原文
先渴後嘔。為水停心下。此屬飲家。小半夏茯苓湯主之。
先口渴然後嘔吐,這是水飲停滯在胃脘部,屬於飲證患者。用小半夏茯苓湯主治。
原文
先渴者。因痰飲佔據中宮。津液不得灌注於上。肺失其潤而然。後嘔者。胃中所積之飲。隨氣逆而上泛也。故用薑、半以滌飲。茯苓以滲濕。濕去則嘔止津通而渴自已。此與傷寒心下有水氣。咳而微喘。發熱不渴。服小青龍湯已而渴之義懸殊。彼以津液耗損而渴。此以痰氣積阻而渴。渴之先後變見。可以推飲之盛衰也。世以半夏性燥。渴家禁用。曷知其有主渴之妙用哉。
先口渴的原因,是因為痰飲佔據中焦脾胃,津液無法向上輸布滋潤,導致肺臟失去潤澤而產生口渴。後來嘔吐的原因,是胃中積聚的水飲,隨著氣機上逆而向上泛溢。所以用生薑、半夏來滌除水飲,用茯苓來滲利濕邪。濕邪去除,嘔吐就會停止,津液通道通暢,口渴自然就會痊癒。這與傷寒病中,心下有水氣,症狀表現為咳嗽、輕微氣喘、發熱但不口渴,服用小青龍湯後反而出現口渴的情況,其病理意義截然不同。那個病例是因為津液耗損而口渴,這個病例是因為痰氣積聚阻滯而口渴。從口渴出現的先後變化,可以推斷水飲的盛衰情況。世人認為半夏藥性乾燥,口渴的患者禁用,哪裡知道它有治療口渴的奇妙功效呢?
原文
假令瘦人臍下有悸。吐涎沫而巔眩。此水也。五苓散主之。
假如一個瘦人,肚臍下方有跳動感,吐出清稀涎沫,並且頭頂眩暈,這是水飲為患。用五苓散主治。
原文
瘦人本無痰濕。今巔眩吐涎。明是水積臍下而悸。故用五苓。藉桂之辛溫以散之。
瘦人本來沒有痰濕,現在卻出現頭頂眩暈、吐出涎沫,很明顯是水飲積聚在肚臍下方,導致跳動感。所以用五苓散,藉助桂枝的辛溫藥性來發散水飲。
原文
久咳數歲。其脈弱者可治。實大數者死。其脈虛者必苦冒。其人本有支飲在胸中故也。治屬飲家。
咳嗽多年不癒,如果脈象虛弱無力的,還可以治療;如果脈象實、大、數的,預後不良。脈象虛弱的患者,必定會苦於頭目昏眩,這是因為患者本來就有支飲停留在胸中的緣故。治療應從飲證著手。
原文
下半條專補心下支飲冒眩之脈法。冒屬風虛。必無脈實之理。治屬飲家。不特澤瀉湯一方也。
下半段經文是專門補充說明心下支飲導致頭目昏眩的脈診法則。頭目昏眩屬於風虛證,必定沒有脈象實的道理。治療應從飲證著手,不只局限於澤瀉湯這一個方劑。
原文
丹溪曰。痰之源不一。有因痰而生熱者。有因熱而生痰者。有因氣而生者。有因風而生者。有因驚而生者。有積飲而生者。有多食而成者。有因暑而生者。有傷冷物而成者。有脾虛而成者。有嗜酒而成者。其為病也。驚痰則成心包痛。顛疾。熱痰則成煩躁驚悸。風痰成癱瘓。大風眩暈。飲痰成嘔吐脅痛。四肢不舉。食痰成瘧痢口臭。痞塊滿悶。暑痰成嘔逆眩冒。冷痰成骨痹氣刺痛。四肢不舉。酒痰多成脅痛臂痛。飲酒不消。但得酒次日又吐。脾虛生痰。食不美。反胃嘔吐。濕痰多倦怠軟弱。氣痰攻注走刺不定。婦人於驚痰最多。結成塊者為驚痰。必有一塊在腹。發則如身孕。轉動跳躍。痛不可忍。又有老痰凝結膠固。非借溫藥引導。必有拒格之患。龐安常有言。人身無倒上之痰。天下無逆流之水。故善治痰者。不治痰而治氣。