張氏醫通

卷四

霍亂(乾霍亂、吐利)

卷四/諸嘔逆門6
原文
經云。清氣在陰。濁氣在陽。營氣順行。衛氣逆行。清濁相干。亂於腸胃。則為霍亂。厥氣上逆則霍亂。
白話
《黃帝內經》說:清氣在於陰分,濁氣在於陽分。營氣依序而行,衛氣逆向而行,清氣與濁氣相互侵犯,擾亂於腸胃,就成為霍亂。厥氣向上逆行也會造成霍亂。
原文
傷寒吐利。由邪氣所傷。霍亂吐利。由飲食所傷。其有兼傷寒之邪。內外不和。加之頭痛發熱而吐利者。是傷寒霍亂也。原仲景之意。豈非在飲食。如為是病。彼以寒邪傳入下焦。胃氣因之不和。陰陽痞膈者。安得不有以致之乎。不然。何以用理中、四逆治之耶。此病多發於夏秋之交。在寒月亦間有之。昔人云。多由伏暑所致。然亦未必皆爾。大抵濕土為風木所克則為是證。故嘔吐瀉泄者。濕土之變也。轉筋者。風木之變也。合諸論而求之始為活法。然多有鬱結傷脾。飲食停滯。一時停塞。氣不升降而然。夏月霍亂吐瀉作渴。胃苓湯加半夏、藿香。面赤口乾。加炒川連。春夏秋三時。飲食後觸冒暴寒成此證者。藿香正氣散。若吐利轉筋。為風木行脾。平胃散加木瓜。夏秋感冒。吐瀉霍亂。六和湯為要藥。身熱煩渴。氣粗喘悶。或吐瀉厥逆躁擾者。此傷暑霍亂。宜香薷飲沉冷服。甚則手足厥逆少氣。唇面爪甲皆青。六脈俱伏。而吐出酸穢。瀉下臭惡。便溺黃赤者。此火伏於厥陰也。為熱極似陰之候。急作地漿。煎竹葉石膏湯。誤作寒治必死。夏秋霍亂。多食冷水瓜果所致。宜木香、藿香、陳皮、厚朴、蘇葉、生薑。四肢重著。骨節煩疼。此兼濕也。二朮、二苓、厚朴、陳皮、澤瀉。七情鬱結。
白話
傷寒吐利,是由邪氣侵襲所導致;霍亂吐利,是由飲食不當所傷害。其中又有兼夾傷寒之邪,內外不和,加上頭痛發熱而吐利的,這是傷寒霍亂。原本張仲景的意思,豈不是說在於飲食嗎?如果是這樣的病,因為寒邪傳入下焦,胃氣因此不和,陰陽痞隔的,怎麼會沒有原因就發生呢?不然的話,為什麼要用理中湯、四逆湯來治療呢?此病多發生在夏秋之交,寒冷的月份也有。從前人說,多是由伏暑所引起,但也不一定都是如此。大致說來,濕土被風木所克制就會形成此證,所以嘔吐瀉泄,是濕土的病變;轉筋,是風木的病變。綜合各種理論來探求,才能得到活的治法。然而也有許多因鬱結傷脾,飲食停滯,一時阻滯,氣機不能升降而導致的。夏天霍亂吐瀉並有口渴,用胃苓湯加半夏、藿香。面赤口乾的,加炒川連。春夏秋三季,因飲食後觸冒暴寒而形成此證的,用藿香正氣散。若吐利轉筋,是風木擾動脾土,用平胃散加木瓜。夏秋感冒,吐瀉霍亂,六和湯是重要的藥物。身熱煩渴,呼吸粗重喘悶,或吐瀉並有四肢冰冷、躁動不安的,這是傷暑霍亂,適宜用香薷飲冷服。嚴重的會手足冰冷、氣息微弱,嘴唇面部指甲都發青,六部脈都伏而不見,卻吐出酸穢的東西,瀉下臭穢,大便小便黃赤的,這是火邪伏於厥陰。是熱到極點反而像陰證的徵候,應急用地漿,煎竹葉石膏湯治療,誤當作寒證治療必死。夏秋霍亂,多是因為多吃冷水瓜果所引起,適宜用木香、藿香、陳皮、厚朴、紫蘇葉、生薑。四肢沉重,關節疼痛,這是兼有濕邪,用白朮、蒼朮、茯苓、豬苓、厚朴、陳皮、澤瀉。七情鬱結的。
