張氏醫通

卷二

勞倦

卷二/諸傷門15
原文
經曰。飲食不節。起居不時。陰受之。陰受之則入六腑。身熱不時臥。上為喘呼。陰虛生內熱者。有所勞倦。形氣衰少。穀氣不盛。上焦不行。下脘不通。而胃氣熱。熱氣熏胸中。故內熱。陽盛則外熱者。因上焦不通。則皮膚緻密。腠理閉塞。玄府不通。衛氣不得發泄。故外熱。勞則喘且汗出。內外皆越。故氣耗矣。
白話
經書說:飲食沒有節制,起居沒有規律,陰分就會受到影響。陰分受邪就會進入六腑,身體發熱不能按時臥下,在上則為喘息呼叫。陰虛產生內熱的原因,是由於勞累疲倦,形體氣力衰少,水穀精氣不充盛,上焦不能輸布,下脘不能通暢,而胃氣發熱,熱氣薰蒸胸中,所以產生內熱。陽盛產生外熱的原因,是由於上焦不通暢,皮膚就緻密,腠理閉塞,玄府不通,衛氣不能發泄,所以產生外熱。勞累就會喘息並且出汗,內外都耗散,所以氣就被消耗了。
原文
東垣云。夫喜怒不節。起居不時。有所勞倦。皆損其氣。氣衰則火旺。火旺則乘其脾土。脾主四肢。故困熱。無氣以動。懶於語言。動作喘乏。表熱自汗。心煩不安。經言勞者溫之。夫勞之為病。其脈浮大。手足煩熱。春夏劇。秋冬瘥。以黃耆建中湯治之。人受水穀之氣以生。所謂清氣營氣運氣衛氣春升之氣。皆胃氣之別名也。夫胃為水穀之海。脾胃氣虛。則下溜肝腎。陰火得以乘其土位。故脾病。始得則氣高而喘。身熱而煩。脈洪大而頭痛。或渴不止。其皮膚不任風寒而生寒熱。若陰火上衝。則氣高而喘。煩熱。為頭痛。為渴。而脈洪。脾胃之氣下溜。使穀氣不得升浮。是春升之氣不行。而無陽以護其營衛。使不任風寒。乃生寒熱。此皆脾胃之氣不足所致也。然與外感風寒之證。頗同而實異。內傷脾胃。乃傷其氣。外感風寒。乃傷其形。傷其外則有餘。有餘者瀉之。傷其內則不足。不足者補之。汗之下之吐之克之之類。皆瀉也。溫之和之調之養之之類。皆補也。內傷不足之病。苟誤認作有餘之證而反瀉之。則虛其虛也。惟當以辛甘溫劑。補其中而升其陽。甘寒以瀉其火則愈矣。以陽氣下陷。故用味薄氣清之品。若升麻、柴胡之類舉而揚之。使地道左旋。升於九天之上。倘陰氣不降者。用黃柏、澤瀉之類抑而降之。使天道右遷。而入於九地之下。此東垣補中益氣。為萬世無窮之利。不必降也。清升濁自降矣。血中伏火。日漸煎熬。如氣浮心亂。硃砂安神丸鎮固之。以手捫之。而肌表熱者表證也。只服補中益氣湯一二服。得微汗則已。非正發汗。乃陰陽氣和。自然汗出也。如腹中痛。惡寒而脈弦者。是木來剋土也。小建中湯。如脈沉結。腹中痛。理中湯。如脈緩體重節痛。腹脹自利。米穀不化。是濕勝也。平胃散燥克之。脅下縮急。加柴胡。臍下急。加肉桂。身體疼重者濕也。合五苓散。如風濕相搏。一身盡痛。加羌、防、藁本、升麻、蒼朮。勿用五苓。所以然者。為風藥已能勝濕。別作一服與之。內傷有虛實之分。如飲食失節。勞役所傷。發熱自汗。倦怠乏力。乃虛中之證。應補益中和之劑調治。無施解表。若飲食過飽。乃虛中之實。為其所傷飲食。積滯不消。以致心胸痞悶。仍發寒熱。噁心惡食。須用消導之劑。俟其消克。心胸舒泰。仍用益脾之藥。使無重虛元氣。有宿食不消。日晡熱氣實者下之。亦要詳審。無過妄利。故虛人飲食所傷。及外感暴病新愈之後。皆當用六君子理胃為主。內傷勞倦。及久病之後。用補中益氣理脾為主。理脾則百病不生。不理脾則諸病續起。久之仍入於胃也。
白話
