張氏醫通

卷六

卷六/神志門6
原文
脈經云。前部左右彈者。陽蹺也。動則苦腰痛癲癇。惡風偏枯。僵仆羊鳴。身強皮痹。從少陽斜至太陽者。陽維也。動則苦癲癇。僵仆羊鳴。手足相引。甚者失音不能言。從少陰斜至厥陰者。陰維也。動則苦癲癇。尺寸俱浮。直上直下。此為督脈。腰背強痛。不得俯仰。大人癲病。小兒風癇。脈來中央浮。直上直下者。督脈也。動則苦腰背膝寒。夫癲。小兒癇也。巢氏妄立五癇之說。曰陽癇。曰陰癇。曰風癇。曰濕癇。曰馬癇。證治雜出。殊不知癲癇之發。皆由肝腎龍雷上衝所致也。
白話
《脈經》說:寸口脈左右彈動的,是陽蹺脈,發病則苦於腰痛、癲癇,惡風、半身不遂,突然仆倒發出羊叫聲,身體僵硬、皮膚麻木。從少陽經斜行到太陽經的,是陽維脈,發病則苦於癲癇,突然仆倒發出羊叫聲,手腳相互牵引,嚴重的會失聲不能說話。從少陰經斜行到厥陰經的,是陰維脈,發病則苦於癲癇。尺脈和寸脈都呈浮象,直上直下的,這是督脈,症見腰背強直疼痛,不能俯仰,成年人患癲病,小兒患風癇。脈來中部浮,直上直下的,也是督脈,發病則苦於腰背膝蓋發涼。所謂癲,就是小兒癇。巢元方妄自創立了五種癇病的說法:叫做陽癇、陰癇、風癇、濕癇、馬癇,證候和治療方法雜亂而出。殊不知癲癇的發作,都是由於肝腎的龍雷之火向上衝擊所引起的。
原文
癇病與卒中痙病相似。但癇病發時昏不知人。卒然眩仆倒地。甚則瘛瘲抽搐。目上視。或口眼喎斜。或口作六畜聲。將醒時吐涎沫。醒後又復發。有連日發者。有一日三五次發者。若中風中寒中暑中熱。則僕時無聲。醒時無涎沫。醒後不復發也。剛痙柔痙亦屢發。然身體強直。角弓反張。不似癇之身軟。或為六畜聲也。癇證之發。由腎中龍火上升。而肝家雷火相從挾助也。惟有肝風。故作搐搦。搐搦則通身之脂液逼迫而上。隨逆氣而吐出於口也。陰氣虛。不能寧謐於內。則附陽而上升。故上熱而下寒。陽氣虛。不能周衛於身。則隨陰而下陷。故下熱而上寒。
白話
癇病與中風、痙病相似。但癇病發作時昏迷不省人事,突然眩暈仆倒在地上,嚴重的則手足抽縮痙攣,眼睛上翻,或者口眼歪斜,或者口中發出六種牲畜的叫聲。將要醒來的時候口吐涎沫,醒來之後又會復發。有接連幾天發作的,有一天發作三五次的。如果是中風、中寒、中暑、中熱,仆倒時沒有聲音,醒來時沒有涎沫,醒來後也不會復發。剛痙、柔痙也會多次發作,然而身體強直,角弓反張,不像癇病那樣身體柔軟,或者發出牲畜叫聲。癇證的發作,是由於腎中的龍火上升,而肝臟的雷火跟隨挾持相助的緣故。正因為有肝風,所以才會抽搐。抽搐時全身的脂肪液體被逼迫向上,隨著逆氣從口中吐出。陰氣虛,不能在體內安寧靜謐,就依附陽氣而上升,所以上身發熱而下身發冷。陽氣虛,不能周密地衛護身體,就隨著陰氣而下陷,所以下身發熱而上身發冷。
原文
丹溪主痰與熱。以星、半、芩、連為主。熱多者。涼膈散加川連、麥冬以泄之。痰多者。戴人三聖散以吐之。如驚者。東垣安神丸以平之。可下。以承氣湯下之。然後用安神平肝之劑。
白話
朱丹溪主張病機在於痰與熱。用膽南星、半夏、黃芩、黃連為主藥。熱多的,用涼膈散加黃連、麥冬來泄熱。痰多的,用張子和的三聖散來催吐。如果受驚的,用李東垣的安神丸來平定。可以攻下的,用承氣湯來下泄。然後用安神平肝的方劑。
原文
