張氏醫通

卷七

脫肛(穀道癢痛)

卷七/大小府門2
原文
難經云。出者為虛。肛門之脫。非虛而何。況大腸與肺為表裡。肺臟蘊熱則閉。虛則脫。須升舉而補之。慎不可用墜氣之藥。產育及久痢用力過多。小兒氣血未壯。老人氣血已衰。故多患此疾。是氣虛不能約束禁固也。大劑補中益氣湯為主。升麻須用醋煮。瀉痢後大腸氣虛。肛門脫出。不腫不痛。屬氣血虛。補中益氣加伏龍肝。赤腫有痛。宜兼涼血祛風。加羌、防、芍藥。裡急下重有膿血。加木香、烏梅。大腸熱甚而脫。升麻湯加羌、防、芩、連。腸風下血而脫。人參胃風湯。老人虛人。用力過度而脫者。十全大補湯。腸胃燥澀。大便秘結。努掙太過。因而脫肛者。人參固本丸加槐角涼補以潤之。有腸頭作癢。即腹中有蟲。丈夫因酒色過度所致。大腸者傳道之官。腎者作強之官。蓋腎虛則泄母氣。肺熱則大腸不收。故成脫肛。治法。內服黃連犀角散。外用朴硝煎湯洗之。大腸虛而挾熱。肛門紅腫。槐花、槐角等分。羊血拌。炙熟為末。以酒送下。大腸受熱則赤腫。受寒則白滑。皆能脫出。當審其因證。寒者。以香附、荊芥、胡蔥煎湯洗之。熱者。以五倍子、朴硝、白礬煎湯洗之。風熱。以荊芥、薄荷、朴硝煎湯洗之。緋赤腫痛。不可用熱湯熏洗。尤忌五倍子等酸澀收斂。湯氣蒸發。則愈腫愈痛。宜熊膽磨水點之。或田螺去靨。入冰片少許。埋地一宿。化水點之。病勞人脫肛。骨肉相失。聲散嘔血。陽事不禁。夢寐交侵。呼吸不相從。晝涼夜熱者死。唾膿血者亦死。其脈不數而有根蒂。及頰不赤者生。小兒脫肛。鱉頭燒灰塗之。
白話
《難經》說:向外脫出的是虛證。肛門脫出,如果不是虛證,又是什麼呢?何況大腸與肺互為表裡。肺臟蘊積熱邪就會閉塞,虛弱就會脫出。必須升提舉陷並加以補益,千萬不可使用沉降氣機的藥物。生產分娩以及長期痢疾用力過多,小兒氣血尚未壯盛,老年人氣血已經衰退,所以容易患此病。這是因為氣虛不能約束固攝的緣故。以大劑量的補中益氣湯為主方。升麻必須用醋煮過。腹瀉痢疾之後大腸氣虛,肛門脫出,不紅腫不疼痛,屬於氣血虛弱,用補中益氣湯加伏龍肝。紅腫且有疼痛,應當兼用涼血祛風的藥物,加入羌活、防風、芍藥。裡急後重、下墜且有膿血,加入木香、烏梅。大腸熱邪太盛而脫出,用升麻湯加入羌活、防風、黃芩、黃連。腸風下血而脫出,用人參胃風湯。老年人、虛弱之人,因用力過度而脫出的,用十全大補湯。腸胃乾燥澀滯,大便祕結,用力掙扎太過,因而導致脫肛的,用人參固本丸加槐角,以涼性補益藥物來滋潤。有肛門發癢的,是腹中有寄生蟲。男子因飲酒縱欲過度所致。大腸是傳導糟粕的器官,腎是主管強壯的器官。腎虛就會洩漏母氣(肺氣),肺熱就會導致大腸不能收攝,所以形成脫肛。治療方法是內服黃連犀角散,外用朴硝煎湯清洗。大腸虛弱又挾帶熱邪,肛門紅腫,用槐花、槐角等分,用羊血拌勻,烤熟後研成粉末,用酒送服。大腸感受熱邪就會紅腫,感受寒邪就會色白滑利,都可能導致脫出。應當審察病因證候。屬於寒的,用香附、荊芥、胡蔥煎湯清洗。屬於熱的,用五倍子、朴硝、白礬煎湯清洗。屬於風熱的,用荊芥、薄荷、朴硝煎湯清洗。深紅腫痛,不可用熱湯燻洗,尤其忌用五倍子等酸澀收斂的藥物。熱氣蒸發,反而會越腫越痛。適宜用熊膽磨水點塗,或者用田螺去掉厴,放入少許冰片,埋在地下一夜,化成水後點塗。因病勞損而脫肛的人,出現骨肉分離、聲音散亂、嘔吐血液、陽事不舉、夢遺頻繁、呼吸不協調、白天涼爽夜間發熱的,會死亡。吐出膿血的人也會死亡。如果脈搏不數而且有根蒂,以及面頰不紅的,可以存活。小兒脫肛,用鱉頭燒成灰塗抹。
原文
穀道癢痛。多因濕熱生蟲。欲成痔瘻。宜以雄黃入艾綿燒煙燻之。治穀道蟲赤腫。或癢或痛。用杏仁搗作膏敷之。或炒令黃。以綿蘸。塗穀道中。外臺治下部蟲齧。杵桃葉一斛蒸之。令極熱。內小口器中。坐定熏之。蟲立死。治肛門腫痛。用木鱉子肉四五枚。研極細。沸湯泡洗。另用少許塗患處。
白話
肛門瘙癢疼痛,多因濕熱滋生寄生蟲,將要形成痔瘡或瘻管。適宜用雄黃放入艾絨中燒煙燻治。治療肛門因蟲引起的紅腫,或癢或痛,用杏仁搗爛成膏狀敷上,或者炒到黃色,用棉絮蘸取,塗抹在肛門內。《外臺秘要》治療下部被蟲咬,搗碎桃葉一斛,蒸到非常熱,放入小口容器中,坐在上面燻治,蟲子立刻死亡。治療肛門腫痛,用木鱉子肉四五枚,研磨得極細,用滾水沖泡後清洗,另外用少許塗抹患處。