東垣說:喜怒沒有節制,起居不按時,有所勞累疲倦,都會損傷人的氣。氣衰弱則火旺盛,火旺就會侵犯脾土。脾主管四肢,所以出現睏倦發熱,沒有力氣活動,懶得說話,動作時喘息氣短,體表發熱自汗,心中煩躁不安。經書說:勞累的病要用溫補的方法。勞累這種病,脈象浮大,手足煩熱,春夏加重,秋冬減輕,用黃耆建中湯治療。人接受水穀之氣來生存,所謂清氣、營氣、運氣、衛氣、春升之氣,都是胃氣的別名。胃是水穀之海,脾胃氣虛,就會下陷到肝腎,陰火得以侵佔脾土的位置,所以脾病。開始發病時就會氣往上衝而喘息,身體發熱而心煩,脈洪大而頭痛,有時口渴不止,皮膚不能耐受風寒而產生寒熱。如果陰火向上衝,就會氣往上衝而喘息,煩熱,頭痛,口渴,脈洪。脾胃之氣下陷,使穀氣不能升浮,這是春升之氣不能運行,沒有陽氣來保護營衛,使得不能耐受風寒,於是產生寒熱。這些都是脾胃之氣不足所引起的。但是與外感風寒的證候,很相似但實際不同。內傷脾胃,是損傷了氣;外感風寒,是損傷了形體。損傷外在的則為有餘,有餘的就用瀉法;損傷內在的則為不足,不足的就用補法。發汗、攻下、催吐、攻伐之類的方法,都屬於瀉;溫養、調和、調養之類的方法,都屬於補。內傷不足的病,如果誤認為是有餘的證候反而用瀉法,就會使虛者更虛。只應當用辛甘溫熱的藥物,補其中氣而升舉其陽氣,用甘寒藥物來瀉其火邪就會痊癒。因為陽氣下陷,所以用味薄氣清的藥物,比如升麻、柴胡之類來升舉發揚,使地氣左旋,升到九天之上。倘若陰氣不降的,用黃柏、澤瀉之類來抑制而使之下降,使天道右遷,而進入九地之下。這是東垣補中益氣法,是萬世無窮的利法,不必刻意降火。清氣上升,濁氣自然下降。血中潛伏的火邪,日漸煎熬,如果出現氣浮心亂,用硃砂安神丸鎮靜安固它。用手捫摸肌膚而感覺肌表發熱的,是表證,只須服用補中益氣湯一二劑,得到微微出汗就好了。這不是正式的發汗,而是陰陽之氣調和,自然出汗的。如果腹中疼痛,惡寒而脈弦的,是木來克土,用小建中湯。如果脈沉結,腹中疼痛,用理中湯。如果脈緩,身體沉重關節疼痛,腹脹自利,米穀不化,是濕邪偏勝,用平胃散燥濕來克制它。脅下拘急縮緊,加柴胡;臍下急,加肉桂;身體疼痛沉重的是濕邪,合用五苓散。如果風濕相互搏結,全身都痛,加羌活、防風、藁本、升麻、蒼朮,不要用五苓。之所以這樣,是因為風藥已經能夠勝濕。另作一劑給他服用。內傷有虛證和實證的分別。比如飲食失節,勞役所傷,發熱自汗,倦怠乏力,這是虛中的證候,應當用補益中和的方劑調治,不要用解表。如果飲食過飽,這是虛中有實,因為所傷的飲食積滯不消化,導致心胸痞悶,仍然發寒熱,噁心厭食,須用消導的方劑,等到積滯消克,心胸舒暢,仍然用補益脾土的藥物,使不要重虛元氣。如果有宿食不消化,午後熱氣盛的實證,可用下法,也要詳細審慎,不要過度妄用下法。所以虛人飲食所傷,以及外感暴病剛癒之後,都應當用六君子湯調理胃氣為主。內傷勞倦,以及久病之後,用補中益氣湯調理脾氣為主。調理脾氣則百病不生,不調理脾氣則各種疾病接連發生,時間久了仍然會影響到胃。
原文
內外傷辨 人迎脈大於氣口為外感。氣口脈大於人迎為內傷。外則寒熱俱作而無間。內則寒熱間作而不齊。外感惡寒。雖近火不除。內傷惡寒。得暖則解。外感惡風。乃不禁一切風寒。內傷惡風。卻惡門隙中賊風。外感證顯在鼻。故鼻息不利。而氣擁有力。雖不能食。而不惡食。內傷證顯在口。故口不知味。而腹中不和。怯弱妨食。惡聞食氣。外感則邪氣有餘。發言壯厲。先輕而後重。內傷則元氣不足。出言懶怯。先重而後輕。外感頭痛。常常而痛。多見於腦後額上。以及遍身肢體腰脊筋骨攣痛。內傷頭痛。時作時止。不離兩太陽額顱。多兼肩背胸脅腰腿骨節痠疼。外感則手背熱而手心不熱。內傷則手心熱而手背不熱。外感小便赤澀而痛。終日難得。內傷小便黃赤。必短而頻。外感燥結。則發熱腹中硬痛。內傷秘澀。則虛坐常見些少白膿。外感胸腹結痛。則痛不可按。內傷有時胃脘當心而痛。上支兩脅。外感則手足動搖。煩擾不寧。內傷則四肢不收。倦怠嗜臥。東垣辨法如此。然或二者兼病。則其脈必並見而難辨。尤宜細心求之。若內證多者。則內傷重而外感輕。宜補養而兼散邪。補中益氣加羌活。若外感多者。則外感重而內傷輕。宜和營而邪自解。黃耆建中加當歸。
