原文
(季脇痛 腋下腫痛)經云。肝病者。兩脇下痛引小腹。令人善怒。肝病內舍胸脇。邪在肝。則兩脇下痛。肝熱病者。脇滿痛。膽動。病心脇痛。不可反側。肝所生病。腋下腫脇痛。肺病傳肝。脇痛出食。
(季脇痛 腋下腫痛)《黃帝內經》說:肝有病的人,兩側脇肋下面疼痛,並向下牽連到小腹部,使人容易發怒。肝病邪氣內居於胸脇部位。病邪在肝臟,就會兩側脇肋下面疼痛。肝熱病的患者,脇肋部位脹滿疼痛。膽發病,會有心脇部位疼痛,身體不能轉側。肝臟所生的疾病,表現為腋下腫脹和脇肋疼痛。肺病傳變到肝臟,會造成脇肋疼痛並伴有嘔吐食物。
原文
肝舍於胠脇。故脇痛多屬於肝。然經筋所過挾邪而痛者。自有多端。不可執一。且左右者。陰陽之道路。故肝主陰血而屬於左脇。脾主陽氣而隷於右脇。左脇多怒傷或留血作痛。右脇多痰積或氣鬱作痛。其間七情六郁之犯。飲食勞動之傷。皆足以致痰凝氣聚。血蓄成積。雖然。痰氣亦有流於左脇者。然必與血相持而痛。血積亦有傷於右脇者。然必因脾氣衰而致。其間虛實治法。可默悟矣。
肝氣聚於胠脇部位,所以脇痛大多與肝臟有關。然而經脈筋絡循行經過之處,挾持邪氣而痛的,自然有多種情況,不可固執一端。況且左、右是陰陽的道路,所以肝主陰血而歸屬於左脇,脾主陽氣而歸屬於右脇。左脇疼痛多因怒氣傷人或瘀血停留而作痛;右脇疼痛多因痰濕積聚或氣機鬱結而作痛。這中間七情六郁的侵擾,飲食勞動的損傷,都足以導致痰凝氣聚,血蓄積成積塊。雖然如此,痰氣也有流注到左脇的情況,但必然是與血相互搏結而疼痛;血積也有傷及右脇的,然而必然是因脾氣虛衰而導致。其中虛實的治法,可以默默領悟了。
原文
傷寒少陽脇痛。用小柴胡湯。硬滿。加薄桂。不大便。加枳殼。兼胸脅滿痛。加枳、桔。若不因傷寒而脅痛。身體微熱。枳殼煮散。蓋枳殼為治脅痛專藥。諸方皆用之。寒氣引脅下痛。枳實理中湯。戴復庵云。腹納諸般冷痛。枳實理中湯加減。作無限用。胁痛而气喘。分气紫苏饮、增损流气饮选用。有胁痛而吐血者。此热伤肝也。小柴胡去半夏、黄芩。加丹皮、鳖甲。两胁肿痛。或腹痛。或小便涩滞者。属湿热。龙胆泻肝汤。脉弦痛在左属肝火。宜柴胡山栀、当归、青皮、芍药。不已。加吴茱萸炒川连。甚则加酒炒龙胆草。如果肝气实。当归龙薈丸。因怒伤肝。肝气郁甚。柴胡疏肝散。气滞作痛。两手脉沉伏或弦。痛引胸胁。不得俯仰屈伸。二陈加枳壳、香附、木香。左胁痛者。木气实也。抑青丸。火盛者。佐金丸从治之。有蓄血偏着左胁而痛者。復元活血汤。右胁痛。乃悲伤肺气所致。推气散加桔梗。或只用川芎、枳壳二味作汤服之。胁下偏痛发热。其脉紧弦。此寒也。以温药下之。宜金匱大黄附子汤。两胁走痛。脉沉弦而滑。乃湿痰流注在胁下。导痰汤加白芥子、枳壳、香附、木香。甚则控涎丹导而下之。食积寒痰。流于胁下。痛若锥刺。手不可近。诸药不效者。神保丸。食积胁痛发寒热。痛引心下。噁心恶食。必有一条扛起。有脉必滑。二陈加香、砂、枳、朮、曲、樸、楂、芽。甚则加吴茱萸制川连。结积痰癖冷痛。煮黄丸。气弱人胁下痛。脉弦细或紧。多从劳役怒气得之。六君子加木香、芎、归、桂心。肥白人氣虛發熱而脅痛。用參、耆、柴胡、黃芩、枳殼、木香之類。甚則加桂。瘦弱人陰虛寒熱。脅下痛多怒。必有瘀血。
