張氏醫通

卷六

痛風(歷節)

卷六/痿痹門7
原文
靈樞云。賊風邪氣之傷人也。令人病焉。今有不離屏蔽。不出室穴之中。卒然病者。不離賊風邪氣。其故何也。曰。此皆嘗有所傷於濕氣。藏於血脈之中。分肉之間。久留而不去。若有所墮墜。惡血在內而不去。卒然喜怒不節。飲食不適。寒溫不時。腠理閉而不通。其開而遇風寒。則血氣凝結。與故邪相襲。則為寒痹。其有熱則汗出。汗出則受風。雖不遇賊風邪氣。必有因加而發焉。其毋所遇邪氣。又毋怵惕之所志。卒然而病者。其故何也。惟有因鬼神之事乎。曰。此亦有故邪留而未發。因而志有所惡。及有所慕。血氣內亂。兩氣相搏。其所從來者微。視之不見。聽而不聞。故似鬼神。金匱云。寸口脈沉而弱。沉即主骨。弱即主筋。沉即為腎。弱即為肝。汗出入水中。如水傷心。歷節黃汗出。故曰歷節。盛人脈澀小。短氣。自汗出。歷節疼。不可屈伸。此皆飲酒汗出當風所致。
白話
《靈樞》說:賊風邪氣傷害人,會使人生病。現在有不出門、不離開室內的人,突然發病,也不離開賊風邪氣。這是什麼緣故呢?回答說:這都是曾經被濕氣所傷,濕氣藏在血脈之中、分肉之間,長時間停留不去。如果從高處墜落,壞血停留在體內不能消散。突然間喜怒過度沒有節制,飲食不適當,寒溫不按時,腠理閉塞不通。如果腠理張開時遇到風寒,血氣就會凝結,與原來的邪氣相互侵襲,就會成為寒痹。如果有熱就會出汗,出汗就會感受風邪。雖然沒有遇到賊風邪氣,必定是因為有所挾帶而發作。那些沒有遇到邪氣,又沒有恐懼畏忌在心的人,突然發病,這是什麼緣故呢?難道是有鬼神作祟嗎?回答說:這也是有故邪停留在體內而未發作,接著心志有所厭惡,及有所羨慕,血氣在內紊亂,兩種邪氣相互搏結。它的由來很隱微,看不見,聽不到,所以好像鬼神作祟。《金匱》說:寸口脈沉而弱,沉就是主骨,弱就是主筋,沉就是腎,弱就是肝。汗出時進入水中,如同水邪傷心,會引起關節疼痛並流出黃汗,所以叫做歷節。形盛的人脈象澀小,呼吸短氣,自行出汗,關節疼痛,不能彎曲伸展。這都是因為喝酒後出汗又感受風邪所引起的。
原文
病歷節不可屈伸疼痛。烏頭湯主之。並治腳氣疼痛不可屈伸。烏頭湯治歷節不可屈伸疼痛。復治腳氣疼痛不可屈伸。二者之病。皆是風寒傷於筋。麻黃開汗孔。通腠理。散寒邪。解風痹。芍藥以理血痹。甘草通經脈以和藥。黃耆益衛氣。氣壯則邪退。烏頭善走。入肝逐風寒。故筋脈之急者。必以烏頭治之。然以蜜煎。取緩其性。使之留連筋骨。以利其屈伸。且蜜之潤又可益血養筋。兼制烏頭燥熱之毒。丹溪云。痛風者。大率因血受熱。已自沸騰。其後或涉冷水。或立濕地。或扇取涼。或臥當風。寒外搏熱。血得風寒。汗濁凝澀。所以作痛。夜則痛甚。行於陰也。治法。以辛熱之劑疏散寒濕。開發腠理。其血得行。與氣相和。其病自安。然有數種。治法稍異。痛風而痛有常處。其痛上赤腫灼熱。或渾身壯熱。此欲成風毒。宜敗毒散。如肢節痛。須用羌活。去風濕亦宜用之。肥人肢節痛。多是風濕痰飲流注。宜導痰湯。瘦人股節痛。是血枯。宜四物加羌、防。老人性急作勞。患兩腿痛。動則痛甚。或血痢用澀藥。惡血流入經絡隧道而變痛風。並宜四物加桃仁、陳皮、牛膝、生甘草。煎入生薑。研潛行散。有瘀積者。加酒熱服。並刺委中出血。然非二三十帖不效。壯年人性躁。兼嗜厚味。患痛風攣縮。此挾痰與氣證。導痰湯加牛膝、枳殼、通草、桃仁。煎入生薑。研潛行散熱服。亦須多服乃效。按濕熱痰火死血鬱於經絡。四肢麻痹。或痛或癢。輕而新者。可以緩治。久而重者。必加烏、附驅逐痰濕壯氣行經。大便阻滯。必用大黃。昧者畏其峻攻。多致狐疑。不知邪毒流滿經絡。非烏、附豈能散結。燥熱結滯腸胃。非硝、黃豈能潤燥。要在合宜耳。