原文
宜烏藥、香附、木香、厚朴、枳殼、陳皮、紫蘇。夏秋之交。傷暑霍亂。大忌朮、附、薑、桂種種燥熱之藥。誤服必死。凡夏秋霍亂。有一毫口渴。即是伏熱。不可用溫理脾胃藥。如燥渴小便不利。五苓散為主。本方中肉桂亦宜酌用。惟泄瀉不渴。二便清利。不甚臭穢者。方可用理中溫之。吐瀉不止。元氣耗散。病勢危篤。或水粒不入。或口渴喜冷。或惡寒戰慄。手足逆冷。或發熱煩躁。揭去衣被。此內虛陰盛。不可以其喜冷去被為熱。宜理中湯。甚則四逆湯。加食鹽少許。若暴瀉如水。周身汗出盡冷。脈弱不能言語。急投漿水散。並須冷服。若冒暑伏熱。腹痛作瀉。或利或嘔者。木瓜、吳茱萸。食鹽同炒。煎湯溫服。胎前產後霍亂。另詳本門。凡霍亂新定。周時內慎勿便與穀氣。多致殺人。以胃氣反逆。不能平復也。如吐瀉已多。元氣耗極。審無邪者。方與米飲補養。舉世治霍亂吐利。不問虛實寒熱。概用藿香正氣。不知此方專主胃氣不和。陰陽錯亂。或夏秋寒熱交加。飲食冷熱並進。及水土不伏之吐利霍亂。固為合劑。如見厥逆冷汗。虛煩喘噦。面赤戴陽。脈來虛微。弦細無力。此脾腎俱虛。火衰不能生土。虛陽失守之候。在嚴冬見之。尤為最劇。猛進理中、四逆。尚恐不救。況堪從事藿香正氣等耗氣之劑乎。
白話
適宜用烏藥、香附、木香、厚朴、枳殼、陳皮、紫蘇。夏秋之交,傷暑霍亂,大忌白朮、附子、乾薑、肉桂等種種燥熱的藥物,誤服必死。凡是夏秋霍亂,有一絲毫口渴,就是有伏熱,不可用溫理脾胃的藥。如果燥渴小便不利,以五苓散為主方。本方中的肉桂也應酌情使用。只有泄瀉不口渴,大小便清利,不太臭穢的,才可用理中湯溫補。吐瀉不止,元氣耗散,病勢危重的,或者水米都不能入口的,或者口渴喜歡冷飲的,或者惡寒戰慄、手足冰冷的,或者發熱煩躁、掀去衣被的,這是內虛陰盛,不可因為他喜冷去被就認為是熱證,適宜用理中湯,嚴重的用四逆湯,加少量食鹽。如果突然腹瀉如水,周身汗出後全身冰涼,脈弱不能說話,急須投漿水散,而且必須冷服。如果冒犯暑熱、伏熱,腹痛腹瀉,或者痢疾或者嘔吐的,用木瓜、吳茱萸、食鹽一起炒過,煎湯溫服。胎前產後霍亂,另在本門詳細說明。凡是霍亂剛定下來,十二個時辰內千萬不要便於給予五穀之氣,否則多會害人性命,因為胃氣反逆,不能平復。如果吐瀉已經很多,元氣耗費到了極點,審查確實沒有邪氣的,才可以給米湯補養。世人治療霍亂吐利,不問虛實寒熱,一律用藿香正氣散,不知道此方專門主治胃氣不和、陰陽錯亂,或者夏秋寒熱交替、飲食冷熱同時進用、以及水土不服的吐利霍亂,固然是合適的方劑。但如果見到四肢冰冷冷汗,虛煩喘呃,面赤戴陽,脈來虛微、弦細無力,這是脾腎俱虛,火衰不能生土,虛陽失守的證候,在嚴冬見到,尤其最為劇烈,大膽使用理中湯、四逆湯尚且恐怕不能救回來,何況能經受得起藿香正氣之類耗氣的方劑嗎?