傷寒病見少陽脇痛,用小柴胡湯。硬滿的,加肉桂。大便不通的,加枳殼。兼有胸脅滿悶疼痛的,加枳實、桔梗。如果不是因為傷寒而脇痛,身體微熱,用枳殼煮散。因為枳殼是治療脇痛的專藥,諸方都用它。寒氣引發的脅下疼痛,用枳實理中湯。戴復庵說:腹部納入各種冷痛,用枳實理中湯隨證加減,使用範圍極廣。脇痛而且氣喘的,選用分氣紫蘇飲、增損流氣飲。有脇痛而吐血的,這是熱傷肝臟,用小柴胡湯去半夏、黃芩,加丹皮、鱉甲。兩脇腫痛,或者腹痛,或者小便澀滯的,屬於濕熱,用龍膽瀉肝湯。脈弦、痛在左側的屬於肝火,宜用柴胡、山梔、當歸、青皮、芍藥。疼痛不止的,加吳茱萸炒川連。嚴重的加酒炒龍膽草。如果肝氣實,用當歸龍薈丸。因發怒傷肝,肝氣鬱結嚴重的,用柴胡疏肝散。氣滯作痛,兩手脈沉伏或弦,疼痛牽連胸脅,不能俯仰屈伸,用二陳湯加枳殼、香附、木香。左脇痛的,是木氣實,用抑青丸。火盛的,用佐金丸從治。有瘀血偏著左脇而痛的,用復元活血湯。右脇痛,是悲傷肺氣所導致,用推氣散加桔梗,或者只用川芎、枳殼兩味藥煎湯服用。脅下偏側疼痛發熱,脈象緊弦,這是寒證,用溫藥下之,宜用《金匱要略》大黃附子湯。兩脇走竄疼痛,脈沉弦而滑,是濕痰流注在脅下,用導痰湯加白芥子、枳殼、香附、木香。嚴重的用控涎丹導而下之。食積寒痰,流注脅下,疼痛如同錐刺一般,手不可觸近,各種藥物無效的,用神保丸。食積脇痛,發寒熱,疼痛牽連心下,噁心厭食,必定有一條硬塊扛起,脈象必然滑,用二陳湯加香附、木香、砂仁、枳實、白朮、神曲、厚朴、山楂、麥芽。嚴重的加吳茱萸制川連。結聚的痰癖冷痛,用煮黃丸。氣虛的人脇下痛,脈弦細或緊,大多從勞役發怒得來的,用六君子湯加木香、川芎、當歸、肉桂心。肥胖白淨的人氣虛發熱而脇痛的,用人參、黃耆、柴胡、黃芩、枳殼、木香之類,嚴重的加肉桂。瘦弱的人陰虛寒熱,脇下痛多怒的,必然有瘀血。
原文
宜桃仁、紅花、柴胡、青皮、丹皮、鱉甲之類。甚則加大黃。咳嗽引脅下痛。為水飲停蓄。小青龍湯。脇下硬滿引痛。乾嘔短氣。汗出不惡寒。有時頭痛心下痞者。十棗湯。乾咳引脇下痛。發寒熱。為鬱結所致。逍遙散。若脇下有塊痛。乃過飽勞力所致。逍遙散加木香、丹皮、青皮。死血作痛。日輕夜重。或午後熱。脈短澀。桃核承氣湯。易肉桂。加穿山甲、鱉甲、青皮。不應。加熟附子一片。如跌撲脇痛。亦宜上方。凡內傷脇痛不止者。生香油一盞。生蜜一杯。和勻服。一二次即止。房勞腎虛之人。胸膈脇肋多隱隱微痛。乃腎虛不能納氣。氣虛不能生血之故。宜補骨脂、杜仲、牛膝補腎。當歸、熟地和血。及七味丸調理。