白話
內外傷辨:人迎脈大於氣口為外感,氣口脈大於人迎為內傷。外感則寒熱同時出現而沒有間歇,內傷則寒熱交替出現而不整齊。外感惡寒,即使靠近火也不能解除;內傷惡寒,得到溫暖就會緩解。外感惡風,是不能耐受一切的風寒;內傷惡風,卻只是厭惡門縫中的賊風。外感證候表現在鼻,所以鼻息不通利,而氣粗有力,雖然不能吃東西,但並不厭食。內傷證候表現在口,所以口中不知味道,而腹中不和,膽怯虛弱,妨礙進食,厭惡聞到食物的氣味。外感則邪氣有餘,說話聲音壯厲,先輕後重;內傷則元氣不足,說話懶惰怯弱,先重後輕。外感頭痛,經常持續疼痛,多見於腦後、額上,以及遍身肢體腰脊筋骨攣縮疼痛;內傷頭痛,時作時止,不離兩太陽穴和額頭顱頂,多兼有肩背胸脅腰腿骨節酸疼。外感則手背熱而手心不熱,內傷則手心熱而手背不熱。外感小便赤澀而疼痛,終日難以解出;內傷小便黃赤,必定短而頻數。外感大便燥結,則發熱,腹中硬痛;內傷大便秘結澀滯,則虛坐努責,常常見到一些白膿。外感胸腹結痛,則疼痛不可按壓;內傷有時胃脘正當心口處疼痛,向上支撐兩脅。外感則手足動搖,煩擾不寧;內傷則四肢鬆軟無力,倦怠嗜臥。東垣的鑑別方法就是這樣。但有時兩者兼病,則其脈象必定同時出現而難以分辨,尤其應當細心求證。如果內證多的,則內傷重而外感輕,宜用補養而兼散邪,補中益氣湯加羌活。如果外感多的,則外感重而內傷輕,宜調和營衛而邪氣自解,黃耆建中湯加當歸。
原文
內傷始為熱中病似外感陽證 頭痛大作。氣高而喘。身熱而煩。上氣鼻息不調。四肢困倦不收。無氣以動。無氣以言。或煩躁悶亂。心煩不安。或渴或不渴。心火上炎克肺經則渴。血脈中有濕則不渴。或表虛不任風寒。目不欲開。口不知味。氣口脈大於人迎兩三倍。但急大而時見一代。此內顯脾氣不續之脈也。補中益氣湯。若有宿食。則右關獨沉而滑枳朮丸。
白話
內傷開始表現為熱中證,病似外感陽證:頭痛劇烈,氣往上衝而喘息,身體發熱而心煩,氣促,鼻息不調,四肢困倦無力,沒有力氣活動,沒有力氣說話,有時煩躁悶亂,心中煩躁不安,有時口渴有時不渴。心火上炎侵犯肺經則口渴,血脈中有濕則不渴。有時表虛不能耐受風寒,眼睛不願睜開,口中不知味道。氣口脈大於人迎兩三倍,但脈象急大而時有出現一代脈,這是內在顯示脾氣不能接續的脈象。用補中益氣湯。如果有宿食,則右關脈獨沉而滑,用枳朮丸。
原文
內傷末傳寒中病似外感陰證 腹脹胃脘當臍痛。四肢與兩脅拘急。膈噎不通。或涎唾。或清涕。或多溺。足下痛。不能任身履地。骨乏無力。喜睡。兩丸多冷。陰陰作痛。或妄見鬼狀。腰背肩胛脊膂皆病。不渴不瀉。脈盛大以澀。名曰寒中。宜枳實理中加附子、肉桂、益智、草豆蔻。兼腎臟火衰。面黑足寒。小便不利者。八味丸加鹿茸、五味子
白話
內傷傳變到末期的寒中證,病似外感陰證:腹脹,胃脘正當臍部疼痛,四肢與兩脅拘急,膈部噎塞不通,有時流涎唾,有時流清涕,有時小便多,腳下疼痛,不能承受身體站立在地上,骨骼乏力無力,喜歡睡覺,兩側睾丸多冷,隱隱作痛,有時妄見鬼狀,腰背肩胛脊柱都疼痛,不渴不瀉,脈象盛大而澀,名叫寒中。宜用枳實理中湯加附子、肉桂、益智仁、草豆蔻。兼有腎臟火衰,面色黑,腳寒冷,小便不利的,用八味丸加鹿茸、五味子。
