原文
氣有餘便是火。血隨氣上。補水則火自降。順氣則血不逆。阿膠、牛膝、丹皮。補水之藥也。蘇子、橘紅、沉香。順氣之藥也。童便者。引血歸下竅。兼有行瘀之能。藕汁者。達血使無滯。而有止澀之力。脈來沉實。腹中滿痛。或吐血塊。或為瘀血蓄血。
氣有餘就是火。血隨著氣向上逆行。補水則火自然下降。順氣則血不逆亂。阿膠、牛膝、丹皮是補水的藥物。蘇子、橘紅、沉香是順氣的藥物。童便的作用是引血歸於下竅,兼有行瘀的功效。藕汁的作用是使血通暢而無停滯,且有止血收澀的力量。脈象沉實,腹中滿痛,或吐血塊,或為瘀血蓄血的情況。
原文
當歸、桃仁、赤芍、延胡索、蓬朮、大黃之屬。怒傷肝木。則血菀於上。使人薄厥。沉香、木香、青皮、芍藥、丹皮之屬。勞心。
當歸、桃仁、赤芍、延胡索、蓬朮、大黃這一類藥物。怒氣傷害肝木,則血液鬱積於上部,使人發生薄厥。沉香、木香、青皮、芍藥、丹皮這一類藥物。勞心過度。
原文
蓮肉、棗仁、薯蕷、茯神、紫菀、柏仁、丹參之屬。房勞。
蓮肉、棗仁、薯蕷、茯神、紫菀、柏仁、丹參這一類藥物。房勞過度。
原文
熟地、枸杞、牛膝、杜仲、鹿茸、人參之屬。血熱。地骨、丹皮、犀角。血寒。桂心、附子。血熱不止。山梔灰、黃連灰。血瘀。發灰、大黃灰、乾漆灰。血寒。乾薑灰。血滑。棕櫚灰、蓮房灰。血虛。地黃灰。三七、鬱金行血中之氣。側柏涼血中之熱。大小薊行血中之滯。茅根導之使下行也。
熟地、枸杞、牛膝、杜仲、鹿茸、人參這一類藥物。血熱用:地骨皮、丹皮、犀角。血寒用:桂心、附子。血熱不止用:山梔灰、黃連灰。血瘀用:發灰、大黃灰、乾漆灰。血寒用:乾薑灰。血滑用:棕櫚灰、蓮房灰。血虛用:地黃灰。三七、鬱金能行血中之氣;側柏涼血中之熱;大小薊行血中之滯;茅根引導血液向下運行。
原文
〔診〕經曰。安臥脈盛。謂之脫血。失血脈數大為陽盛。澀細為少血。細數為陰火鬱於血中。芤為失血。血虛氣不歸附也。弦緊脅痛為瘀結。諸血皆屬於肝也。脈來寸口大。尺內微。為肺中伏火。尺中盛而寸口虛大。為腎虛陰火。尺滑而疾。為血虛有熱。右手虛大。為脾胃之火。左手數盛。為肝膽之火。大抵失血。脈微弱細小而和緩者易治。洪數實大弦急。或雖小。按之如引葛。如循刀。及衄血身熱。脈至而搏。嘔血胸滿引背。脈小而疾者。皆不治。
〔診〕《內經》說:安臥而脈盛大,稱為脫血。失血的脈象,脈數而大為陽盛;澀而細為少血;細數為陰火鬱於血中;芤脈為失血,是血虛氣不歸附的表現;弦緊而脅痛為瘀血結聚。各種出血都屬於肝。脈來寸口大、尺內微,為肺中伏火;尺中盛而寸口虛大,為腎虛陰火;尺脈滑而疾,為血虛有熱;右手脈虛大,為脾胃之火;左手脈數盛,為肝膽之火。大抵失血,脈象微弱細小而且和緩的容易治療;洪數實大弦急,或雖然脈小但按之如牽引葛藤、如循刀刃,以及鼻衄而身熱、脈來搏指、嘔血胸滿牽引背部、脈小而疾的,都是不治之證。
