原文
丹溪云。痞與否同。不通泰也。由陰伏陽蓄。氣與血不運而成。處心下。位中央。䐜滿痞塞者。皆土之病也。與脹滿有輕重之分。痞則內覺痞悶而外無脈急之形也。有中氣久虛。不能運行精微為痞者。有過服消克。不能舒化飲食為痞者。有濕熱太甚。痰氣上逆陽位為痞者。古方治痞。用黃連、黃芩、枳實之苦以泄之。厚朴、生薑、半夏之辛以散之。人參、白朮之甘以補之。茯苓、澤瀉之淡以滲之。既痞同濕治。惟宜上下分消其氣。如果有內實之證。庶可略與消導。世人痞塞。喜行利藥以求速效。雖暫時快通。痞若再作。危殆滋甚。天地不交而成痞。此脾之清氣不升而下溜。胃之濁氣不降而上逆。當用補中益氣加豬苓、澤瀉。蓋升麻、柴胡從九地之下而升其清氣。豬苓、澤瀉從九天之上而降其濁氣。即所以交痞而為泰矣。諸痞塞及噎膈。乃痰為氣激而上。氣為痰膩而滯。痰與氣搏。不得流通。
丹溪說:痞與「否」相同,是不通暢的意思。由於陰氣伏藏、陽氣蓄積,氣與血運行不暢而形成。病位在心下,處於中央。脹滿痞塞的,都是土的病變。與脹滿有輕重的分別:痞是內部感覺痞悶,而外部沒有脈象緊急的形態。有因為中氣長期虛弱,不能運行精微物質而形成痞的;有因為過度服用消導剋伐的藥物,不能舒暢消化飲食而形成痞的;有因為濕熱太過旺盛,痰氣向上逆衝陽位而形成痞的。古方治療痞,用黃連、黃芩、枳實的苦味來泄除,用厚朴、生薑、半夏的辛味來散發,用人參、白朮的甘味來補益,用茯苓、澤瀉的淡味來滲利。既然痞與濕的治法相同,應當上下分消氣機。如果有內實的證候,才可以稍微給予消導。世人患痞塞,喜歡用瀉下的藥以求速效,雖然暫時暢通,痞如果再次發作,就更加危險了。天地之氣不交通而形成痞,這是脾的清氣不能上升而向下流失,胃的濁氣不能下降而向上逆衝。應當用補中益氣湯加豬苓、澤瀉。因為升麻、柴胡從九地之下升發清氣,豬苓、澤瀉從九天之上降下濁氣,這就是用來使痞交泰的方法。各類痞塞及噎膈,是因為痰被氣激發向上,氣被痰黏膩而停滯,痰與氣互相搏結,不能流通。
原文
並宜連理湯、乾薑黃芩黃連人參湯、黃連湯、諸瀉心湯選用。氣滯痞脹。用五膈寬中散。不應。丁沉透膈湯。應諸痞塞脹滿。胸膈不利。或氣上逆。或腹疼痛。並宜指迷七氣湯。胃虛。加參朮。氣滯。加木香。大便秘。加檳榔。面目浮。加蘇葉。四肢腫。加木瓜。虛痞。只用局方七氣、局方烏沉二湯最妙。鬱怒暴痞。面目浮腫。心腹脅滿。二便秘澀。四肢脹大。增損流氣飲。膈上諸般冷氣。嘔逆不食。不問痞塞疼痛。且與薑汁探吐。然後用藥。痰飲尤宜。邪氣作痞。宜用疏劑。若氣不順。逆上為痞。此乃虛痞。愈疏而痞愈作。宜於收補中微兼疏通之意。不可過用香劑。古人治瀉後膈痞。用理中丸。即此意也。痞塞諸藥不效。大便不通。脈數實者。小陷胸湯、三黃湯選用。甚則寶鑑木香檳榔丸通利之。若肥人痰痞風閟。大便不通者。御藥院木香檳榔丸疏解之。肥人心下痞悶。內有濕痰也。二陳湯加枳實、芩、連。然不若小陷胸湯尤捷。瘦人心下痞悶。乃鬱熱在中焦。三黃加枳實以導之。心下痞而寒熱不除者。小柴胡加枳、桔。如飲食後感冒風寒。飲食不消。或食冷物而作痞悶。宜溫中化滯。二陳加縮砂、紫蘇、藿香。或平胃加藿香、草豆蔻之類。虛人停滯不散。心下痞。或寬或急。常喜熱物者。枳實理中湯。老人虛人。脾胃虛弱。轉運不及。飲食不化而作痞者。九味資生丸。飽悶常嚼一丸。或六君子加香、砂、山楂、曲、糵之類。胸中氣塞短氣。橘皮枳實生薑湯。有酒積雜病。過下傷脾。脾虛不運作痞。養胃兼和血。參、朮、歸、芍兼升、柴。稍佐陳皮、枳殼之類。大怒之後成痞。或痰中見血。或口中作血腥氣。是瘀血。