原文
內傷似外感陽明中熱證 有天氣大熱時。勞役得病。與陽明傷熱白虎湯證相似。此脾胃大虛。元氣不足之證。因飢困勞役之後。肌熱躁悶。煩渴引飲。口鼻氣促。目赤面紅惡熱。晝夜不息。脈大而虛。重按全無。經曰。脈虛則血虛。血虛則發熱。誤服白虎必危。當歸補血湯。
白話
內傷似外感陽明中熱證:有在天氣大熱時,因勞役得病,與陽明經傷熱的白虎湯證相似。這是脾胃大虛,元氣不足的證候。因為飢餓睏乏勞役之後,肌肉發熱,躁悶,煩渴欲飲,口鼻氣促,眼睛發紅,面色發紅惡熱,晝夜不停。脈大而虛,重按全無。經書說:脈虛則血虛,血虛則發熱。誤服白虎湯必定危險,用當歸補血湯。
原文
內傷似外感惡風寒證 有因勞役辛苦。腎中陰火沸騰。後因脫衣或沐浴歇息於陰涼處。其陰火不行。還歸皮膚。腠理極虛無陽。被風與陰涼所遏。以此表虛不任風寒。與外感惡風相似。其證少氣短促。懶於言語。困弱無力。不可同外感治。補中益氣加紫蘇、羌活。甚者加桂枝最當。
白話
內傷似外感惡風寒證:有因為勞役辛苦,腎中陰火沸騰,後來因為脫衣或沐浴休息在陰涼處,其陰火不能運行,還歸皮膚,腠理極度空虛沒有陽氣,被風和陰涼所遏阻,因此表虛不能耐受風寒,與外感惡風相似。其證候是氣短促,懶於說話,睏弱無力,不可同外感一樣治療。補中益氣湯加紫蘇、羌活。嚴重的加桂枝最為恰當。
原文
勞倦所傷虛中有寒 脾胃虛弱。不能運化。致寒物冷痰膠固於中焦。時時痞悶。不覺飢飽。其脈雖弦而按之不鼓。當溫暖以助脾健運。清理中宮。理中丸。若臍下築者。腎氣動也。去朮加桂。吐多者。氣上壅也。去朮加生薑。下多者。氣泄而不收也。還用術。悸者飲聚也。加桂、苓。渴欲飲水者。津液不足也。倍用術。腹中痛者。倍人參。寒多。倍乾薑。腹滿者。去朮加附子。
白話
勞倦所傷,虛中有寒:脾胃虛弱,不能運化,導致寒性食物和冷痰膠固在中焦,時時痞悶,感覺不到飢餓和飽足。其脈雖弦但按之不鼓,應當溫暖以幫助脾臟健運,清理中宮,用理中丸。如果臍下悸動築築不安的,是腎氣發動,去白朮加桂枝。嘔吐多的,是氣往上壅,去白朮加生薑。泄瀉多的,是氣泄而不收,仍然用白朮。心悸的,是水飲積聚,加桂枝、茯苓。口渴想喝水的,是津液不足,倍用白朮。腹中疼痛的,倍用人參。寒多的,倍用乾薑。腹部脹滿的,去白朮加附子。
原文
勞倦所傷虛中有熱 飢飽勞役。損傷脾胃。元氣不足之人。其脈多弦。或洪緩。按之無力中時一澀。其證身體沉重。四肢困倦。百節煩疼。胸滿短氣。膈咽不通。心須不安。耳聾耳鳴。目熱如火。視物昏花。口中沃沫。飲食失味。忽肥忽瘦。怠惰嗜臥。溺色變赤。或清利而數。或上飲下便。或時飧泄。腹中虛痛。不思飲食。調中益氣湯。如時顯熱躁。是下元真火蒸蒸然發也。加生地、黃柏。如大便虛坐不得。或大便了而不了。腹中常逼迫。氣血虛澀也。倍歸身。如無以上證。
白話
勞倦所傷,虛中有熱:飢飽勞役,損傷脾胃,元氣不足的人,其脈多弦,或洪緩,按之無力,中間時有一澀脈。其證候是身體沉重,四肢困倦,百節煩疼,胸悶短氣,膈咽不通,心中不安,耳聾耳鳴,眼睛熱如火,視物昏花,口中有唾沫,飲食無味,忽胖忽瘦,怠惰嗜臥,小便顏色變紅,或清利而次數多,或上面飲水下面即大便,有時完穀不化,腹中虛痛,不思飲食。用調中益氣湯。如果時時顯出熱躁,是下元真火蒸蒸發散,加生地、黃柏。如果大便虛坐不得,或大便完了而仍感覺未盡,腹中常常逼迫,是氣血虛澀,倍用當歸身。如果沒有以上證候,
原文