原文
汪石山治一中年人。面色蒼白。平素內外過勞。或為食傷。則咯硬痰而帶血絲。因服寒涼清肺消痰藥。至五十餘劑。聲漸不清。而至於啞。夜臥不寐醒來口苦舌乾。而常白苔。或時喉中梗痛。或胸膈痛。或噯氣。夜食難化。或手靠物。久則麻木。常畏寒。不怕熱。前有㿗疝。後有內痔。遇勞即發。初診。左脈沉弱而緩。右脈浮軟無力。續後三五日一診。或時心肺二部浮虛。按不應指。或時脾脈輕按格指。重按不足。又時或數或緩。或浮或沉。或大或小。變動無常。夫脈無常。血氣虛而隨火用事也。譬之虛偽之人。朝更夕改。全無定準。以脈參證。其虛無疑。蓋勞則氣耗而傷肺。肺傷則聲啞。又勞則傷脾。脾傷則食易積。前疝後痔。遇勞則發者。皆因勞耗其氣。氣虛下陷。不能升降故也。且脾喜溫惡寒。而肺亦惡寒。故曰。形寒飲冷則傷肺。以既傷之脾肺。復傷於藥之寒涼。則聲安得不啞。舌安得不苔。苔者。仲景謂之胃中有寒。丹田有熱也。夜不寐者。由子盜母氣。心虛而神不安也。痰中血絲者。由脾傷不能固血也。胸痛噯氣者。氣虛不能健運。食鬱於中而噯氣。或滯於上則胸痛。遂以參、耆各四錢。麥冬、當歸、貝母各一錢。遠志、棗仁、丹皮、茯神各八分。菖蒲、甘草各五分。有食則加山楂、麥芽。隨病出入。服年餘而漸愈。此病屬於燥熱。故白朮尚不敢用。況他燥劑乎。
汪石山治療一位中年人,面色蒼白,平素內外過勞,或因飲食所傷,則咯出硬痰而帶血絲。因服用寒涼清肺消痰的藥物,達到五十多劑,聲音逐漸不清,以至於啞,夜臥不寐,醒來口苦舌乾,而且常有白苔,有時喉中梗痛,或胸膈疼痛,或噯氣,夜間食物難以消化,或手靠著東西久了就麻木,常常畏寒,不怕熱,前有㿗疝,後有內痔,遇勞即發。初診時,左脈沉弱而緩,右脈浮軟無力。之後三五日一診,有時心肺二部浮虛,按之不應指;有時脾脈輕按格指,重按不足;又有時或數或緩,或浮或沉,或大或小,變動無常。脈象無常,是因為血氣虛弱而隨著火邪用事。譬如虛偽之人,朝令夕改,全無定準。以脈象參合證候,其虛無疑。因為勞累則氣耗而傷肺,肺傷則聲啞;又勞累則傷脾,脾傷則食物容易積滯。前有疝氣後有痔瘡,遇勞即發,都是因為勞累耗損其氣,氣虛下陷,不能升降的緣故。況且脾喜溫惡寒,肺也惡寒,所以說:「形寒飲冷則傷肺。」以既已受傷的脾肺,再被藥物的寒涼所傷,那麼聲音怎能不啞?舌頭怎能不生苔?苔者,張仲景謂之胃中有寒,丹田有熱。夜不寐者,是由於子盜母氣,心虛而神不安。痰中血絲者,是由於脾傷不能固攝血液。胸痛噯氣者,是氣虛不能健運,食物鬱積於中而噯氣,或滯於上部則胸痛。於是使用人參、黃耆各四錢,麥冬、當歸、貝母各一錢,遠志、棗仁、丹皮、茯神各八分,菖蒲、甘草各五分。有食積則加山楂、麥芽。隨病出入,服藥一年多而逐漸痊癒。此病屬於燥熱,所以白朮尚且不敢用,何況其他燥劑呢?