宜用桃仁、紅花、柴胡、青皮、丹皮、鱉甲之類。嚴重的加大黃。咳嗽牽連脇下痛,是水飲停蓄,用小青龍湯。脇下硬滿牽連疼痛,乾嘔短氣,汗出而不惡寒,有時頭痛心下痞塞的,用十棗湯。乾咳牽連脇下痛,發寒熱的,是鬱結所導致,用逍遙散。如果脇下有硬塊疼痛,是過飽或勞力所導致,用逍遙散加木香、丹皮、青皮。死血作痛,白天輕夜間重,或者午後發熱,脈短澀,用桃核承氣湯,把肉桂換掉,加穿山甲、鱉甲、青皮。如果沒有效果,加熟附子一片。如果跌打損傷脇痛,也適宜用上方。凡是內傷脇痛不止的,用生香油一盞,生蜜一杯,混合均勻服用,一兩次即止。房事過度腎虛的人,胸膈脇肋多隱隱微痛,是腎虛不能納氣,氣虛不能生血的緣故,宜用補骨脂、杜仲、牛膝補腎,用當歸、熟地活血,配合七味丸調養。
原文
季脇痛 經云。冬脈不及。則令人心懸如病飢。䏚中清。脊中痛。少腹滿。小便變。又足少陽之筋。引脅外轉筋。膝不可屈伸。膕筋急。前引髀後引尻。即上乘䏚。季脇痛。按季脇痛。無不因腎虛者。加減八味丸、腎氣丸選用。
季脇痛《黃帝內經》說:冬季脈象不及,就會使人心中空懸如同生病飢餓一般,脅下寒冷,脊椎中央疼痛,小腹脹滿,小便異常。又說足少陽經的經筋,循行脅肋外側而轉筋,膝蓋不能屈伸,膕窩的筋緊急,前方牽連髀關節,後方牽連尻部,就向上累及季脇,季脇疼痛。治療季脇痛,沒有不是因為腎虛的,選用加減八味丸、腎氣丸。
原文
腋下腫痛 少陽濕熱留薄。則腋下腫痛。小柴胡加撫芎、枳殼。實人。去參加草龍膽。體肥痰盛。加白芥子。有痰飲搏聚而痛者。加味導痰湯加柴胡為嚮導。
腋下腫痛少陽濕熱留滯,就會腋下腫痛,用小柴胡湯加撫芎、枳殼。體實的人,去參加草龍膽。身體肥胖、痰濕盛的人,加白芥子。有痰飲搏結聚積而痛的,用加味導痰湯加柴胡作為引導。
原文
〔診〕脈雙弦者。肝氣有餘。兩脅作痛。弦數有力。為肝盛有餘。弦數無力。為肝虛有火。弦小而細為飲。脈沉為氣。浮弦為風。弦小而弱者。為陽虛。沉細為陰虛。
〔脈診〕脈象雙弦的,是肝氣有餘,兩脇作痛。弦數有力的,是肝盛有餘。弦數無力的,是肝虛有火。弦小而細的,是痰飲。脈沉的,是氣滯。浮弦的,是風邪。弦小而弱的,是陽虛。沉細的,是陰虛。
原文
劉默生治諸葛子立。脅痛連腰脊不能轉側。服六味丸加杜仲、續斷。不效。或者以為不能轉側。必因閃挫。與推氣散轉劇。劉診之曰。脈得弦細乏力。虛寒可知。與生料八味加茴香。四劑而安。
劉默生治療諸葛子立,脇痛牽連腰脊不能轉側,服用六味丸加杜仲、續斷,沒有效果。有人認為不能轉側,必然是閃挫,給予推氣散反而加劇。劉默生診斷說:脈象弦細無力,可以知道是虛寒。給予生料八味丸加茴香,四劑就安定了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。