只服黃耆、人參、甘草、橘皮、柴胡、升麻、蒼朮、酒黃柏。飲食不節。勞倦所傷。腹脅滿悶短氣。遇春則口淡無味。遇夏雖熱猶有惡寒。飢則常如飽。不喜食冷物。升陽順氣湯。勞倦所傷。寒溫不適。身熱頭疼。自汗惡寒。脈微而弱。黃耆建中湯。飢飽勞役。胃氣不足。脾氣下溜。氣短無力。不時寒熱。早飯後轉增昏悶。須要眠睡。怠惰嗜臥。四肢不收。懶倦動作。五心煩熱。先服升陽補氣湯二三劑。後服補中益氣湯。脾胃虛弱。喘促少氣。衄血吐血。門冬清肺飲。
白話
只服用黃耆、人參、甘草、橘皮、柴胡、升麻、蒼朮、酒黃柏。飲食不節制,勞倦所損傷,腹脅滿悶短氣,遇到春天則口淡無味,遇到夏天雖然熱仍然有惡寒,飢餓時常常像吃飽了一樣,不喜歡吃冷東西,用升陽順氣湯。勞倦所傷,寒溫不適,身熱頭痛,自汗惡寒,脈微而弱,用黃耆建中湯。飢飽勞役,胃氣不足,脾氣下陷,氣短無力,不時寒熱,早飯後更加昏悶,需要睡覺,怠惰嗜臥,四肢鬆軟,懶倦動作,五心煩熱,先服升陽補氣湯二三劑,後服補中益氣湯。脾胃虛弱,喘促少氣,衄血吐血,用門冬清肺飲。
原文
脾胃之氣俱病似痿弱證 脾胃虛則怠惰嗜臥。四肢不收。時值秋燥令行。濕熱少退。體重節痛。口乾舌燥。飲食無味。不欲食。食不消。大便不調。小便頻數。兼肺病。洒洒惡寒。慘慘不樂。而色槁不和。乃陽氣不伸故也。升陽益胃湯。王安道曰。經云。陰虛生內熱奈何。曰。有所勞倦。形氣衰少。穀氣不盛。上焦不行。下脘不通。胃氣熱。熱氣蒸胸中。故內熱。嗟夫。此內傷之說之原乎。夫人身之陰陽。有以表裡言者。有以上下之分言者。有以氣血言者。有以身前身後言者。有以臟腑言者。有以升降呼吸之氣言者。余如動靜語默起居之類甚多。不必悉舉。此所謂陰虛之陰。其所指與數者皆不同。蓋勞動太過。則陽氣皆亢極而化為火矣。況水穀之氣又少入。故陽愈甚而陰愈衰。此陰虛之陰。蓋指身中之陰氣。與水穀之味耳。或以下焦陰陽為言。或以腎水真陰為言。皆非也。夫有所勞役者。過動屬火也。形氣衰少者。壯火食氣也。穀氣不盛者。勞傷元氣。則少食而氣衰也。上焦不行者。清陽不升也。下脘不通者。濁陰不降也。夫胃受水穀。故清陽升而濁陰降。以傳化出入。滋榮一身也。今胃不能納而穀氣衰少。則清無升而濁無降矣。故曰。上焦不行。下脘不通。然非謂絕不行不通也。但比之平常無病時。則謂之不行不通耳。上不行下不通。則鬱矣。鬱則少火皆成壯火。而胃居上焦下脘兩者之間。故胃氣熱則上炎熏胸中而為內熱也。東垣所言。正與經旨相合。固宜引此段經文。於內外傷辨以為之主。乃反不引此。卻謂火乘土位。此不能無疑者也。又經曰。勞者溫之。溫者養也。東垣以為溫涼之溫。謂用溫藥以補元氣而瀉火邪。又改損者益之。為損者溫之。又以溫能除大熱為內經所云。而遍考內經。並無此語。亦不能無疑者也。然溫藥之補元氣瀉火邪者。亦惟氣溫而味甘者斯可矣。蓋溫能益氣。甘能助脾而緩火。故元氣復而火邪息也。夫宜用溫藥以為內傷不足之治則可。以為勞者溫之之注則不可。苟以補之除之抑之舉之散之等說。比類而觀。則其義自著矣。
白話
王安道說:經書說「陰虛生內熱」是什麼意思?回答說:有所勞累疲倦,形體氣力衰少,水穀精氣不充盛,上焦不能輸布,下脘不能通暢,胃氣發熱,熱氣薰蒸胸中,所以產生內熱。唉!這就是內傷學說的根源吧。人身的陰陽,有從表裡來說的,有從上下部位來說的,有從氣血來說的,有從身前身後來說的,有從臟腑來說的,有從升降呼吸之氣來說的。其餘如動靜語默起居之類很多,不必全部列舉。這裡所說的陰虛的「陰」,它的所指與前面幾種都不同。因為勞動太過,則陽氣都亢極而化為火了,況且水穀之氣又攝入得少,所以陽氣越盛而陰氣越衰。這個陰虛的陰,指的是身體中的陰氣,以及水穀之味罷了。