原文
劉宗厚曰。呃逆有虛有實。有火有痰有水氣。不可專作寒論。蓋傷寒發汗吐下後。與瀉利日久。及大病後。婦女產後有此證。皆屬脾胃大虛。若因痰水停積心下。或因暴怒氣逆痰厥。或傷寒熱病失下。則皆屬熱也。夫水性潤下。火性炎上。今其氣自下衝上。非火而何。大抵治法。虛則補之。虛中須分寒熱。如因汗吐下後。誤服寒涼過多。當溫補之。如脾胃陰虛。火逆上衝。當平補之。挾熱者。當涼補之。若實者。如傷寒失下。地道不通。因而呃逆。當寒下之。如痰飲停蓄。或暴怒氣逆痰厥。此等必形氣俱實。別無惡候。隨其邪之所在。湧之泄之。清之利之。胃虛木挾相火。直衝清道而上者。異功散加肉桂。甚則加黃柏、附子。送六味丸。吐利後。胃氣虛寒者。理中湯加附子、丁香、柿蒂。吐利後。胃虛熱者。橘皮竹茹湯。呃逆嘔吐多者。屬胃虛有痰。半夏、茯苓、生薑。兼食結痰積則膈間飽悶。枳、朮、半夏、生薑。平人飲熱湯及食椒、姜即呃者。此胃中有寒痰死血也。死血。用韭汁、童便下越曲丸。虛人、用理中湯加蓬朮、桃仁。痰。加茯苓、半夏。蓋呃逆皆是寒熱錯亂。二氣相搏使然。故治亦多用寒熱相兼之劑。如丁香、柿蒂並投之類。試觀平人冷呃。令其思想則止。思則脾火氣乘。而胃氣和矣。呃逆雖多有屬火者。然病後久虛發呃。皆屬於寒。宜用半夏一兩。生薑一兩。水煎熱服。或用丁香數十粒。柿蒂十枚。滾水泡服。或理中湯加枳殼、茯苓、半夏。不應。加箬蒂、丁香。若胃中寒甚。呃逆不已。或復嘔吐。丁香煮散。或附子粳米湯加炒川椒、丁香。暴怒呃逆。神昏吐涎。此肝火逆上。防有血積膈間。若按之痛者。藕汁、麻油。服少頃。即探吐之。不痛者。陳皮二兩。煎湯探吐之。產後呃逆。最為惡候。急灸期門左穴。艾炷如小豆大。宜服四逆加人參湯、羌活附子散。或桂心五錢。薑汁三合。和水煎服。
劉宗厚說:呃逆有虛證也有實證,有因火也有因痰還有因水氣的,不能單純當作寒證來討論。凡是傷寒經過發汗、催吐、瀉下治療之後,以及腹瀉痢疾日久不癒,以及大病初癒,婦女生產之後有呃逆症狀的,都屬於脾胃極度虛損。若是由於痰水停滯積在心下,或因暴怒導致氣機逆亂、痰氣上逆而厥證發作,又或傷寒熱病因失於瀉下治療,則都屬於熱證。水性趨向下流,火性炎炎向上。如今呃逆的氣機是從下向上衝逆,不是火邪是什麼?大致說來治療方法,虛證就用補法,虛證中還要區分寒證熱證。如果是因發汗、催吐、瀉下治療後,誤用了過多寒涼藥物所導致的,應當用溫補法。如果是脾胃陰虛,虛火上逆衝擊,應當用平補法,挾有熱象的應當用涼補法。如果是實證,例如傷寒失於瀉下,腑氣不通,因而呃逆,應當用寒下法。如果是痰飲停積或是暴怒氣逆、痰氣上逆所致的厥證,這類必然形體氣機都實在,沒有其他不良症狀,應根據病邪所在的部位,分別用湧吐法、瀉下法、清熱法、利濕法等驅邪外出。胃氣虛弱而肝木挾相火上逆,直衝咽喉要道而上的,用異功散加肉桂,嚴重的加黃柏、附子,並用六味地黃丸送服。腹瀉嘔吐之後,胃氣虛寒的,用理中湯加附子、丁香、柿蒂。腹瀉嘔吐之後,胃虛有熱的,用橘皮竹茹湯。呃逆嘔吐頻繁的,屬於胃虛有痰,用半夏、茯苓、生薑。如果兼有食物積滯、痰濕凝聚而胸膈之間脹滿悶塞的,用枳實、白朮、半夏、生薑。