白話
病患歷節疼痛不能彎曲伸展,用烏頭湯主治。同時治療腳氣疼痛不能屈伸。烏頭湯治療歷節不能屈伸疼痛,又治療腳氣疼痛不能屈伸。這兩種病,都是風寒傷於筋骨所致。麻黃開通汗孔,疏通腠理,驅散寒邪,解除風痹。芍藥用來調理血痹。甘草疏通經脈並調和諸藥。黃耆增益衛氣,氣強壯了邪氣就會消退。烏頭善於行走,入肝經驅逐風寒。所以筋脈攣急的,必定要用烏頭來治療。然而用蜂蜜煎煮,是取其緩慢的性質,使它留連於筋骨之間,以利於屈伸。而且蜂蜜的滋潤又可以補益血液滋養筋脈,同時制約烏頭的燥熱之毒。丹溪說:痛風這個病,大多是因為血受到熱邪,已經自行沸騰,此後或者涉入冷水,或者站在潮濕的地方,或者扇風取涼,或者睡覺時受風,寒邪從外面搏結熱邪,血遇到風寒,汗濁凝澀,所以發作疼痛。夜間疼痛特別厲害,是因為行於陰分的緣故。治療方法,用辛熱的藥劑疏散寒濕,開發腠理,使血液能夠運行,與氣相合,病自然就會康復。然而痛風有幾種,治療方法稍有差異。痛風而疼痛有固定地方的,疼痛部位發紅腫脹灼熱,或者全身高熱,這是將要形成風毒的表現,適宜用敗毒散。如果是肢節疼痛,必須用羌活,驅除風濕也適宜用它。肥胖的人肢節疼痛,大多數是風濕痰飲流注,適宜用導痰湯。瘦弱的人股節疼痛,是血枯,適宜用四物湯加羌活、防風。老年人性子急躁又過度勞累,患了兩腿疼痛,活動就疼痛加劇,有的人因為血痢用了收澀的藥物,壞血流入經絡隧道而變成痛風,都適宜用四物湯加桃仁、陳皮、牛膝、生甘草,煎煮時加入生薑,研服潛行散。有瘀血積滯的,加入酒趁熱服用,並針刺委中穴出血。然而非二三十帖不見效。壯年人性子急躁,又兼喜歡吃厚味,患有痛風攣縮,這是挾有痰與氣的證候,用導痰湯加牛膝、枳殼、通草、桃仁,煎煮時加入生薑,研服潛行散趁熱服用,也必須多服才有效。按:濕熱、痰火、死血鬱結在經絡中,四肢麻痹,或者疼痛或者發癢,輕微而新發的,可以慢慢治療;時間久而嚴重的,必須加烏頭、附子驅逐痰濕、壯氣行經。大便不通暢的,必須用大黃。愚昧的人畏懼大黃的峻烈攻下,遲遲不敢使用。不知道邪毒充滿經絡,非烏頭、附子怎能散結?燥熱結滯在腸胃,非芒硝、大黃怎能潤燥?關鍵在於用得合適罷了。
原文
歷節 景岳全書曰。歷節風痛。以其痛無定所。即行痹之屬也。病源云。歷節風痛是氣血本虛。或因飲酒腠理開。汗出當風所致。或因勞倦。調護不謹。以致三氣之邪。遍歷關節。與氣血相搏。而疼痛非常。或如虎之咬。故又有白虎歷節之名。中藏經曰。歷節疼痛者。因醉犯房而得之。此其概也。大都痛痹之證。多有晝輕而夜重者。正陰邪之在陰分也。其有遇風雨陰晦而甚者。此正陰邪侮陽之證也。或得暖遇熱而甚者。此濕熱傷陰之火證也。有火者宜從清涼。有寒者宜從溫熱。若筋脈拘滯。伸縮不利者。此血虛血燥證也。非養血養氣不可。遍身骨節疼痛。肢節如槌。晝靜夜劇。如虎齧之狀。乃痛風之甚者也。必飲酒當風。汗出入水。遂成斯疾。
白話