氣順則一身之津液。亦隨氣而順矣。痰屬濕熱。乃津液所化。因風寒濕熱之感。或七情飲食所傷。以致氣逆液濁。變為痰飲。或吐咯上出。或凝滯胸膈。或留聚腸胃。或客於經絡四肢。隨氣升降。遍身上下無處不到。其為病也。為喘為咳。為噁心嘔吐。為痞膈壅塞。關格異病。為泄為眩暈。為嘈雜怔忡驚悸。為顛狂。為寒熱。為痛腫。或胸間漉漉有聲。或背心一點常如冰冷。或四肢麻痹不仁。皆痰所致。百病中皆有兼痰者。世所不知也。痰有新久輕重之殊。新而輕者。形色清白。氣味亦淡。久而重者。黃濁稠黏。咳之難出。漸來惡味。酸辣腥臊鹹苦。甚至帶血而出。治法。痰生於脾胃。宜實脾燥濕。又隨氣而升。宜順氣為先。分導次之。又氣升屬火。順氣在於降火。熱痰則清之。濕痰則燥之。風痰則散之。郁痰則開之。頑痰則軟之。食痰則消之。在上者吐之。在下者下之。又中氣虛者。宜固中氣以運痰。若攻之太重。則胃氣虛而痰愈甚矣。
朱丹溪說:痰的來源不止一種。有因為痰而產生熱的,有因為熱而產生痰的,有因為氣機不暢而產生的,有因為風邪而產生的,有因為驚嚇而產生的,有因為水飲積聚而產生的,有因為飲食過多而形成的,有因為暑邪而產生的,有因為損傷生冷食物而形成的,有因為脾虛而形成的,有因為嗜酒而形成的。它們導致的疾病:驚嚇引起的痰會形成心包疼痛、癲癇。熱痰會形成煩躁、驚悸。風痰會形成癱瘓、大風病、眩暈。飲痰會形成嘔吐、脅痛、四肢無法抬舉。食痰會形成瘧疾、痢疾、口臭、痞塊、胸腹滿悶。暑痰會形成嘔吐、呃逆、眩暈、昏冒。冷痰會形成骨痹、氣機刺痛、四肢無法抬舉。酒痰大多形成脅痛、臂痛,飲酒後不消化,只要喝了酒第二天又會吐出來。脾虛產生的痰,會導致飲食無味、反胃嘔吐。濕痰大多導致倦怠、身體軟弱無力。氣痰則攻竄走注、刺痛沒有固定位置。婦女以驚痰最多,結成塊狀的就是驚痰,必定在腹中有一塊東西,發作時就像懷孕一樣,會轉動跳躍,疼痛難以忍受。還有一種老痰,凝結得非常牢固,如果不藉助溫熱藥物的引導,必定會有抗拒、阻隔的弊病。龐安常曾說:人身上沒有往上倒流的痰,天下沒有逆流的水。所以善於治療痰病的人,不直接治療痰,而是治療氣。氣機順暢了,全身的津液也就隨著氣機而順暢了。痰屬於濕熱,是津液轉化而成的。因為感受風寒濕熱,或者七情、飲食所傷,導致氣機上逆、津液混濁,變化成為痰飲。有的被吐出或咳出,有的凝結停滯在胸膈,有的停留積聚在腸胃,有的停留在經絡四肢,隨著氣機升降,全身各處沒有到不了的地方。它所導致的疾病:有氣喘、咳嗽、噁心嘔吐、痞塞脹滿、關格等不同病症,有泄瀉、眩暈、嘈雜、怔忡、驚悸、癲狂、寒熱、癰腫。有時胸間有水聲漉漉作響,有時背心某一點常常像冰一樣冷,有時四肢麻木不仁,這些都是痰所引起的。各種疾病中都有兼夾痰證的情況,這是世人所不知道的。痰有新久輕重的區別。新病且輕微的,顏色清白,氣味也淡薄。時間長且嚴重的,顏色黃濁、質地稠黏,難以咳出,逐漸出現難聞的氣味,如酸、辣、腥、臊、鹹、苦,甚至帶有血絲而咳出。治療方法是:痰產生於脾胃,應該要健脾燥濕。痰又隨著氣機上升,應該以順氣為先,分消導滯其次。此外,氣機上升屬於火,順氣在於降火。熱痰要清熱,濕痰要燥濕,風痰要疏散,鬱結的痰要開解,頑固的痰要軟化,食積的痰要消導。病位在上部的要用催吐法,在下部的要用攻下法。還有,中氣虛弱的,應該鞏固中氣來運化痰液。如果攻伐太過,反而會導致胃氣虛弱,痰反而會更加嚴重了。