有人以下焦陰陽來解釋,有人以腎水真陰來解釋,都不對。所謂有所勞役,是過度活動屬於火;形氣衰少,是壯火消耗氣;穀氣不盛,是勞傷元氣,則進食減少而氣衰;上焦不行,是清陽不升;下脘不通,是濁陰不降。胃接受水穀,所以清陽上升而濁陰下降,以傳化出入,滋養全身。現在胃不能納食而穀氣衰少,則清氣無升而濁氣無降了。所以說上焦不行,下脘不通。但並非說完全不行不通,只是相比平常無病時,則稱之為不行不通罷了。上不行、下不通,則鬱滯了。鬱滯則少火都變成壯火,而胃居於上焦和下脘兩者之間,所以胃氣熱則向上薰蒸胸中而成為內熱。東垣所說的,正好與經旨相合。本來應該引用這一段經文,在《內外傷辨》中作為主導,但他反而沒有引用這段,卻說「火乘土位」,這是不能不讓人懷疑的。又經書說「勞者溫之」,溫就是養。東垣認為是溫涼的溫,說用溫藥來補元氣而瀉火邪。又改「損者益之」為「損者溫之」,又把「溫能除大熱」當作《內經》所說,但遍考《內經》,並沒有這句話,也不能不讓人懷疑。不過用溫藥來補元氣、瀉火邪,也只有氣溫而味甘的藥物才可以。因為溫能益氣,甘能助脾而緩火,所以元氣恢復而火邪平息。用溫藥來治療內傷不足之證是可以的,但作為「勞者溫之」的注釋就不可以了。如果以補之、除之、抑之、舉之、散之等說法,比類來看,則其意義自然顯明。
原文
陸麗京曰。內傷之原有三。曰勞役傷脾。曰飢飽傷胃。曰負重傷血。三者虛實懸殊。所謂勞役傷脾者。證必發熱頭痛。惡風畏食。自汗喘乏。脈必氣口虛大。平昔未慣勞役人多此。東垣補中益氣證也。飢飽傷胃者。證必黃腫痞滿。喘嗽惡食。發熱身疼。脈必氣口粗大。藜藿勞苦人多此。平胃散加棗礬。負重傷血者。在胃口則咳嘔血腥。痞滿少食。膈間隱隱刺痛。脈必氣口見弦。飽食奔馳人多此。犀角地黃湯加酒大黃。稍奪其勢。即當因病制宜。余積不攻而去矣。
白話
陸麗京說:內傷的來源有三種:一是勞役損傷脾,二是飢飽損傷胃,三是負重損傷血。這三者虛實相差很大。所謂勞役傷脾,證候必定發熱頭痛,惡風怕食,自汗喘乏,脈必氣口虛大,平時不習慣勞役的人多見此證,是東垣補中益氣湯證。飢飽傷胃,證候必定面色黃腫,痞滿,喘嗽厭食,發熱身疼,脈必氣口粗大,貧窮勞苦的人多見此證,用平胃散加紅棗、礬石。負重傷血,在胃口則咳吐血腥,痞滿少食,膈間隱隱刺痛,脈必氣口見弦,吃飽後奔跑的人多見此證,用犀角地黃湯加酒大黃,稍微奪其病勢,就應當因病制宜,其餘積滯不攻而去。
原文
周慎齋云。內傷左脈常細而澀。右脈多浮而大。陽氣下陷不能生陰。故血枯而左脈細澀。脾胃虧損。不能生金。故氣虛而右脈浮大。內傷寸口大於尺內。此陽盛脈也。保元加歸、芍引下。則大脈去而陽氣亦內收也。此從陽引陰之法。肝脈細。餘脈和緩。補中加枸杞。以枸杞補肝血故也。脈氣不足。用四君子。脈氣有餘。用平胃散。有餘則瀉。不足則補。五臟皆然。病重藥宜輕緩。劑宜減小。只以固中劑三四味。以俟胃氣之復。脾氣虛而脈弦者。服補中益氣湯。後必發瘧。脾氣虛而濕勝。服補中益氣湯。後必患痢。此邪尋出路。仍服前湯自愈。清陽下陷。陰火上升。若用寒藥。則陽愈陷。火愈熾。火尋出竅。虛者受之。或目痛。或耳聾。或齒痛。從其虛而散也。脾脈豁大。須防作瀉。虛陽作瀉。遇此脈必難愈。凡胸前作脹痛者。皆陽氣不達於胸。陰氣填塞故也。蓋陽則氣化通達。陰則痰凝氣滯。清陽下陷。陰火上升。則為氣逆。濁氣凝滯。則為痰厥。所謂脾氣下溜。乘於腎肝。而成痰厥氣逆之漸也。腳氣上升則為清陽。下行則為邪氣。內傷中虛表熱。或潮熱自汗。補中正方。表熱。加羌、防。腹中滿。