原文
又診一人。年二十餘。形瘦色脆。病咳血。醫用滋陰降火清燥之藥。延及三年不減。又一醫用參蘇飲去人參。服之病益劇。延汪診之。脈雖五至而細。其證皆逆不可治也。或曰。五至平和之脈。何不可治。汪曰。五臟已衰。六腑已竭。九候雖調。猶死也。視其形證。皆屬死候。經曰。肉脫熱甚死。嗽而下泄上喘者死。嗽而左不得眠肝脹。右不得眠肺脹。俱為死證。今皆犯之。雖能飲食。不為肌膚。去死近矣。越五日果死。凡患虛勞。犯前數證。又或嗽而聲啞。喉痛不能藥食。或嗽而肛門發瘻者。皆在不救。醫者不可不知。
又診治一人,年齡二十多歲,形體消瘦、面色脆薄,患咳血病。醫生用滋陰降火清燥的藥物,拖延三年不見減輕。又一醫生用參蘇飲去掉人參,服後病情更加嚴重。請汪石山診治,脈象雖然一息五至但細小,其證候都是逆證,不可治療。有人說:「一息五至是平和的脈象,為什麼不可治?」汪說:「五臟已衰,六腑已竭,九候雖然調和,還是會死。」觀察其形體證候,都屬於死候。經說:「肌肉脫削、發熱甚者死;咳嗽而泄瀉、氣喘者死;咳嗽而左側不能臥是肝脹,右側不能臥是肺脹,都是死證。」現在他都犯了,雖然能飲食,但肌肉不長,離死期近了。過了五天果然死去。凡是患虛勞的人,犯了上述幾種證候,或者咳嗽而聲啞、喉痛不能服藥進食,或者咳嗽而肛門生瘻管者,都在不可救治之列,醫者不可不知。
原文
喻嘉言治一人。素有失血病。晨起陡暴一口。傾血一盆。喉間氣壅。神思飄蕩。壯熱如蒸。頸筋粗勁。診其脈尺中甚亂。曰。此昨晚大犯房勞也。因出驗血色。如太陽之紅。再至寢所謂曰。少陰之脈系舌本。少陰者腎也。今腎家之血。洶湧而出。舌本已硬。無法可以救急。不得已用丸藥一服。鎮安元氣。若得氣轉丹田。尚可緩圖。因濃煎人參湯下黑錫丹三十粒。喉間汩汩有聲。漸入少腹。頃之舌柔能言。但聲不出。急用潤下之劑以繼前藥。遂與阿膠一兩溶化。分三次熱服。半日服盡。身熱漸退。頸筋漸消。進粥。與補腎藥。多加秋石。服之遂愈。
喻嘉言治療一人,平素患有失血病,晨起突然暴吐一口,傾吐一盆血,喉間氣壅,神思飄蕩,壯熱如蒸,頸部筋脈粗硬緊張。診其脈,尺中甚亂。說:「這是昨晚嚴重犯了房勞。」於是出來檢驗血色,如同太陽般紅。再到寢室對他說:「少陰之脈繫於舌本,少陰就是腎。現在腎家的血洶湧而出,舌本已經僵硬,無法急救。」不得已用丸藥一服,鎮安元氣。如果能夠使氣轉回丹田,還可慢慢圖治。於是濃煎人參湯,送下黑錫丹三十粒。喉間汩汩有聲,漸漸進入小腹。過了一會兒,舌頭變柔軟能說話,只是發不出聲音。急忙用潤下的藥劑以接續前藥,於是與阿膠一兩溶化,分三次熱服,半日服完。身熱漸漸消退,頸部筋脈漸漸消腫。能進粥。再給予補腎藥,多加秋石,服後便痊癒了。
原文
石頑治刑部湯元洲。年八十二。而痰中見血。服諸寧嗽止血藥不應。脈得氣口芤大。兩尺微緊。面色槁白。屢咳痰不得出。咳甚方有黃色結痰。此精氣神三者並虧。兼傷於熱。耗其津液。而咳動肺胃之血也。因其平時多火。不受溫補。遂以六味丸合生脈散加葳蕤。煎膏服之。取金水相生。源流俱澤。而咳血自除。不必用痰血藥也。
