張氏醫通

卷七

痔(漏)

卷七/大小府門3
原文
內經曰。因而飽食。筋脈橫解。腸澼為痔。又曰。督脈生病。癃痔。或醉飽入房。精氣脫舍。其脈空虛。酒毒乘之。流注於脈。或淫極而強忍不泄。前陰之氣。歸於大腸而痔。或以藥固精。停留不化。流著篡間。從其所過肛門而為痔也。其證有七。肛邊發露肉珠。狀如鼠乳。時出膿血。妨於更衣者。曰牡痔。肛邊腫痛。生瘡突出。腫五六日自潰。出膿血者。曰牝痔。肛邊生瘡。顆顆發㿔。癢而復痛。更衣出清血者。曰脈痔。腸內結核。痛而有血。寒熱往來。登溷脫肛者。曰腸痔。因便而清血隨下不止者。曰血痔。每遇飲酒發動。瘡痛流血。曰酒痔。憂恐鬱怒。立見腫痛。大便艱難。強力肛出而不收。曰氣痔。名色種種。各當審其因而治之。其形有如蓮花雞冠核桃。或如牛乳雞心鼠乳櫻桃之狀。或藏肛門之內。或突出於外。久而不瘥。變為瘻也。潰有血膿。都為熱甚。至若潰出黃水。則為濕熱矣。久而不愈。血氣衰弱。以致穿穴成漏。又無痔而肛門左右。別有一竅。流出膿血者。俱當戒酒遠色。少勞茹淡方妙。立齋云。焮痛二便秘。宜清熱涼血潤燥疏風。若寒涼損中者。調養脾胃。滋補陰精。若漏而穿臀穿腸者。宜養元氣。補陰精。大便秘者。潤燥養血。肛門墜下作痛。瀉火除濕。或作癢者。祛風勝濕。腫痛小便不澀。瀉肝導濕。若疝與痔俱患。用六味丸、補中益氣並進。痔證之方不一。東垣雖分濕熱風燥四治。大都不離盪滌瘀熱之藥。
白話
《內經》說:「因為吃得過飽,導致筋脈鬆弛,腸道潰瘍形成痔瘡。」又說:「督脈生病,會出現小便不利和痔瘡。」或者酒醉飽食後行房,精氣耗散,脈道空虛,酒毒趁虛而入,流注脈中;或者縱慾過度而強忍不洩,前陰之氣轉歸大腸形成痔瘡;或者用藥物固精,導致停留不化,流注於肛門附近,從肛門處形成痔瘡。痔瘡的症狀有七種:肛門邊緣露出肉珠,形狀像鼠乳,時常流出膿血,妨礙排便的,叫做牡痔;肛門邊腫痛,生瘡突出,腫脹五六天自行潰破,流出膿血的,叫做牝痔;肛門邊生瘡,一顆顆突起,發癢又疼痛,排便時流出清血的,叫做脈痔;腸內結核,疼痛有血,寒熱往來,上廁所時脫肛的,叫做腸痔;因排便而清血隨之不止的,叫做血痔;每逢飲酒就發作,瘡痛流血,叫做酒痔;因憂慮恐懼或鬱怒,立即出現腫痛,大便困難,用力排便肛門脫出而不能收回的,叫做氣痔。名稱種類很多,應當根據病因來治療。形狀有如蓮花、雞冠、核桃,或者像牛奶、雞心、鼠乳、櫻桃的樣子,有的藏在肛門內,有的突出在外,日久不癒,就變成瘻管。潰瘍流出膿血,都是熱邪太盛;如果流出黃水,則是濕熱所致。久不癒合,氣血衰弱,以致穿破形成漏管。還有一種沒有痔瘡,但肛門左右另外有一個孔洞流出膿血的,都應當戒酒、遠色、少勞動、吃清淡飲食才好。薛立齋說:紅腫疼痛、大小便不通,宜清熱涼血、潤燥疏風;如果寒涼藥物損傷中氣,就應調養脾胃、滋補陰精;如果漏管穿過臀部或腸道,應該養元氣、補陰精;大便祕結的,潤燥養血;肛門下墜作痛,瀉火除濕;若發癢,祛風勝濕;腫痛但小便不澀,瀉肝導濕;如果疝氣和痔瘡同時發生,用六味丸和補中益氣湯一同服用。治療痔瘡的方子很多,李東垣雖然分濕熱、風、燥四種治法,但大都不離盪滌瘀熱的藥物。
原文
如蝟皮、皂角、檳榔、大黃、桃仁之類在所必用。兼風毒則加羌、防、升、柴。甚則麻黃、藁本汗之。兼燥氣則加秦艽、當歸、黃耆。濕勝則加蒼朮、黃柏、澤瀉、茯苓。兼熱甚則加芩、連、郁李、生地。膿血則加甲片、歸尾。酒痔則加葛根、赤小豆、地、芍、苓、半。氣痔則加枳、橘、木香、紫蘇。食積則加黃連、枳實、曲、糵。痛極則加乳、沒。血多則加發灰。氣虛則加參、耆。血虛則加膠、艾。不必拘執古方也。惟血痔諸藥不應。石煤、槐花。空心烏梅湯服神效。陳毓仁云。諸痔欲斷其根。必須枯藥。當實其竅。必戒房勞百日方妙。凡治內痔。先用通利藥。盪滌臟腑。後以喚痔散填入肛門。其痔即出。欲用枯痔散。先以護痔膏圍護四邊好肉。然後上之。上枯藥後。色黑堅硬裂縫。則以落痔湯洗之。脫落後孔竅不收者。以生肌散摻之。至於穿腸久漏者。另有胡連追毒丸、黃連閉管丸主之。諸痔及五癭六瘤。凡蒂小而頭大者。俱用煮線方治之。洗痔法。用生蚌劈開取水點。即用煮湯熏洗效。痔焮赤腫痛。以真熊膽研水點之。腫痛自消。點痔。用大螄螺一個挑去靨。入麝香、冰片少許。過一宿。化水點之。又法。用大蝸牛一個去殼。生銀杏肉一枚。同研爛。入冰片半分研勻。點上即收。