都適宜選用連理湯、乾薑黃芩黃連人參湯、黃連湯、各類瀉心湯。氣滯痞脹的,用五膈寬中散。如果沒有效果,用丁沉透膈湯。適應各類痞塞脹滿、胸膈不暢、或氣向上逆、或腹痛的,都適宜用指迷七氣湯。胃虛的,加入人參、白朮。氣滯的,加入木香。大便秘結的,加入檳榔。面目浮腫的,加入紫蘇葉。四肢腫脹的,加入木瓜。虛痞,只用局方七氣湯、局方烏沉湯二方最妙。因鬱怒突然發生痞的,出現面目浮腫、心腹脅肋脹滿、大小便秘結不通、四肢脹大的,用增損流氣飲。膈上各類冷氣、嘔逆不食的,不問痞塞疼痛,先給予薑汁探吐,然後再用藥。對痰飲尤其適宜。邪氣造成的痞,適宜用疏通藥物。如果氣不順利,逆向上衝而形成痞,這是虛痞,越疏通痞越發作,適宜在收斂補益中稍微兼顧疏通的意思,不可過度使用香燥藥物。古人治療腹瀉後的膈間痞滿,用理中丸,就是這個意思。痞塞用各類藥都無效,大便不通,脈數而有力的,用小陷胸湯、三黃湯選用。嚴重的用《寶鑑》木香檳榔丸通利。如果肥胖之人痰痞風閉、大便不通的,用御藥院木香檳榔丸疏解。肥胖之人心下痞悶,是內有濕痰。用二陳湯加枳實、黃芩、黃連,但不如小陷胸湯更快。瘦弱之人心下痞悶,是因為鬱熱在中焦。用三黃湯加枳實來導洩。心下痞而寒熱不消除的,用小柴胡湯加枳殼、桔梗。如果飲食後感受風寒,飲食不消化,或者吃了冷物而造成痞悶,適宜溫中化滯。用二陳湯加縮砂、紫蘇、藿香,或者平胃散加藿香、草豆蔻之類。虛人停滯不消散、心下痞、或寬或急、經常喜歡吃熱物的,用枳實理中湯。老人虛人、脾胃虛弱、運轉不及、飲食不消化而造成痞的,用九味資生丸。飽悶時常咀嚼一丸,或者用六君子湯加木香、砂仁、山楂、神麴、麥芽之類。胸中氣塞短氣的,用橘皮枳實生薑湯。有酒積雜病,瀉下太過傷了脾,脾虛不能運化而形成痞的,養胃兼和血。用人參、白朮、當歸、白芍兼升麻、柴胡,稍微佐以陳皮、枳殼之類。大怒之後形成痞,或者痰中帶血,或者口中發出血腥氣的,是瘀血。
原文
用丹皮、紅曲、香附、桔梗、降香、紅花、蘇木、山楂、麥芽、童便。甚則加大黃、桃仁泥。有痰挾瘀血成窠囊作痞。脈沉澀。日久不愈。多郁人悲哀過度有之。宜從血鬱治。桃仁、紅花、香附、丹皮、韭汁之類。舉世治中滿痞脹。不問虛實。咸禁甘草。殊不知古人所謂中滿勿食甘者。指實滿而言也。若自覺滿而外無腹脹之形者。當以甘治之。
用丹皮、紅曲、香附、桔梗、降香、紅花、蘇木、山楂、麥芽、童便。嚴重的加大黃、桃仁泥。有痰挾雜瘀血形成窠囊而造成痞的,脈沉澀,日久不癒,多半是抑鬱之人悲哀過度才會這樣。適宜從血瘀論治,用桃仁、紅花、香附、丹皮、韭菜汁之類。整個社會治療中滿痞脹,不問虛實,全都禁用甘草。殊不知古人所說的中滿不要吃甘味,是指實滿來說的。如果是自覺脹滿而外表沒有腹脹形態的,應當用甘味藥物來治療。
原文
