的緣故。用生料六味丸,把熟地換成生地,去掉山萸,加入決明、羌活、黃芩、黃連治療。如果風氣侵襲,出現眼屎眼淚、怕光,用密蒙花散治療。風痛時間久了,逐漸轉變成火而怕光怕熱,頭目脹痛,這時如果再用風藥治療,火就會更加旺盛。這是風火相互助長的緣故,用選奇湯加倍蔥白治療。怕熱的症狀多屬實證,羞明的症狀多屬虛證。患病很久而不停止的,這是風從火化的緣故,用還睛丸治療。如果眼睛不發紅疼痛而怕光的,是血不足、膽汁少的緣故,用神效黃耆湯治療。現在的人都稱為怕日羞明,這是俗傳時語音相近的錯誤。
原文
瞼硬睛疼證 不論有障無障。但或頭痛者尤急。乃風熱痰火。及頭風夾攻。血滯於睥內所致。先用香油調姜粉擦之。稍軟翻睥開導。若堅硬之甚。其脹日高。雖治不退不軟。此頭風欲成毒也。石膏散加羌活、全蠍。不應。用通肝散。若有障膜。絳雪膏、石燕丹選用。
瞼硬睛疼證,無論有沒有障膜,只要出現頭痛就特別緊急。是風熱、痰火,以及頭風夾雜攻擊,血液瘀滯在眼瞼內部所引起的。先用香油調薑粉擦在眼睛上,稍微軟化後翻開眼瞼進行開導。如果特別堅硬,腫脹一天比一天高,雖然治療但不消退也不軟化,這是頭風即將形成毒瘡。用石膏散加羌活、全蠍治療。如果沒有效果,用通肝散治療。如果有障膜,選用絳雪膏、石燕丹。
原文
赤熱如邪證 眼不赤不疼。乍痛如神祟者。陰陽升降不和。氣血偏勝相攻使然。或有血虛者。下午痛。大黃當歸散。或有氣虛火旺者。上晝痛甚。助陽和血湯。
赤熱如邪證,眼睛不發紅也不疼痛,突然疼痛得像被鬼祟作怪一樣。這是陰陽升降不和,氣血偏盛相互攻擊造成的。有的是血虛的患者,下午疼痛,用大黃當歸散治療。有的是氣虛火旺的患者,上午疼痛厲害,用助陽和血湯治療。
原文
氣眼痛 才怒氣則目疼。肝火過旺也。石決明、草決明、楮實、香附、木賊、甘草、川芎、蟬蛻等為末。清茶調下。
氣眼痛,一旦發怒眼睛就疼痛。這是肝火過旺的緣故。用石決明、草決明、楮實、香附、木賊、甘草、川芎、蟬蛻等研成細末,用清茶調服。
原文
珠痛如針證 病屬心經實火。若驀然一二處如針刺。目雖不赤。亦是心經流火。宜洗心散。然此證多有體疲目勞。營氣不上潮於目而如針刺之痛者。宜養其營。若降火則殆矣。
珠痛如針證,病屬於心經的實火。如果突然有一兩處像被針刺一樣,眼睛雖然不發紅,也是心經的火熱流注。應當用洗心散治療。然而這種病症也有很多是因為身體疲乏、眼睛過度疲勞,營氣不能上行滋潤眼睛而出現像針刺一樣疼痛的,應當調養營氣。如果用降火的方法治療那就危險了。
原文
熱結膀胱證 目病小便不通利而頭疼寒熱者方是。若小便清利者非也。宜先利其水。後治其目。五苓散加車前、滑石之類。血熱。導赤散合益元散。
熱結膀胱證,是眼睛疾病加上小便不通暢而頭疼、發冷發熱的才是這個病。如果小便通暢清利的就不是這個病。應當先通利小便,然後再治療眼睛。用五苓散加車前、滑石之類的藥物。血熱的,用導赤散合益元散。
原文
肝風目暗證肝腎虛熱。生風疼痛。舉發無時。眼睛墜疼。頗有赤澀淚出。眼前多花發。一物如見兩般。白蒺藜散、還睛丸選用。
肝風目暗證,肝腎虛熱,生風疼痛,發作沒有固定時間。眼睛下墜疼痛,有些會發紅乾澀、流淚。眼前有很多飛蚊一樣的東西,一個東西看成兩個。選用白蒺藜散、還睛丸治療。
原文
大小雷頭風證 不論偏正。但頭痛倏疾而來。疼至極而不可忍。身熱頭旋。噁心嘔吐。目痛便秘。若失治。禍變不測。目必損壞。輕則⿰米厭凸。重則結白如珠而變內障。清震湯。
大小雷頭風證,無論是偏左還是偏右,只要頭痛突然而來,疼到極點無法忍受。身體發熱、頭暈,噁心嘔吐,眼睛疼痛、大便不通。如果不及時治療,災禍變化難以預料,眼睛必然損壞。輕的會視物模糊,重則瞳孔變白像珠子一樣而變成內障。用清震湯治療。
原文