加附子。中氣不和。加青皮、神麯。間用八珍調理。氣血俱虛。十全大補。陰虛火動。脈洪大而不作瀉。六味丸。惡寒。八味丸。腹痛少食。理中丸。作瀉。六味去熟地加遠志、沉香、砂仁。不應。加補骨脂、肉豆蔻。倘病顛倒難明。必從脾胃調理。凡用補中。病熱已退。升、柴不可用也。若大便燥結。小便不利。或平常見此證。此清氣下陷。補中雖數帖無妨。如熱甚不去者。甘草少故也。如用補中。汗少肺氣不開。加用黃耆。汗多里氣不守。加用人參。熱不退。加用甘草。臍以下無汗。加酒黃柏三分。渾身拘急作脹。系風寒。宜加羌、防。但作脹不拘急。為內寒。宜加附子。內傷大便閉者。補中加蘇子、枳殼、杏仁。小便不利。加牛膝。汗多。加白芍減升麻。口乾。加煨葛根、五味子。無汗。加用升麻。久病而熱不退。氣短促。用保元、桂、附。煩躁、加當歸、白芍、麥冬、五味。大便欲去而不去。或著而不出為氣虛。了而不了為血虛。俱宜補中。氣虛。加用人參。血虛。加用當歸。裡急後重。初起皆屬於熱。日久作陽氣虛陷治之。前湯加用升、柴。內傷久而不愈。潮熱微汗咳嗽。不思飲食。補中加乾薑、五味自愈。不必理痰治嗽。正氣足。則痰嗽自除矣。凡用補中。下體痿軟。或虛弱者。不可用。當與八味丸。凡內傷作瀉。藏附子於白朮中。令其守中以止瀉也。表熱。藏附子於黃耆中。欲其走表以助陽也。凡內傷調理脾胃。必用羌活散其肝邪。此為正治。內傷用補中。十餘劑而無汗。及汗不至足者。難治。然亦有服至二三十劑而汗出者。若服後遍身疼痛者。亦難治。氣虛作脹而脈虛。用補中等和中藥。脈反有力者。不治。內傷寒熱間作。氣血兩虛。一不宜頭痛。二不宜便秘。三不宜絕谷瀉利。三者皆難治。凡內傷誤用竹葉石膏。須防失血。過二十日必有反復。誤服黃柏、知母等藥。須防泄瀉嘔吐。二三日便見。內傷身無大熱。頭不甚疼。胸膈飽悶。大便不通。庸醫下之而閉。閉而復下。下而不愈。陽已將去。或遍身疼痛。不能轉動。腹脹內有積血。雖神氣清爽。飲食可進。亦不能治。或問素有病人。過勞役動作。反覺精神強健何也。曰。此陰火沸騰。扶助於內。不覺元氣之不足也。若靜養調適。反覺神倦氣弱。此陰火已退。陽無以復。本相透露故也。
白話
周慎齋說:內傷左脈常細而澀,右脈多浮而大。陽氣下陷不能生陰,所以血枯而左脈細澀;脾胃虧損不能生金,所以氣虛而右脈浮大。內傷寸口脈大於尺內脈,這是陽盛脈,用保元湯加當歸、白芍引藥下行,則大脈消退而陽氣也內收,這是從陽引陰的方法。肝脈細,其餘脈和緩,用補中益氣湯加枸杞,因為枸杞能補肝血。脈氣不足,用四君子湯;脈氣有餘,用平胃散。有餘則瀉,不足則補,五臟都如此。病重藥宜輕緩,劑量宜減少,只用固護中焦的藥三四味,以等待胃氣恢復。脾氣虛而脈弦的,服用補中益氣湯後,必定會發瘧疾;脾氣虛而濕氣勝的,服用補中益氣湯後,必定會患痢疾。這是邪氣尋找出路,仍然服用前方會自愈。清陽下陷,陰火上升,如果用寒藥,則陽氣更加下陷,火邪更加熾盛,火邪尋找空竅而出,虛弱的地方就會受邪,或者目痛,或者耳聾,或者牙痛,從其虛處而散。脾脈豁大,須防發生泄瀉。虛陽導致泄瀉,遇到這種脈必定難以痊癒。凡是胸前作脹痛的,都是陽氣不能到達胸部,陰氣填塞的緣故。因為陽氣則氣化通達,陰氣則痰凝氣滯。清陽下陷,陰火上升,則為氣逆;濁氣凝滯,則為痰厥。所謂脾氣下陷,侵犯腎肝,而成為痰厥氣逆的開端。腳氣上升則為清陽,下行則為邪氣。內傷中虛表熱,或潮熱自汗,補中益氣湯是正治方。表熱,加羌活、防風;腹中脹滿,加附子;中氣不和,加青皮、神麯;間或用八珍湯調理。氣血俱虛,用十全大補湯。