歸、地、牛黃、硃砂、青黛、柴胡、川芎之類。心熱痰迷心竅者。清神湯。病久而成窠囊。窠囊日久。必至生蟲。妙功丸神效。既與行痰滌熱。癇證已愈。然須防其再發。宜十全大補加棗仁、遠志、麥冬。稟氣素虛者。鹿角膠經年常服。六味丸加遠志、沉香。亦不可缺。風癇驟發。項強直視。不省人事。此肝經有熱也。或有咬牙者。瀉青丸合導赤散治之。如病發者。可用輕粉、白礬、代赭石。發過米飲調下。重劑以鎮之也。若起於郁者。四七湯加木香、南星。發時用前藥下靈砂丹。不得臥。用養正丹。多嘔。下黑錫丹。痰多者。導痰湯加木香、竹瀝。癇病晝發。灸陽蹺。宜補中益氣加益智。夜發。灸陰蹺。宜六味丸加鹿角膠。丹礬丸治五癇諸證。方用黃丹一兩。白礬二兩。銀罐中煅通紅為末。入臘茶一兩。不落水豬心血為丸。綠豆大。硃砂為衣。每服三十丸。茶清送下。久服其涎自便出。服一月後。更以安神藥調之。久患氣虛。痰氣壅塞。須防卒變。不可妄許以治也。凡見目瞪如愚者不治。治之亦必無功。
白話
當歸、生地、牛黃、硃砂、青黛、柴胡、川芎之類的藥物。心熱痰迷心竅的,用清神湯。病程久了形成窠囊,窠囊日久,必然會生蟲,妙功丸有神奇的療效。已經用行痰滌熱的方法治療,癇證已經痊愈,然而必須防止它再次發作。適宜用十全大補湯加酸棗仁、遠志、麥冬。稟賦之氣一向虛弱的,要常年服用鹿角膠。六味丸加遠志、沉香,也是不可缺的。風癇突然發作,頸項強直雙眼直視,不省人事,這是肝經有熱。或者有咬牙的,用瀉青丸合導赤散治療。如果癇病發作的,可用輕粉、白礬、代赭石,發作過後用米湯調服。重鎮的藥物用來鎮壓。如果起於憂鬱的,用四七湯加木香、南星。發作時用前面的藥送服靈砂丹。不能躺臥的,用養正丹。嘔吐多的,用黑錫丹。痰多的,用導痰湯加木香、竹瀝。癇病白天發作的,灸陽蹺脈,適宜用補中益氣湯加益智。夜間發作的,灸陰蹺脈,適宜用六味丸加鹿角膠。丹礬丸治療五癇各種證候,方用黃丹一兩,白礬二兩,在銀罐中煅燒通紅研成末,加入臘茶一兩,用不沾水的豬心血做成丸,綠豆大小,用硃砂做外衣。每次服用三十丸,用茶水送服。長期服用那些涎沫自然就會從大小便排出。服用一個月後,再用安神的藥物調養。久病氣虛,痰氣壅塞,必須防止突然發生變化,不能隨便許諾可以治好。凡是見到眼睛瞪著像傻子那樣的不能治好,治療也必然沒有功效。
原文
石頑曰。癇證往往生於鬱悶之人。多緣病後本虛。或復感六淫。氣虛痰積之故。蓋以腎水本虛不能制火。火氣上乘。痰壅臟腑。經脈閉遏。故卒然倒僕。手足搐捻。口目牽掣。乃是熱盛生風之候。斯時陰陽相薄。氣不得越。故迸作諸聲。證狀非一。古人雖分五癇。治法要以補腎為本。豁痰為標。隨經見證用藥。但其脈急實。及虛散者不治。細緩者雖久劇可治。
白話
張璐說:癇證往往生於長期心情抑鬱的人。多半是由於大病之後本來就虛,或者又感受了六淫邪氣,氣虛痰積的緣故。大概是因為腎水本來就虛不能製約火氣,火氣向上侵乘,痰液阻塞臟腑,經脈閉塞阻遏,所以突然倒仆,手腳抽搐,口眼牽動,這是熱盛生風的證候。這時陰陽相互迫近,氣不能發越,所以迸發出各種聲音。證候的表現不是單一的。古人雖然分為五種癇病,但治療方法要以補腎為根本,豁痰為其次,根據經脈和所見的證候靈活用藥。只是那些脈象急促實大,以及脈虛散漫的不能治療。脈象細緩的雖然病程長久病情嚴重還可以治療。
原文
〔診〕脈浮滑洪數為風癇。細弦微緩為虛癇。浮為陽癇。沉為陰癇。虛弦為驚。沉數為實熱。沉實弦急者不治。
白話
〔脈象診斷〕脈浮滑洪數的是風癇,脈細弦微緩的是虛癇。脈浮的是陽癇,脈沉的是陰癇。脈虛弦的是受驚。脈沉數的是實熱。脈沉實弦急的不能治療。