原文
喻嘉言曰。內經云。諸氣膹郁。皆屬於肺。蓋肺鬱則成熱。熱盛則生痰。痰挾瘀血。遂成窠囊。膈間脹滿痞悶。雖夏月。痰飲積處無汗。而冷痰清飲。積滿窠囊。必大嘔逆。此盈科而進也。多由厚味積熱。腸胃枯涸。又加怫鬱。胃脘之血為痰濁所滯。日積月累。漸成噎膈反胃之次第。若用燥劑。其結轉甚。惟竹瀝、薑汁、韭汁可以治之。日飲三五杯。必胸中煩躁不寧乃妙。後用養血健脾潤燥藥。治痰之法。曰驅。曰導。曰滌。曰化。曰湧。曰理脾。曰降火。曰行氣。前人之法不為不詳。至於窠囊之痰。如蜂子之穴於房中。如蓮實之嵌於蓬內。生長則易。剝落則難。其外窄中寬。任行驅導滌湧之藥。徒傷他藥。此實閉拒而不納耳。夫人身之氣。經盛則注於絡。絡盛則注於經。窠囊之來。始於痰聚胃口。嘔時數動胃氣。胃氣動。則半從上出於喉。半從內入於絡。胃之絡貫膈者也。其氣奔入之急。則沖透膈膜。而痰得以居之。痰入既久。則阻礙氣道。而氣之奔入者。復結一囊也。然痰飲結聚於膈膜而成窠囊。清氣入之。渾然不覺。每隨濁氣而動。乃至寒之亦發。熱之亦發。傷酒傷食亦發。動怒動欲亦發。總由動其濁氣。濁氣隨火而升。轉使清氣逼處不安也。故治窠囊之痰甚難。必先凝神入氣。以靜自調。薄滋味以去胃中之痰。使胃經之氣。不急奔於絡轉虛其胃。以聽絡中之氣返還於胃。逐漸以藥開導其囊。而滌去其痰。則自愈矣。後世治痰飲有四法。曰實脾。燥濕。降火。行氣。實脾燥濕。二陳湯加蒼白二術。最為相宜。若陰虛則反忌之矣。降火之法。須分虛實。實用苦寒。虛用甘寒。庶乎可也。若夫行氣之藥。諸方漫然。全無著落。謹再明之。風寒之邪。從外入內。裹其痰飲。惟宜小青龍湯。分其邪從外出而痰飲從下出也。濁陰之氣。從下入上。裹其痰飲。金匱半夏厚朴湯。
喻嘉言說:《內經》說,各種氣機鬱悶不舒的病症,都歸屬於肺。因為肺氣鬱結就會產生熱,熱盛就會產生痰。痰挾帶著瘀血,於是形成了像鳥巢一樣的痰囊(窠囊)。胸膈之間脹滿痞悶,即使在夏天,痰飲積聚的地方也沒有汗液。而寒性的痰、清稀的飲,充滿了這個痰囊,必定會導致嚴重的嘔吐呃逆,這是水滿了就會溢出的道理。這種情況大多是由於過食肥甘厚味,積聚了熱邪,導致腸胃乾枯,再加上情志抑鬱不舒,胃脘部的血液被痰濁阻滯,日積月累,逐漸發展成噎膈、反胃的階段。如果使用燥濕的藥物,其結滯會更加嚴重。只有竹瀝、薑汁、韭汁可以治療。每天飲用三五杯,必須要感覺到胸中煩躁不安才是有效的徵兆。之後再用養血、健脾、潤燥的藥物。治療痰的方法,有驅散、引導、滌除、化解、湧吐、調理脾胃、降火、行氣。前人的方法不可說不詳盡。但是對於像鳥巢一樣的痰囊(窠囊之痰),就像蜂子築巢在蜂房裡,像蓮子嵌在蓮蓬內一樣,生長很容易,要剝落就很困難。它的外形狹窄而中間寬闊,任憑使用驅散、引導、滌除、湧吐的藥物,只會白白損傷其他臟腑,而這個痰囊實際上卻緊閉拒絕,不接納藥物。