陰虛火動,脈洪大而不作泄瀉,用六味丸;惡寒,用八味丸;腹痛少食,用理中丸;作泄瀉,六味丸去熟地加遠志、沉香、砂仁;無效,加補骨脂、肉豆蔻。倘若病情顛倒難以明白,必須從脾胃調理。凡是用補中益氣湯,病熱已退,升麻、柴胡不可再用。如果大便燥結,小便不利,或平時見此證,這是清氣下陷,補中益氣湯雖然用幾劑也無妨。如果熱盛不退的,是因為甘草用量少的緣故。如果用補中益氣湯,汗少肺氣不開,加用黃耆;汗多里氣不守,加用人參;熱不退,加用甘草;臍以下無汗,加酒黃柏三分;渾身拘急作脹,屬於風寒,宜加羌活、防風;如果只作脹而不拘急,為內寒,宜加附子。內傷大便閉結的,補中益氣湯加蘇子、枳殼、杏仁;小便不利,加牛膝;汗多,加白芍,減少升麻;口乾,加煨葛根、五味子;無汗,加用升麻。久病而熱不退,氣短促,用保元湯加肉桂、附子;煩躁,加當歸、白芍、麥冬、五味子。大便想去而解不出,或解出而感覺不盡,為氣虛;解完後仍感覺不爽,為血虛。都宜用補中益氣湯;氣虛,加用人參;血虛,加用當歸。裡急後重,初起都屬於熱,日久按陽氣虛陷治療,前方加用升麻、柴胡。內傷久而不癒,潮熱微汗咳嗽,不思飲食,補中益氣湯加乾薑、五味子自愈,不必治痰治嗽,正氣充足,則痰嗽自除。凡是用補中益氣湯,下肢痿軟或虛弱的,不可用,應當用八味丸。凡是內傷作泄瀉,把附子藏在白朮中,讓它守中以上瀉;表熱,把附子藏在黃耆中,想要它走表以助陽。凡是內傷調理脾胃,必用羌活散其肝邪,這是正治法。內傷用補中益氣湯十餘劑而無汗,以及汗不到腳的,難治。但也有服到二三十劑而汗出的。如果服後遍身疼痛的,也難治。氣虛作脹而脈虛,用補中益氣等和中藥,脈反而有力的,不治。內傷寒熱交替出現,氣血兩虛:一不宜頭痛,二不宜便秘,三不宜絕谷瀉利,這三者都難治。凡是內傷誤用竹葉石膏湯,須防失血,過二十天必有反覆。誤服黃柏、知母等藥,須防泄瀉嘔吐,兩三天便會出現。內傷身體沒有大熱,頭不很痛,胸膈飽悶,大便不通,庸醫用下法而致大便不通,不通後又再用下法,下法不愈,陽氣將要離絕。或者遍身疼痛,不能轉動,腹脹內有積血,雖然神氣清爽,飲食可進,也不能治。有人問:素有疾病的人,經過勞役動作,反而覺得精神強健,為什麼?回答說:這是陰火沸騰,在內扶持,不覺得元氣的不足。如果靜養調適,反而覺得疲倦氣弱,這是陰火已退,陽氣無法恢復,本質顯露出來的緣故。
原文
〔診〕氣口脈大而虛者。為內傷於氣。氣口脈大而時顯一澀者。為內傷於血。氣口脈大而澀。人迎及尺弦者。為醉飽入房。肝脾氣血俱傷。人迎脈弦而數者。為瘀血。氣口脈滑而實者。為宿食也。
白話
[診斷] 氣口脈大而虛的,為內傷於氣;氣口脈大而時顯一澀脈的,為內傷於血;氣口脈大而澀,人迎脈及尺脈弦的,為醉飽後行房,肝脾氣血俱傷;人迎脈弦而數的,為瘀血;氣口脈滑而實的,為宿食。
原文
汪石山治一人。形長而瘦。色白而脆。年三十餘。得奇疾。遍身淫淫如蟲行。從左腳腿起。漸次而上至頭。復下至右腳。自覺蟲行有聲之狀。醫多不識為何病。汪診其脈浮小而澀。按之不足。兼察形視色。知其為虛。仲景曰。身如蟲行。汗多亡陽也。遂用補中益氣倍參、術。加酒炒黃柏五分。服至二十餘劑而愈。
白話
汪石山治療一人,形體長而瘦,膚色白而脆弱,年齡三十多歲,得怪病,全身像蟲爬一樣癢,從左腳腿開始,逐漸向上到頭,再向下到右腳,自覺蟲爬有聲音的樣子。很多醫生都不認識是什麼病。汪石山診其脈浮小而澀,按之不足,同時觀察形體面色,知道是虛證。張仲景說:身體像蟲爬,是汗多亡陽。於是用補中益氣湯加倍人參、白朮,加酒炒黃柏五分,服至二十多劑而痊癒。