張氏醫通

卷六

讝妄

卷六/神志門3
原文
譫。多言也。言為心聲。由火燔而鳴。故心熱則多言。猶醉而心熱。故多言也。或寐而多言者。俗云睡語。熱之徵也。若熱甚雖寤而神昏不清。則譫語也。妄。虛妄也。火為陽。故外清明而內濁昧。其主動亂。故神志失常。如見鬼神也。夫血氣者。身之神也。神既衰乏。痰客中焦。妨礙升降。不得運用。以致十二官各失其職。視聽言動。皆有虛妄。蓋虛病痰病。有似鬼祟。宜清神湯。或平補鎮心丹去肉桂、山藥、五味。加琥珀、膽星、麝香。大便不通。心腹脹滿刺痛。口噤氣急者。此為實。涼膈、承氣選用。若作邪祟。治之以金石。必死。產後譫妄。見婦人本門。
白話
譫,就是多話。言語是心靈的聲音,由於火熱燔灼而發出,所以心熱就會多話。就像喝醉時心熱,因此多話。有時睡夢中多話,俗稱夢話,是熱的徵兆。如果熱邪很重,即使醒著也神昏不清,那就是譫語。妄,就是虛幻不實。火屬陽,所以外表清明而內在濁暗,它的性質是主動擾亂,所以神志失常,好像見到鬼神。血氣是身體的神明。神明已經衰乏,痰濁停滯在中焦,妨礙氣機升降,無法正常運作,導致五臟六腑各失其職,看、聽、說、動都有虛幻不實的表現。大凡虛病、痰病,有時類似鬼祟作怪,適合用清神湯,或者平補鎮心丹去肉桂、山藥、五味子,加琥珀、膽南星、麝香。如果大便不通,心腹脹滿刺痛,口噤氣急的,這是實證,可選用涼膈散、承氣湯。如果當作鬼祟,用金石藥物治療,必死。產後譫妄,見婦人本門。
原文
石頑治文學黃稚潔諱振藻。譫妄顛仆。數月以來。或六七日一發。或二三日一發。或一日二三發。發則大吐涎水血沫。或一日半日而蘇。或二三時而蘇。醫禱不靈。近於邪祟。晝夜恆見亡婢僕婦。或時昏憒不省。或時妄言妄見。精氣不時下脫。不能收攝。
白話
石頑治療文學黃稚潔(名振藻)。患者譫妄、跌倒。數月以來,有時六七天發作一次,有時兩三天發作一次,有時一天發作兩三次。發作時大量嘔吐涎水、血沫,有時一天半日才甦醒,有時兩三個時辰才甦醒。醫治祈禱都不靈驗,近似鬼祟。白天黑夜經常見到死去的婢女、僕婦,有時昏迷不醒,有時胡言亂語、幻視。精氣不時下洩脫失,不能收攝。
原文
服二冬、二地、連、柏、金櫻、石蓮之屬無算。反加作瀉不食。後延石頑診之。脈來寸盛尺微。前大後小。按之忽無。舉之忽有。知為神氣浮散之候。因與六君子加龍齒、菖蒲、遠志。送養正丹。間續而進。前後共六七服。自後譫妄顛仆。絕不復發。邪祟亦不復見。惟夢泄為平時固疾。不能霍然。更與平補鎮心丹。兩月而安。其尊人及昆弟親戚。咸謂金石之藥。能鎮鬼神。曷知從前譫妄。皆神氣浮散之故。得養正鎮攝之功。當無神魂飛越之患矣。因識此。以破杯影弓蛇之惑。
白話
服用了天冬、麥冬、生地、熟地、黃連、黃柏、金櫻子、石蓮子之類的藥物無數,反而增加腹瀉、不想吃東西。後來請石頑診治。脈象寸部盛大、尺部微弱,前面大後面小,按之忽然沒有,舉之忽然又有,知道是神氣浮散的證候。於是給予六君子湯加龍齒、菖蒲、遠志,送服養正丹,間斷續進,前後共六七劑。從此以後譫妄、跌倒,完全不再復發,鬼祟也不再出現。只有夢遺是平時的舊疾,不能立即痊癒。又給予平補鎮心丹,兩個月而痊癒。他的父親和兄弟親戚,都認為金石藥物能夠鎮伏鬼神,哪知道從前的譫妄都是神氣浮散的原因,得到養正鎮攝的功效,就沒有神魂飛越的憂患了。因此記錄此事,來破除杯弓蛇影的疑惑。