〔診〕脈弦急而滑。驟然胸中痞悶。乃肝氣與食滯而成。為實。脈弦。或沉弦。或澀。或虛大無力。氣口為甚。此日久脾胃受傷。或過服克伐藥所致。為虛。胸膈痞悶而寸口脈沉滑。或遲滑者。為有停滯。
【診斷】脈象弦急而滑,突然感到胸中痞悶的,是肝氣與食積停滯造成的,屬於實證。脈象弦,或沉弦,或澀,或虛大無力的,以氣口脈最明顯,這是日久脾胃受傷,或者過度服用剋伐藥物所導致的,屬於虛證。胸膈痞悶而寸口脈沉滑或遲滑的,是有停滯。
原文
羅謙甫治真定趙客。六月間乘涼傷濕面。心下痞滿。躁熱時作。坐臥不安。宿於寺中。僧以丸藥十數丸下之。下十餘行。痞稍減。越日困睡。為盜劫其貲。心動。遂躁熱而渴。飲酒一甕。是夜臍腹脹痛。僧再以前藥復下十餘行。病加困篤。四肢無力。躁熱身不寧。喜冷水。米穀不化。痢下如爛魚腸腦。赤水相雜。全不思食。強食則嘔。痞甚於前。噫氣不絕。足胻冷。小腹不任其痛。診之。脈浮數七八至。按之空虛。曰。予溯流尋源。蓋暑熱已傷正氣。以熱毒之劑下之。一下之後。其所傷之物已去無餘。遺巴豆之氣。留毒於腸胃間。使嘔逆而不能食。胃氣轉傷而然。及下膿血無度。大肉脫下。皮毛枯槁。脾氣弱而衰矣。舌上赤澀。口燥咽乾。下多亡陰之所致也。陰既已亡。火獨旺。故心胸躁熱。煩亂不寧。經曰。獨陽不生。獨陰不長。夭之由也。遂辭去。易一醫。不審脈究源。惟見痞滿。以枳殼丸下之。病添喘滿。利下不禁而死。金匱云。不當下而強下之。令人開腸洞泄。便溺不禁而死。正此謂也。
羅謙甫治療真定一位姓趙的客人。六月間因乘涼傷了濕面,出現心下痞滿,躁熱時常發作,坐臥不安。住在寺中,僧人給他十幾丸藥物服用,腹瀉十多次,痞滿稍微減輕。第二天因困倦睡覺,被盜賊搶劫了錢財,受了驚心動,於是躁熱而且口渴,飲了一甕酒。當夜就出現臍腹脹痛,僧人再用原來的藥物給他腹瀉十多次,病情反而更加嚴重。四肢無力,躁熱身體不安寧,喜歡喝冷水,飲食不消化,腹瀉物如同爛魚腸腦,赤水夾雜,完全不想吃東西,勉強進食就嘔吐,痞悶比之前更嚴重,噯氣不斷,小腿發冷,小腹疼痛難以承受。診察他的脈象,浮數跳動七八次,按之空虛。說:我追溯源流尋找根源,是暑熱已經傷了正氣,卻用寒涼瀉下的藥物治療,一下之後,所傷的食物已經排盡無餘,只留下巴豆的藥性,停留在腸胃之間,導致嘔逆不能進食,這是胃氣轉而受傷所致的。接著腹瀉膿血不止,肌肉消瘦脫下,皮毛枯槁,是脾氣虛弱衰敗了。舌上赤澀,口燥咽乾,是腹瀉過多損傷陰液所導致的。陰既然已經耗亡,火就單獨旺盛,所以心胸躁熱,煩亂不寧。《內經》說:單獨的陽不生長,單獨的陰不長育,這是夭亡的原因。於是辭別離開。換了一位醫生,不診察脈象追究根源,只看到痞悶,用枳殼丸瀉下,病情加重,出現喘滿,腹瀉不止,最後死亡。《金匱要略》說:不應當瀉下卻勉強瀉下,會使人腸道洞開,大小便失禁而死亡,正是說的這個情況。
原文
石頑治內兄顧九玉。頒詔假道歸吳。大暑中患胸痞顱脹。脈得虛大而濡。氣口獨顯滑象。此濕熱氾濫於膈上也。與清暑益氣二劑。顱脹止而胸痞不除。與半夏瀉心湯減炮姜。去大棗加枳實。一服而愈。
石頑治療內兄顧九玉,奉詔假道回歸吳地。夏天大暑時節患了胸痞顱脹。診察脈象虛大而濡軟,氣口脈單獨呈現滑象。這是濕熱泛濫在胸膈之上。給予清暑益氣湯二劑,顱脹止住了但胸痞不消除。改用半夏瀉心湯,減少炮姜的用量,去掉大棗加入枳實,服用一劑就痊愈了。