原文
〔診〕脈伏或微澀者霍亂。脈長為陽明本病。霍亂脈洪大吉。虛微遲細兼喘者凶。氣口脈滑。乃膈間有宿食。雖吐猶當以鹽湯探吐之。吐盡。用和中藥。凡吐瀉脈見結促代伏。皆不可便斷為死。霍亂之後。陽氣已脫。或遺尿不知。或氣怯不語。或膏汗如珠。如躁欲入水。或四肢不收。舌卷囊縮。皆為死候。
白話
【診斷】脈伏或微澀的是霍亂。脈長是陽明本病。霍亂脈洪大是吉兆。脈虛微遲細兼有喘息的凶險。氣口脈滑,是胸膈間有積食,雖然已經嘔吐,仍然應當用鹽湯探吐,吐盡後,用和中健胃的藥。凡是吐瀉脈見結脈、促脈、代脈、伏脈,都不可便於斷定為死證。霍亂之後,陽氣已經脫失,或者遺尿不知覺,或者氣怯不能說話,或者油汗如珠,或者躁動想要喝水,或者四肢不能收持,舌頭捲縮、陰囊收縮,都是死候。
原文
乾霍亂 心腹脹痛。欲吐不吐。欲瀉不瀉。煩躁悶亂。俗名攪腸痧。此土鬱不能發泄。火熱內熾。陰陽不交之故。或問方論皆言宿食與寒氣相搏。何以獨指為火耶。曰。昏亂躁悶。非諸躁狂越之屬火者乎。每致急死。非暴病暴死之屬火者乎。但攻之太過則脾愈虛。溫之太過則火愈熾。寒之太過則反捍格。須反佐以治。然後火可散耳。古法有鹽煎童便。非但用之降火。且兼取其行血。不可廢也。一法。以鹽湯探吐。並用鹽填臍中。以艾灸二七壯屢效。
白話
乾霍亂:心腹脹痛,想吐卻吐不出來,想瀉也瀉不出來,煩躁悶亂,俗稱攪腸痧。這是因為土氣抑鬱不能發泄,火熱在體內熾盛,陰陽之氣不能相交所導致的。有人問:方書論中都說是宿食與寒氣相互搏結,為什麼單單指出是火呢?回答說:昏亂躁悶,不是屬於火的躁動發狂、超越常度之類嗎?常常導致急速死亡,不是屬於火的暴病暴死之類嗎?但如果攻伐太過,脾就更加虛弱;溫補太過,火就更加熾盛;寒涼太過,就反而會產生格拒。必須用反佐的方法來治療,然後火邪才能散開。古法有鹽煎童便,不僅用來降火,而且兼取其行血的作用,不可廢除。另一個方法:用鹽湯探吐,並用食鹽填滿肚臍,用艾絨灸二十一壯,常常有效。
原文
吐利 吐利者。言嘔吐而利是也。上吐下利。煩擾躁亂。乃謂之霍亂。與但稱吐利者有異。蓋暴於旦夕者為霍亂。可延至數日者為吐利耳。有吐瀉及痢疾。進湯藥太驟。以致嘔逆。二陳加豆蔻、砂仁。甚則加沉香。有熱。加薑汁炒川連。乾嘔而利者。黃芩加半夏生薑湯。上吐下瀉不止。當渴而反不渴。脈微細而弱者。理中湯。或渴不能飲。脈細數。連理湯。夏月泄瀉。或嘔吐。生薑汁調天水散。有痰積泄利不止。甚則嘔而欲吐。利下不能飲食。由風痰羈絆脾胃之間。導痰湯加羌、防。瀉屬脾。宜升胃。補中益氣湯。吐屬胃。宜醒脾。六君子加香、砂。吐瀉並作。宜升胃醒脾。二湯各半和服。
白話
吐利:吐利,是說嘔吐而且腹瀉的意思。上吐下瀉,煩擾躁亂,才稱之為霍亂,與僅稱吐利的有區別。大概在很短時間內發作的是霍亂,可以延續數日的是吐利。有嘔吐腹瀉及痢疾,因為進服湯藥太急太快,導致嘔逆的,用二陳湯加豆蔻、砂仁,嚴重的加沉香;有熱的,加薑汁炒川連。乾嘔而腹瀉的,用黃芩加半夏生薑湯。上吐下瀉不止,應當口渴卻反而不口渴,脈微細而弱的,用理中湯。或者口渴卻不能飲水,脈細數的,用連理湯。夏天泄瀉,或者嘔吐,用生薑汁調天水散服用。有痰積泄瀉不止,嚴重的則嘔吐而想要吐出,腹瀉不能進食,是因為風痰羈絆在脾胃之間,用導痰湯加羌活、防風。泄瀉屬於脾的病變,適宜升提胃氣,用補中益氣湯。嘔吐屬於胃的病變,適宜醒脾,用六君子湯加香附、砂仁。嘔吐腹瀉同時發作,適宜升提胃氣、醒脾,兩方各取一半混合服用。