一般人在喝了熱湯以及吃了花椒、生薑後就打呃的,是胃中有寒痰和死血。治療死血,用韭菜汁、童便送服越鞠丸。身體虛弱的人,用理中湯加蓬朮、桃仁。有痰的,加茯苓、半夏。呃逆的產生多是寒熱交錯、陰陽二氣相互搏擊所致,所以治療也常用寒熱兼用的方劑,比如丁香、柿蒂一起使用之類的方法。可以觀察平常人著涼打呃,讓他思考事情就能停止這一事實來理解,思考時脾的火力就會增強,胃氣也就和降了。呃逆雖然有很多屬於火邪引起的,但病後久病虛弱而出現的呃逆,都屬於寒證。應當用半夏一兩、生薑一兩,水煎後趁熱服用,或者用丁香十幾粒、柿蒂十枚,用開水浸泡服用,或者用理中湯加枳殼、茯苓、半夏。如果沒有效果,加箬蒂、丁香。如果胃中寒邪特別嚴重,呃逆不止,或者又嘔吐,用丁香煮散,或者用附子粳米湯加炒川椒、丁香。因暴怒而呃逆,神志昏迷,口吐涎沫,這是肝火上逆,要防止胸膈間有血塊積聚。如果按壓疼痛的,用蓮藕汁、麻油,服用片刻後立即催吐。沒有疼痛的,用陳皮二兩,水煎後催吐。產後呃逆,是特別不好的徵兆,應緊急灸期門左側穴位,艾炷做成小豆大小,適宜服用四逆加人參湯、羌活附子散,或者用桂心五錢、薑汁三合,加水煎煮服用。
原文
石頑曰。呃逆在辨寒熱。寒熱不辨。用藥立斃。凡聲之有力而連續者。雖有手足厥逆。大便必堅。定屬火熱。下之則愈。萬舉萬全。若胃中無實火。何以激搏其聲逆上而沖乎。其聲低怯而不能上達於咽喉。或時鄭聲雖無厥逆。定屬虛寒。苟非丁、附。必無生理。若胃中稍有陽氣。何致音聲餒怯不前也。蓋胃中有火則有聲。無火則無聲。誤以柿蒂、蘆根輩治之。倉扁不能復圖矣。又有始熱終寒者。始本熱邪。因過用苦寒。寒鬱其熱。遂至呃逆。急宜連理湯加薑、半主之。五六日大便不通者。削陳醬姜導之。若真陽素虛人。誤用苦寒通其大便。必致熱去寒起。多成不救。復有飲熱飲冷而呃。背微惡寒。目睛微黃。手足微冷。大便溏黑者。屬瘀血。若飲熱則安。飲冷則呃。雖有背惡寒。手足冷。大便溏等證。此屬濕痰。肥人多此。須推瘀血痰飲例治之。
石頑說:呃逆的診斷關鍵在於區分寒證和熱證。如果寒熱辨別不清,用藥後立刻就會造成危害。凡是呃聲有力而接連不斷的,雖然可能伴有手足冰冷,大便必定乾硬,這一定屬於火熱證,用下法就能治癒,萬無一失。如果胃中沒有實火,又怎能激發搏擊發出呃聲而向上逆衝呢?那些呃聲低微怯弱而不能上傳到咽喉的,有時雖然沒有手足冰冷,也一定屬於虛寒證,如果不用丁香、附子之類的溫熱藥物,必然沒有生存的希望。如果胃中稍微有一點陽氣,又怎會導致聲音怯弱而不能向前傳達呢?一般來說,胃中有火就會有呃聲,沒有火就不會有呃聲。如果錯誤地用柿蒂、蘆根這類清熱藥物來治療,即使是倉公、扁鵲這樣的神醫也無法挽回了。還有一種情況是開始是熱證最終變成寒證,起初本來是熱邪為病,因為過度使用了苦寒藥物,寒邪鬱遏了熱邪,於是導致呃逆,應當急用連理湯加生薑、半夏主治。五六天大便不通的,用陳醬姜削尖後塞入肛門導引通便。如果是元陽素來虛弱的人,誤用苦寒藥物來通大便,必然導致熱邪消散、寒邪上升的局面,這種情況往往預後不良難以搶救。還有一種情況是喝熱水就呃逆、喝冷水也呃逆,如果背部微微怕冷、眼睛微微發黃、手腳微微發冷、大便稀溏而顏色發黑的,屬於瘀血證。如果喝熱水就舒服、喝冷水就呃逆,雖然有背部怕冷、手腳冰冷、大便稀溏等症狀,這屬於濕痰證,肥胖的人容易出現這種情況,必須按照瘀血痰飲的治療原則來處理。