左右偏頭風證 久則左發損左目。右發損右目。有左損反攻右。右損反攻左而二目俱損者。若外有赤痛淚熱等病。則外證生。若內有昏眇眩暈等病。則內證生矣。痛從內起止於腦。則攻害遲。痛從腦起止於內。則攻害速。若痛從中發。及眉梁內上星中發者。兩目俱害也。從頭風例治之。
左右偏頭風證,時間久了左邊發作就損害左眼,右邊發作就損害右眼。有的是左邊損害反而攻擊右眼,右邊損害反而攻擊左眼,而兩隻眼睛都受損的。如果外部有發紅疼痛、流淚發熱等病症,就會產生外證。如果內部有視物昏暗、眩暈等病症,就會產生內證。疼痛從內部發作到腦部就停止的,危害較遲緩。疼痛從腦部發作到內部就停止的,危害較快速。如果疼痛從眼睛中部發作,以及眉毛骨頭內側上星穴發作的,兩隻眼睛都會受損。按照頭風的案例來治療。
原文
陽邪風證 額板眉稜骨痛也。發則多於六陽用事之時。元氣弱者。則有內證之患。若兼火者。則有證外之病。選奇湯、清空膏、還睛丸選用。
陽邪風證,是額頭眼眶眉稜骨疼痛。發作多在六陽經旺盛的時候。元氣虛弱的人,就會有內證的疾患。如果兼有火氣的,就會有外證的病症。選用選奇湯、清空膏、還睛丸治療。
原文
陰邪風證 腦後枕骨痛也。多發於六陰用事之時。發則虛暈耳鳴。久而不治。內障成矣。三因芎辛湯。
陰邪風證,是腦後枕骨疼痛。多發作在六陰經旺盛的時候。發作時會有虛弱眩暈、耳鳴的症狀。時間久了不治療,就會形成內障。用三因芎辛湯治療。
原文
巔頂風證 頂骨內痛極如錘如鑽也。夾痰濕者。每痛多眩暈。若痛連及目珠而脹急瘀赤者。外證之惡候。若昏眇則內證成矣。外證用羌活勝風湯。內證沖和養胃湯。痰濕。礞石滾痰丸。
巔頂風證,頭頂骨內疼痛得像被錘子敲打、像被鑽子鑽孔一樣厲害。夾有痰濕的患者,每次疼痛大多伴有眩暈。如果疼痛連及眼珠而眼珠脹急、瘀血發紅的,這是外證的惡劣徵兆。如果視物昏暗模糊,那麼內證就形成了。外證用羌活勝風湯治療,內證用沖和養胃湯治療,痰濕的用礞石滾痰丸。
原文
卒腦風證 太陽內如槌似鑽而痛也。若痛及目珠。珠外有赤脂縱貫及瘀滯者。外證之惡候也。若珠不赤痛。自覺視如雲遮霧障漸漸昏眇者。內證成矣。治法如巔頂風證。急早治之。以免後慮。
卒腦風證,太陽穴內像被錘子敲打、像被鑽子鑽孔一樣疼痛。如果疼痛波及眼珠,眼珠外有紅色油脂縱向貫穿以及瘀血停滯的,這是外證的惡劣徵兆。如果眼珠不發紅也不疼痛,自己感覺視力像被雲霧遮擋一樣,逐漸視物昏暗模糊的,內證就形成了。治療方法如同巔頂風證。趕緊及早治療,以免日後有後顧之憂。
原文
遊風證 頭風痛無常位。一飯之頃。遊易數遍。若痛緩而珠赤。必變外障。痛甚而腫脹緊急者。必有瘀滯之患。久而失治。不赤痛而昏眇者。內證成矣。
遊風證,頭風疼痛沒有固定的位置,一頓飯的功夫,就能轉移好幾遍。如果疼痛減緩而眼珠發紅,必然變成外障。疼痛劇烈而腫脹緊迫的,必然有瘀血停滯的問題。時間久了不及時治療,眼睛不發紅疼痛而視物昏暗模糊的,內證就形成了。
原文
邪風證 人素有頭風。因而目病。內經所謂風入系頭則為目風眼寒是也。發則頭痛目亦病。目病頭亦痛。輕則一年數發。重則連綿不已。先用羌活勝風湯。次與還睛丸。目中常若風吹狀者。此火氣內伏。陽氣不行於外也。大追風散。若無赤痛而止內脹昏眇者。內證成矣。
邪風證,人素來有頭風,因而引發眼病。內經所說的風邪侵入腦絡就會變成目風眼寒就是這個道理。發作時頭疼眼睛也會發病,眼睛發病頭也會疼痛。輕的一年發作數次,重的接連不斷。先用羌活勝風湯,然後用還睛丸。眼睛中常常感覺像被風吹的狀態,這是火氣在內部伏藏,陽氣不能運行到外部的緣故。用大追風散治療。如果沒有發紅疼痛而只是眼睛內部脹悶、視物昏暗模糊的,內證就形成了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。