人身的氣血,經脈氣盛就會灌注到絡脈,絡脈氣盛就會灌注到經脈。這種痰囊的形成,開始於痰液聚集在胃口。嘔吐時屢次觸動胃氣,胃氣被觸動,那麼一半的痰從上部出於咽喉,一半從內部進入絡脈。胃的絡脈是貫穿膈膜的。胃氣奔入絡脈太急,就會衝破膈膜,使得痰液能夠停留在那裡。痰液進入久了,就會阻礙氣道,而奔入的氣,又會結成一個痰囊。然而,痰飲在膈膜處結聚而形成痰囊,清氣進入其中,渾然不覺,常常跟隨著濁氣而動。以至於遇到寒冷會發作,遇到炎熱也會發作,飲酒過度、飲食不節也會發作,動怒、動欲也會發作。總之,都是因為觸動了體內的濁氣。濁氣隨著火氣上升,反過來使得清氣被逼迫而無處安身。所以治療這種痰囊之痰非常困難。必須先凝聚精神,調和氣息,用安靜來自我調養。減少肥甘厚味,以去除胃中的痰,使胃經的氣不至於急劇地奔入絡脈,反而使胃氣空虛,從而讓絡脈中的氣能夠返回胃中。然後逐漸用藥物開導這個痰囊,並滌除其中的痰液,這樣自然就會痊癒了。後世治療痰飲有四種方法:健脾、燥濕、降火、行氣。健脾燥濕,用二陳湯加蒼朮、白朮最為適宜。如果是陰虛體質,反而要忌用。降火的方法,必須區分虛實。實火用苦寒藥,虛火用甘寒藥,這樣大致可以。至於行氣的藥物,許多方劑都顯得很隨意,完全沒有針對性。請允許我再明確說明一下。風寒邪氣從體外侵入體內,包裹住體內的痰飲,只適合用小青龍湯,使邪氣從體表外出,而痰飲從下焦排出。濁陰之氣從下焦向上侵入,包裹住體內的痰飲,則用《金匱要略》的半夏厚朴湯。
原文
(即四七湯。)分其濁氣下出而痰飲從上出也。若多欲之人。則腎氣上逆。直透膜原。結壘萬千。䐜脹重墜。不可以仰。用桂苓丸引氣下趨。痰飲始豁也。又虛寒痰飲。少壯者十中間見一二。老人小兒十中常見四五。若果脾胃虛寒。飲食不思。陰氣痞塞。嘔吐涎沫者。宜溫其中。真陽虛者。更補其下。清上諸藥不可用也。再按痰飲總為一證。而因則有二。痰因於火。有熱無寒。飲因於濕。有熱有寒。即有溫泉無寒火之理也。痰飲膠結於胸中。為飽為悶。為頻咳而痰不應。總為脾失其健。不為胃行其津液。而飲食即以生痰。漸漬充滿肺竅。咳不易出。雖以治痰為急。然治痰之藥。大率耗氣動虛。恐痰未出而風先入也。惟是確以甘寒之藥。杜風消熱。潤燥補虛豁痰。乃為合法。驚痰堵塞竅隧。肝肺心胞絡間無處不有。三部脈虛軟無力。邪盛正衰。不易開散。欲用湧劑。正如兵家劫營之法。安危反掌。欲導之下行。竅隧之痰。萬不能導。徒傷脾氣。計惟理脾為先。脾氣者人身健運之陽氣。如天之有日。陰凝四塞者。日失其所。痰迷不醒者。脾失其權。理脾則如烈日當空。片云纖翳。能掩之乎。其理脾之法。須藥餌與飲食相參。不但滑膩雜食當禁。即飯食粥飲亦須少減。則脾氣不用以消穀。轉用之消痰。較藥力萬萬耳。膏粱過厚之人。每多味痰。尤宜清理脾胃為主。夫五味入口而藏於胃。胃為水穀之海。五臟六腑之總司。人之食飲太過而結為痰涎者。每隨脾氣之健運而滲灌於經隧。其間往返之機。如海潮然。脾氣行則潮去。脾氣止則潮回。所以治沉錮之法。但取辛熱微動寒凝。以後止而不用。恐痰得熱而妄行。為害不淺也。