白話
像刺蝟皮、皂角、檳榔、大黃、桃仁之類的藥物是必須使用的。兼有風毒就加羌活、防風、升麻、柴胡;嚴重的就用麻黃、藁本來發汗。兼有燥氣就加秦艽、當歸、黃耆;濕氣盛就加蒼朮、黃柏、澤瀉、茯苓;兼有熱重就加黃芩、黃連、郁李仁、生地黃;有膿血就加穿山甲、當歸尾;酒痔就加葛根、赤小豆、生地黃、芍藥、茯苓、半夏;氣痔就加枳殼、橘皮、木香、紫蘇;食積就加黃連、枳實、神麴、麥芽;疼痛劇烈就加乳香、沒藥;出血多就加血餘炭;氣虛就加人參、黃耆;血虛就加阿膠、艾葉。不必拘泥於古方。只有血痔用各種藥物無效時,用石煤、槐花,空腹以烏梅湯送服,有神奇療效。陳毓仁說:各種痔瘡想要斷根,必須用枯藥,要使孔竅充實,一定要禁房事一百天才好。治療內痔,先用通利藥物盪滌臟腑,然後用喚痔散填入肛門,痔瘡就會脫出。想用枯痔散,先用護痔膏圍住保護四周的好肉,然後再上藥。上枯藥後,痔瘡變黑、堅硬、裂開,就用落痔湯清洗。脫落後孔竅不收的,用生肌散摻敷。至於穿腸日久漏管者,另有胡連追毒丸、黃連閉管丸主治。各種痔瘡以及五癭六瘤,凡是蒂小頭大的,都用煮線方治療。洗痔法:用新鮮蛤蜊劈開取水點塗,然後用煮過的湯熏洗有效。痔瘡紅腫熱痛,用真熊膽研磨成水點塗,腫痛自然消除。點痔法:用一個大田螺挑去蓋子,放入少許麝香、冰片,過一夜,化成水後點塗。另一方法:用一個大蝸牛去殼,與一枚生銀杏肉一同搗爛,加入半分冰片研磨均勻,點在痔上痔瘡即會收縮。
原文
漏 經云。陷脈為瘻。留連肉腠。因瘡穿膿汁不盡。復感七情四氣而成。近則常淡紅。或微腫。或小核。久則上而槁白。內而黑爛。淫蟲惡臭生焉。治法宜補氣生血。外以黑附子為末。唾津和作餅如錢厚。以艾灸之。隨漏大小作炷。但灸微熱。不可使痛。干則易。困倦則止。來日再灸。直至內平為效。仍須補藥常服。丹方治痔漏。以積年琉璃洗淨油膩。火煅研細。以紅酒服四錢。不過七日。其管自去。丹方。以鰾膠一味。炒研為散。日用一錢匙。砂糖調服。服久痔自枯落。一法。以降藥紙條捻進。黑膏掩之自脫。以乾漆灰捻進亦脫。或生漆塗入亦脫。以漆能破瘀血也。大抵漏瘡。孔中多有惡穢之物。以露蜂房、白芷、苦參煎湯無風處熏洗。日三次良。有痔漏人。每日侵晨食狗肉。勿令間斷。取其性溫益腎。腎主二便。百日中管自消。不藥而愈。又法。外用土墼燒赤。放罐中。以亂髮燒煙。日熏二三次。無論新久痔漏。日漸管脫焦枯而愈。
白話
漏:《經》說:「凹陷的脈形成瘻管,留連在肌肉腠理之間。」因為瘡口流出膿汁不盡,又感受七情四氣而形成。初起時常呈淡紅色,或微腫,或有小核;日久則表面枯白,內部黑爛,產生淫蟲和惡臭。治法宜補氣生血;外用黑附子研末,用唾液調和成錢幣厚的藥餅,以艾灸之,根據漏管大小製作艾炷,灸至微熱,不可使痛,藥餅乾了就換,疲倦了就停止,第二天再灸,直到內部平復為有效。仍需常服補藥。丹方治療痔漏:用多年的琉璃洗淨油膩,火煅後研細,用紅酒送服四錢,不超過七天,漏管自會脫落。丹方:用魚鰾膠一味,炒後研成散劑,每天用一錢匙,以砂糖調服,服用日久痔瘡自然枯落。有一方法:用降藥製成的紙條塞入孔中,再蓋上黑膏藥,漏管自脫;或用乾漆灰塞入也能脫落;或者用生漆塗入也能脫落,因為漆能破除瘀血。大體上漏瘡的孔洞中多有惡穢之物,用露蜂房、白芷、苦參煎湯,在無風處熏洗,每天三次效果好。有痔漏的人,每天清晨吃狗肉,不要間斷,因為狗肉性溫能補腎,腎主管大小便,一百天中漏管自然消失,不用吃藥就能痊癒。另一方法:外用土坯燒紅,放入罐中,用亂髮燒煙,每天熏二三次,不論新久痔漏,漏管會逐漸脫落焦枯而癒。