石頑治療刑部湯元洲,年八十二歲,而痰中帶血。服用各種寧嗽止血的藥物無效。診得脈象氣口芤大,兩尺微緊,面色枯槁蒼白。屢次咳嗽但痰不得出,咳得厲害時才有黃色結痰。這是精氣神三者並虧,兼有熱邪所傷,耗損其津液,而咳嗽牽動肺胃之血。因為他平時多火,不能耐受溫補,於是使用六味丸合生脈散加葳蕤,煎成膏劑服用。取金水相生之義,使源流都得到滋潤,而咳血自然消除,不必使用化痰止血的藥物。
原文
又治錢曙昭。久咳吐血。四五日不止。不時哄熱面赤。或時成盆成碗。或時吐粉紅色痰。至夜則發熱自汗。一夕吐出一團。與魚腸無異。雜於鮮血之中。薄暮驟湧不已。神氣昏昏欲脫。灌童子小便亦不止。同道相商無策。因思瘀結之物既去。正宜峻補之時。遂猛進獨參湯。稍定。緣脈數疾無力。略加肉桂、炮薑、童便少許。因勢利導。以斂虛陽之逆。一夜中盡參二兩。明晨其勢稍定。血亦不來。而糜粥漸進。脈息漸和。改用六味丸作湯。調補真陰。半月而安。同時有胡又曾。亦患虛勞吐血。一夕吐出如守宮狀者一條。頭足宛然。色如櫻桃。不崇朝而斃。
又治療錢曙昭,久咳吐血,四五日不止,不時發熱面赤,有時吐成盆成碗,有時吐粉紅色痰,至夜則發熱自汗。一天傍晚吐出一團,與魚腸無異,夾雜在鮮血之中。傍晚時分突然湧吐不止,神氣昏昏欲脫,灌童子小便也不能止住。同行醫生商議無策。於是考慮到瘀結之物既已除去,正是應當峻補的時候,於是猛進獨參湯,稍微安定。因為脈象數疾無力,略加肉桂、炮薑、童便少許,因勢利導,以收斂虛陽之逆。一夜之中服用人參二兩。第二天早晨,病勢稍有安定,也不再吐血,而糜粥漸漸能進,脈息漸漸平和。改用六味丸作湯劑,調補真陰,半月而安。同時有胡又曾,也患虛勞吐血,一天晚上吐出一條像守宮(壁虎)樣的東西,頭足宛然,顏色如櫻桃,不到一天就死了。
原文
陸晦庵曰。昔余患吐血。暴湧如潮。七八日不已。吾吳諸名家。莫能救止。有云間沈四雅寓吳中。延請調治。慨然擔當。求其定方。用人參三兩。附子一兩。肉桂一錢。舉家惶惑。未敢輕用。越二日。其血益甚。更請診視。求其改用稍緩之方。彼云。病勢較前更劇。前方正欲改定。始克有濟。更加人參至五兩。附子至二兩。親戚見之愈驚。彼曰。喘嘔脫血。數日不止。且頭面哄熱。下體厥冷。正陽欲脫亡之兆。命在呼吸。若今日不進。來日不可為矣。子侄輩懇其稍裁參、附。彼堅持不允。力諭放膽煎服。僕當坐候成功。親友見予勢急。且見其肯坐候進藥。料可無虞。遂依方求服。彼欣出熟附二十餘塊授咀。面稱二兩。同人參五兩。煎成入童便、地黃汁一大碗。調肉桂末冷服。服後少頃。下體至足微汗。便得熟睡。睡覺血止喘定。周身柔和。漸可轉側。因饋十二金。求其收功。不受。加至二十金始受。愈後。盛見垣先生見其一劑而效。心甚疑駭。詢其居常無病時。恆服人參兩許無間。今雖五兩峻補。止煎數沸。其味未盡。猶可當之。至於血證。用附子二兩。從古未聞。因密貽其製藥者。云慣用附子汁收入甘草。其附已經煎過十餘次。雖用二兩。不抵未煎者二三錢。始知方士之術如此。