不但痰得熱而妄行。即脾得熱亦過動不息。如潮之有去無回。其痰病之決裂。可勝道哉。從來服峻利之藥者。深夜亦欲飲食。人皆不知其故。反以能食為慶。曾不思愛惜脾氣。令其晝運夜息。乃可有常。況人身之痰。既由胃以流於經隧。則經隧之痰。亦必返之於胃。然後可從口而上越。從腸而下達。此惟脾氣靜息之時。其痰可返。故凡有痰證者。早食午食而外。但宜休養脾氣不動。使經隧之痰。得以返之於胃。而從胃氣之上下。不從脾氣之四迄。乃為善也。試觀痰病輕者。夜間安臥。次早即能嘔出泄出。痰病重者。昏迷復醒。反能嘔出泄出者。豈非未嘗得食。脾氣靜息。而與痰以出路耶。世之喜用熱藥峻攻者。能知此乎。噫。天下之服辛熱而轉能夜食者多矣。能因此而三複否。
(即四七湯。)使濁氣向下排出,而痰飲從上部排出。如果是慾望過多的人,就會導致腎氣上逆,直接穿透膜原,結成成千上萬的壘塊,導致腹部脹滿、重墜,無法仰躺。這時要用桂苓丸引導氣機向下運行,痰飲才能開始消散。另外,對於虛寒性的痰飲,年輕力壯的人十個裡面只見一兩個,而老人和小兒十個裡面常常見到四五個。如果確實是脾胃虛寒,不想吃東西,陰氣痞塞不通,嘔吐涎沫的,應該溫補中焦。如果是真陽虛弱的,更要補益下焦。清瀉上焦的藥物不可使用。再按,痰飲總的來說是一個證候,但病因有兩種。痰是由於火引起的,有熱無寒;飲是由於濕引起的,有熱也有寒。這就像有溫泉就沒有寒火的道理一樣。痰飲膠結在胸中,導致飽脹、痞悶,頻繁咳嗽而痰不易咳出,這都是因為脾臟失去了健運的功能,不能為胃運行其津液,而飲食就因此化生為痰。痰逐漸浸漬充滿肺竅,所以咳嗽時痰不容易出來。雖然治療痰是當務之急,但是治療痰的藥物,大多耗氣傷正,恐怕痰還沒有出來,風邪反而先侵入體內了。只有確切地使用甘寒的藥物,杜絕風邪、清解熱邪、潤燥補虛、豁痰開竅,才是合乎法則的治療。驚痰堵塞了孔竅和經隧,肝、肺、心包絡之間無處不有。寸關尺三部脈象都虛軟無力,這是邪氣盛而正氣衰,不容易開散。想要使用湧吐劑,就像兵家用劫營的方法一樣,安危就在反掌之間。想要引導它向下排出,但孔竅和經隧中的痰,萬萬不能導出,只會白白損傷脾氣。想來想去,只有調理脾胃為先。脾氣是人體健運的陽氣,就像天空有太陽一樣。陰氣凝結、四處瀰漫,是因為太陽失去了它的位置。痰迷心竅而神志不清,是因為脾臟失去了它的權力。調理脾胃就如同烈日當空,一片浮雲、一絲微翳,能夠遮蔽它嗎?調理脾胃的方法,必須藥物治療與飲食調養相結合。不僅油膩、難消化的雜食應當禁止,就是米飯、粥、湯水也必須稍微減少。這樣脾氣就不用去消化食物,轉而用來消除痰液,這比藥力要強過萬倍。過食膏粱厚味的人,常常有很多因飲食厚味而生的痰,尤其應當以清理脾胃為主。五味入口後貯藏在胃中,胃是水穀之海,是五臟六腑的總管。人因為飲食太過而結成痰涎的,常常隨著脾氣的健運而滲透灌注到經絡隧道中。其間往返的機制,就像海潮一樣。脾氣運行,潮水就退去;脾氣停止,潮水就回來。所以治療這種沉積頑固的痰病的方法,只取用辛熱藥物輕微地觸動寒凝,之後就停止使用,恐怕痰得到熱力而胡亂運行,為害不淺。