景岳全書說:歷節風痛,因為疼痛沒有固定的地方,屬於行痹之類。病源說:歷節風痛是因為氣血本來就虛弱,或者因為喝酒後腠理開泄,汗出時感受風邪所致。或者因為過度勞倦,調養護理不謹慎,導致風、寒、濕三種邪氣遍歷關節,與氣血相互搏結,疼痛非常厲害。有的像被老虎咬一樣,所以又有白虎歷節的名稱。《中藏經》說:歷節疼痛的,是因為醉酒後行房事而得的。這是大致的情況。一般說來,痛痹的證候,大多白天輕而夜間重,這正是陰邪在陰分的緣故。其中有遇到風雨陰暗天氣而加重的,這是正陰邪侵犯陽分的證候。有的得到溫暖遇到熱而加重的,這是濕熱傷陰的虛火證候。有火的適宜用清涼的治法,有寒的適宜用溫熱的治法。如果筋脈拘滯,伸展收縮不利,這是血虛血燥的證候,非養血養氣不可。遍身骨節疼痛,肢節像被捶打一樣,白天安靜夜間加劇,像被老虎咬的樣子,這是痛風的嚴重表現。必定是喝酒後受風,汗出時進入水中,於是得了這個病。
原文
寒則倉公當歸湯、千金大棗湯、防己湯選用。
白話
屬寒的選用倉公當歸湯、千金大棗湯、防己湯。
原文
熱則千金犀角湯、當歸拈痛湯加薑汁炒黃柏。掣者為寒。腫者為濕。汗者為風。三氣雜至。傷於血脈之中。營衛澀滯不行。故痛。
白話
屬熱的用千金犀角湯、當歸拈痛湯加薑汁炒黃柏。抽搐的是寒,腫的是濕,出汗的是風。風、寒、濕三種邪氣混合而至,傷害血脈之中,營衛澀滯不通,所以疼痛。
原文
用虎骨、犀角、沉香、青木香、當歸、羌活、桂枝、秦艽、牛膝、骨碎補、桃仁、甘草。水煎入麝少許。歷節風毒攻注。骨節疼痛。發作不定。烏藥順氣散。不應。五積散。四肢歷節疼。其人短氣脈沉。為留飲。導痰湯加減。身體腫痛。一味木通。用二兩煎服。身必發出紅丹。汗出至足。頃時即愈。外治之法。以蘄艾斤許。先以一半焙乾。攤痛處。外鋪燈心草一層。以指甲在痛傍。不時攢之。冷則更遞焙用。三次少歇。又頃如前再用。自四五度效。不可撫摩。撫摩則七竅閉郁也。又法。好陳醋五大碗。煎沸。入蔥白一斤。將蔥裹痛處熨之。著即麻木也。
白話
用虎骨、犀角、沉香、青木香、當歸、羌活、桂枝、秦艽、牛膝、骨碎補、桃仁、甘草,水煎時加入少許麝香。歷節風毒攻注,骨節疼痛,發作不定,用烏藥順氣散。如果無效,用五積散。四肢歷節疼痛,病人呼吸短氣脈沉的,這是留飲,用導痰湯加減治療。身體腫痛的,單用木通一味,用二兩煎服,身上必定發出紅斑,汗出到腳,立刻就好了。外治的方法:用蘄艾一斤左右,先取一半焙乾,攤在疼痛處,外面鋪上一層燈心草,用指甲在疼痛旁邊不斷按壓,冷了就更換焙過的艾使用。三次後稍作休息,又像之前那樣再用。從四五次開始有效。不可以撫摸按摩,撫摸按摩就會使七竅閉郁。另一個方法:用好的陳醋五大碗,煎開沸騰,加入蔥白一斤,用蔥白包裹疼痛處熱敷,敷上就會感到麻木。
原文
石頑曰。按痛風一證。靈樞謂之賊風。素問謂之痹。金匱名曰歷節。後世更名白虎歷節。多由風寒濕氣。乘虛襲於經絡。氣血凝滯所致。近世邪說盛行。而名之曰箭風。風毒腫潰。乃謂之曰箭袋。禁絕一切湯藥。恣行艾熨針挑。此雖靈樞刺布衣之法。而藥熨之方。世絕不聞。使既病之肌肉。復受無辜之痛楚。奈何懵懂無知。甘受其惑。良可慨夫。
白話
石頑說:按痛風這個證候,《靈樞》稱之為賊風,《素問》稱之為痹,《金匱》命名為歷節。後世又叫做白虎歷節。大多是由於風寒濕氣,乘虛侵襲經絡,導致氣血凝滯所引起的。近世邪說盛行,把它叫做箭風;風毒腫爛的,又把它叫做箭袋。禁絕一切湯藥,放肆地施行艾灸、熨法、針刺、挑治。這雖然是《靈樞》針刺平民的方法,但是用藥物熨敷的方子,世人絕對沒有聽說過。使得已經生病的肌肉,又遭受無辜的痛楚。奈何糊塗無知的人,心甘情願受其迷惑,真是令人感慨啊!