原文
噫氣 靈樞云。寒氣客於胃。厥逆從下上散。復出於胃。故為噫。保命集云。噫者。胸中氣不交也。仲景云。噫氣不除者。旋覆代赭石湯主之。則知噫氣為中氣不治。土不制水。水飲上泛。故用旋覆、半夏以散痰飲。人參、甘草、薑、棗以溫胃氣。代赭以鎮墜逆氣而引參力下行也。若老人噫氣。乃胃中虛寒痰逆而然。止宜理中丸溫助胃氣為主。或加枳實、香附、砂仁之類助其消化。雖然。真氣已衰。即使調理得宜。終不能過五年矣。
噫氣。《靈樞》說:寒邪停留在胃中,厥逆之氣從下向上散發,又從胃中發出,所以形成噫氣。《保命集》說:噫氣,是由於胸中的氣不能正常交會貫通。張仲景說:噫氣不能消除的,用旋覆代赭石湯主治。從這些論述就可以知道噫氣是中焦脾胃之氣失常,水氣上逆反胃,所以治療要用旋覆花、半夏來消散痰濕水飲,配合人參、甘草、生薑、大棗來溫暖胃氣,代赭石用來鎮降逆氣,並引導人參的補益之力下行。如果老年人噫氣,是由於胃中虛寒、痰氣上逆造成的,只適宜用理中丸溫暖並扶助胃氣作為主要治法,或者加入枳實、香附、砂仁之類的藥物幫助消化。即使如此,因為真氣已經衰敗,即使調理得當,最多也活不過五年了。
原文
諸逆衝上 氣逆衝上。火氣炎上故也。經云。逆氣象陽。凡氣逆。必證象陽盛。面赤脈洪。當以法降其逆乃愈。若以氣象陽盛。而用寒藥攻之。則不救矣。氣上衝咽不得息。喘息有聲不得臥。調中益氣湯加吳茱萸。觀厥氣多少用之。如夏月有此證為大熱也。宜以酒炒川連、知、柏。少加肉桂為末。酒丸服二錢。仍多飲湯。少時以美饍壓之。使直至下焦。以瀉衝脈之逆也。蓋逆者。寒熱之氣逆而不順也。當隨四時寒熱溫涼以制之。厥陰氣上衝心。咽不得息。治法見傷寒厥陰病條。戴復庵云。虛炎之證。陰陽不升降。下虛上盛。氣促喘急。宜蘇子降氣湯下黑錫丹。
各種逆氣向上衝逆。氣逆向上衝,是因為火熱之氣性炎向上的緣故。《黃帝內經》說:逆氣的徵象像陽熱。凡是氣逆,必然症狀表現像陽熱熾盛,面色發紅、脈象洪大,應當用方法降泄其逆氣才能治愈。如果誤以為是陽熱熾盛而用寒涼藥物來攻伐,就無法救治了。氣向上衝到咽喉不能呼吸,喘息有聲音不能平躺,用調中益氣湯加吳茱萸,根據厥氣的盛衰程度來調整用量。如果是夏天出現這種證候,是大熱證,適宜用酒炒黃連、知母、黃柏,稍稍加入肉桂,研成細末,用酒糊成丸,每次服用二錢,同時多喝熱湯,過一會兒用美味的飯菜壓住,讓藥力直達下焦,用來瀉降衝脈的逆氣。逆,是指寒熱之氣逆亂而不和順,應當根據春夏秋冬四時氣候的寒熱溫涼來調整治療方法。厥陰之氣向上衝心,咽部不能呼吸的,治療方法見傷寒病篇中厥陰病條。戴復庵說:虛火的證候,是因為陰陽不能升降,下焦虛弱而上焦偏盛,氣息急促喘息不止,適宜用蘇子降氣湯送服黑錫丹。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。