陸晦庵說:從前我患吐血,暴湧如潮,七八天不止。我們吳地各位名醫,沒有人能救止。有位雲間(松江)的沈四雅寄居在吳中,請他調治。他慨然擔當,求他定下方子。用人參三兩、附子一兩、肉桂一錢。全家惶恐疑惑,不敢輕易使用。過了兩天,吐血更加嚴重。再次請他診視,請求改用稍微緩和的方子。他說:「病勢比以前更劇,前方正要改定,才能有效。」更加人參至五兩,附子至二兩。親戚見了更加驚駭。他說:「喘嘔脫血,數日不止,而且頭面發熱,下體厥冷,正是陽氣欲脫的徵兆,生命在呼吸之間。如果今天不進藥,明天就無可挽回了。」子侄輩懇求他稍微裁減人參、附子,他堅持不允,極力勸說放膽煎服,我當坐等成功。親友見我病情危急,而且見他肯坐等進藥,料想可以無虞,於是依照方子求藥服用。他欣然拿出熟附子二十多塊,交給我搗碎,當面稱二兩,同人參五兩一起煎成,加入童便、地黃汁一大碗,調入肉桂末冷服。服後不久,下體至足微微出汗,便得以熟睡。睡醒後血止喘定,周身柔和,漸漸可以轉側。於是我贈送十二金,求他收功,他不接受。加到二十金他才接受。痊癒之後,盛見垣先生見他一劑而效,心中很驚疑,問他平時無病時,常服人參一兩左右從不間斷,現在雖然五兩峻補,但只煎了幾沸,藥味未盡,還可能承受。至於血證用附子二兩,自古未聞。於是祕密送禮給他的製藥人,說他慣用附子汁收入甘草,那些附子已經煎過十多次,雖然用了二兩,抵不上未煎過的二三錢。才知道方士之術如此。
原文
飛疇治蘇天若乃郎賓旭。新婚後。於五月中暴吐血數升。昏夜邀視。湯藥不及。命煎人參五錢。入童便與服。明晨諸醫咸集。以為人參補截瘀血。難以輕用。議進生地、山梔、牛膝等味。予曰。六脈虛微而數。無瘀可知。血脫益氣。先聖成法。若謂人參補瘀。獨不思血得寒則凝。反無後患耶。今神魂莫主。轉側昏暈。非峻用人參。何以固其元氣之脫乎。遂進參一兩。二服頓安。次與四君、保元、六味等間服。後以烏骨雞丸調理而痊。
飛疇治療蘇天若的兒子賓旭,新婚之後,在五月中突然吐血數升。昏夜邀請診視,湯藥不及準備,命令煎人參五錢,加入童便服用。第二天早晨各位醫生齊集,認為人參補而阻滯瘀血,難以輕用,商議進用生地、山梔、牛膝等藥味。我說:「六脈虛微而數,沒有瘀血可知。血脫益氣,是先聖的成法。如果說人參補瘀,難道不想想血得寒則凝,反而沒有後患嗎?現在神魂沒有主宰,轉側昏暈,非大劑人參,如何固攝其元氣之脫?」於是進用人參一兩,兩服便頓時安定。之後用四君子湯、保元湯、六味丸等間隔服用,後來用烏骨雞丸調理而痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。