原文
家弟曾余。雖列賢書。最留心於醫理。弟婦鄭氏。乃世傳女科中山之女。昆弟俱為時醫。戊申夏患嘔逆。不食者月餘。服寬膈理氣藥二十餘劑。幾至絕粒。而痞脹異常。邀余診之。脈得虛大而數。按仲景脈法云。大則為虛。數則為虛。此胃中陽氣大虛。而濁陰填塞於膈上也。因取連理湯方。用人參三錢服之。四劑而痞止食進。後與異功散調理數日而康。
家弟曾余,雖然列名賢書,但最留心醫理。弟媳鄭氏,是世代相傳的女科中山的女兒,兄弟們都是當代名醫。戊申年夏天患了嘔逆,不吃東西一個多月,服用寬膈理氣的藥物二十多劑,幾乎到了粒米不進的地步,而痞脹特別嚴重。邀請我診察,脈象虛大而數。按照張仲景的脈法,大就是虛,數就是虛。這是胃中陽氣大虛,而濁陰填塞在胸膈之上。於是採用連理湯方,用人參三錢服用,四劑就痞止食進。後來用異功散調理數日而康復。
原文
別駕吳蛟水公祖夫人。患痞眩嘔逆。向因下體畏寒。肢肘麻瞀。久服八味、參、附不徹。六脈弦滑而按之則濡。此中焦素蘊痰濕。陽氣不能周於四末之象。得桂、附辛熱之力有時雖可暫開。究非真陽之虛。且有地黃之滯。所以痞暈漫無止期。遂疏局方七氣湯加沉香。一服豁然。再劑神爽食進而安。
別駕吳蛟水公祖的夫人,患了痞眩嘔逆。之前因為下體畏寒,四肢關節麻木,久服八味丸、人參、附子,不能斷絕。六脈弦滑但按之則濡軟。這是中焦素來蘊藏痰濕,陽氣不能布達四肢的表現。得到桂、附辛熱的力量,有時雖然可以暫時緩解,但終究不是真正的陽虛,而且有地黃的黏滯,所以痞暈氾濫無有止期。於是處方局方七氣湯加沉香,服用一劑豁然開通,再劑精神爽快、食慾增进而安寧。
原文
內翰繆鈞間尊大人子長老先生。青年罷職。樂志林泉。偶因小憤。遂眩暈痞悶。三月來服豁痰利氣藥不應。反覺疲倦。飲食日減。下元乏力。至七月下浣。邀石頑診之。六脈似覺有餘。指下略無沖和之氣。氣口獨滯不通。時大時小。兩尺俱濡大少力。此素多痰濕。漸漬於水土二經。復加剝削之劑屢犯中氣。疲倦少食。迨所必至。法當先調中氣。輸運水穀之精微。然後徐圖溫補下元。為疏六君子湯加當歸兼調營血。庶無陽無以化之虞。其如夫人久患崩淋。遍服諸血藥罔效。以補中益氣加制香附、烏梅。升舉其陽兼調其氣。所謂病在下取之上。端不出古聖之成則耳。
內翰繆鈞間尊大人子長老先生,青年時罷官,樂於隱居山林。偶然因為小事憤怒,於是眩暈痞悶。三個月來服用豁痰利氣的藥物沒有效果,反而感覺疲倦,飲食一天天減少,下元乏力。到七月下旬,邀請石頑診察。六脈似乎有餘,但指下略微沒有沖和之氣,氣口脈單獨滯塞不通,時大時小,兩尺脈都濡大而少力。這是素來多痰濕,逐漸浸漬於脾、腎二經,再加上剋伐的藥物屢次傷犯中氣,疲倦少食,必然會導致的結果。治療方法應當先調補中氣,輸布運化水穀的精微,然後慢慢謀劃溫補下元。處方六君子湯加當歸,兼調營血,或許可以避免陽氣無所化生的憂慮。他的如夫人長期患崩漏帶下,遍服各類止血藥物無效,用補中益氣湯加製香附、烏梅,升舉她的陽氣兼調理氣機,正是所謂「病在下取之上」,實在不出古聖先賢的治療法則。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。