不只是痰得到熱力會胡亂運行,就是脾臟得到熱力也會過度活動而不停息,就像潮水只有去沒有回。那樣痰病的崩潰決裂,哪裡說得完呢?向來服用峻猛攻利藥物的人,到了深夜還想吃東西,人們都不知道其中的緣故,反而因為能吃飯而慶賀。竟然不曾想到要愛惜脾氣,讓它白天運作、夜間休息,才能夠保持正常。況且人身上的痰,既然從胃流到經絡隧道,那麼經絡隧道中的痰,也必定要返回到胃中,然後才能從口向上排出,從腸向下排出。這只有在脾氣安靜休息的時候,那些痰才能返回。所以凡是有痰證的人,除了早餐和午餐之外,只應該休養脾氣,使其不動,讓經絡隧道中的痰,能夠返回到胃中,並且跟隨胃氣的上下運行(從口或腸排出),而不跟隨脾氣向四肢布散,這才是好的方法。試看痰病輕微的人,夜間安穩躺臥,第二天早上就能夠嘔出或泄出痰液。痰病嚴重的人,昏迷之後又甦醒過來,反而能夠嘔出或泄出痰液,這難道不是因為沒有吃東西,脾氣得以安靜休息,而給了痰液一條出路嗎?世上那些喜歡用熱藥峻猛攻逐的人,能夠懂得這個道理嗎?唉!天下服用辛熱藥物反而能夠在夜間進食的人太多了,能夠因為這個道理而再三反省嗎?
原文
李士材云。先哲論脾為生痰之源。肺為貯痰之器。又曰。治痰不理脾胃。非其治也。以脾土虛。則清者難升。濁者難降。留中滯膈。淤而成痰。故治痰先補脾。脾復健運之常。而痰自化矣。析而言之。痰有五。飲亦有五。治法因之而變。在脾經者。名曰濕痰。脈緩面黃。肢體沉重。嗜臥不收。腹脹食滯。其痰滑而易出。二陳加枳、術。挾虛者。六君子湯。酒傷者。加白豆蔻、乾葛。在肺經者。名曰燥痰。又名氣痰。脈澀面白。氣上喘促。灑淅寒熱。悲愁不樂。其痰澀而難出。利金湯去枳殼加葳蕤、姜用蜜煎。在肝經者。名曰風痰。脈弦面青。肢脅滿悶。便溺秘澀。時有躁怒。其痰清而多泡。十味導痰湯。用漿水煎服。甚則千緡湯加川芎、大黃。在心經者。名曰熱痰。脈洪面赤。煩熱心痛。口乾唇燥。時多喜笑。其痰堅而成塊。涼膈散加苓、半下之。在腎經者。名曰寒痰。脈沉面黑。小便急痛。足寒而逆。心多恐怖。其痰有黑點而多稀。桂苓丸加澤瀉、車前。腎虛水泛為痰。八味丸。其人素盛今瘦。水走腸間。漉漉有聲。名曰痰飲。心下冷極。苓桂朮甘湯和之。飲後水流在脅下。咳唾引痛。名曰懸飲。十棗湯下之。飲水流於四肢。當汗不汗。身體疼重。名曰溢飲。內經所謂溢飲者。渴。暴多飲。而溢入肌皮腸胃之外也。小青龍湯汗之。咳逆倚息。短氣不得臥。其形如腫。名曰支飲。五苓散、澤瀉湯利之。膈滿嘔吐。喘咳寒熱。腰背痛。目淚出。其人振振惡寒。身瞤惕者。名曰伏飲。倍術丸加茯苓、半夏。更有一種非痰非飲。時吐白沫不甚稠黏者。此脾虛不能約束津液。故涎沫自出。宜用六君子湯加炮薑、益智仁以攝之。嗟乎。五痰五飲。證各不同。治法迥別。至於脾肺二家之痰。尤不可混。脾為濕土。喜溫燥而惡寒潤。故白朮、半夏、茯苓為要藥。肺為燥金。喜涼潤而惡溫燥。故門冬、貝母、桔梗為要藥。二者誤治。鮮不危困。每見世俗畏半夏之燥。喜貝母之潤。一見有痰。便以貝母投之。若是脾痰。則土氣益傷。飲食漸減矣。即使肺痰。毋過於涼潤以傷中州。稍用脾藥以生肺金。方為善治。故曰。治痰不理脾胃。非其治也。信夫。
李士材說:前代醫家論述脾是產生痰的根源,肺是儲存痰的容器。又說,治療痰病而不調理脾胃,就不是正確的治療方法。因為脾土虛弱,清氣就難以上升,濁氣就難以下降,停留在中焦,阻滯在胸膈,淤積而形成痰。所以治療痰病要先補脾,使脾恢復正常的健運功能,那麼痰自然就化解了。詳細來說,痰有五種,飲也有五種,治療方法也因此而變化。在脾經的,叫做濕痰。脈象緩,面色黃,肢體沉重,嗜睡懶動,腹部脹滿,飲食停滯。這種痰質地滑利,容易咳出。用二陳湯加枳實、白朮。兼有虛證的,用六君子湯。因飲酒損傷的,加白豆蔻、乾葛。在肺經的,叫做燥痰,也叫氣痰。脈象澀,面色白,氣往上衝而喘促,時而感覺寒冷或發熱,悲傷憂愁,悶悶不樂。這種痰質地澀滯,難以咳出。用利金湯去枳殼,加葳蕤、生薑,用蜜煎服。在肝經的,叫做風痰。脈象弦,面色青,肢體脅肋部脹滿悶痛,大小便不通暢,時常煩躁易怒。這種痰質地清稀,有很多泡沫。用十味導痰湯,用漿水煎服。嚴重的用千緡湯加川芎、大黃。在心經的,叫做熱痰。脈象洪大,面色紅,煩躁發熱,心痛,口乾,嘴唇乾燥,時常喜歡笑。這種痰質地堅硬,結成塊狀。用涼膈散加黃芩、半夏來攻下。在腎經的,叫做寒痰。脈象沉,面色黑,小便急迫疼痛,腳寒冷而四肢逆冷,心中常常恐懼害怕。這種痰有黑色斑點,而且質地清稀。用桂苓丸加澤瀉、車前子。腎虛導致水氣泛濫化為痰的,用八味丸。有一種人,平時身體豐滿,現在卻消瘦了,水液運行在腸道之間,發出漉漉的聲音,這叫做痰飲。胃脘部感覺極度寒冷,用苓桂朮甘湯來調和。飲水之後,水流停滯在脅肋下方,咳嗽、吐唾液時牽引疼痛,這叫做懸飲。用十棗湯來攻下。水飲流注到四肢,應當出汗卻不出汗,身體感到疼痛沉重,這叫做溢飲。《內經》所說的溢飲,是由於口渴,突然大量飲水,水液溢出到肌膚、皮膚、腸胃之外。用小青龍湯發汗。咳嗽氣逆,只能靠著東西呼吸,氣短不能平躺,身體外形像浮腫一樣,這叫做支飲。用五苓散、澤瀉湯來通利小便。胸膈滿悶,嘔吐,氣喘咳嗽,發冷發熱,腰背疼痛,流眼淚,患者身體顫抖怕冷,肌肉跳動的,這叫做伏飲。用倍術丸加茯苓、半夏。還有一種既不是痰也不是飲,時常吐出白色泡沫,不太稠黏的,這是脾虛不能約束津液,所以涎沫自己流出來。應該用六君子湯加炮薑、益智仁來收攝。唉!五痰五飲,證候各不相同,治療方法也迥然有別。至於脾和肺這兩種臟腑的痰,尤其不能混淆。脾是濕土,喜歡溫燥而厭惡寒潤,所以白朮、半夏、茯苓是重要的藥物。肺是燥金,喜歡涼潤而厭惡溫燥,所以麥門冬、貝母、桔梗是重要的藥物。這兩者如果誤治,很少不導致危險和困頓的。常常看到世俗之人畏懼半夏的燥性,喜歡貝母的潤性,一見到有痰,就用貝母。如果是脾痰,就會更加損傷脾土之氣,飲食會逐漸減少。即使是肺痰,也不要過度使用涼潤的藥物來損傷中焦脾胃。稍微用一些健脾的藥物來滋生肺金,才是好的治療方法。所以說,治療痰病而不調理脾胃,就不是正確的治療方法。確實是這樣啊!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。