醫學真傳

咳嗽

咳嗽

咳嗽32
原文
語云:諸病易治,咳嗽難醫。夫所以難治者,緣咳嗽根本甚多,不止於肺。
白話
常言道:各種疾病容易治療,咳嗽卻難以醫治。之所以難治,是因為咳嗽的根本原因很多,不僅僅在於肺。
原文
今世遇有咳嗽,即曰肺病,隨用發散、消痰、清涼、潤肺之藥,藥日投而咳日甚,有病之經脈,未蒙其治,無病之經脈,徒受其殃,至一月不愈,則弱證將成,二月不愈,則弱證已成,延至百日,身命雖未告殂,而此人已歸不治之證矣。嗚呼!
白話
現今世人遇到咳嗽,就說是肺病,隨即使用發散、消痰、清涼、潤肺的藥物,藥越吃咳嗽反而越嚴重,有病的經脈沒有得到治療,無病的經脈白白受到傷害,到了一個月還沒好,就會形成虛弱的證候,兩個月還沒好,虛弱的證候就已經形成,拖延到一百天,生命雖然還沒有結束,但這個人已經成為不治之證了。唉!
原文
本屬可治之病,而壞於凡醫之手,舉世皆然,莫可如何!余因推本而約言之。
白話
本來是能夠治療的疾病,卻毀在普通醫生的手上,普天之下都是這樣,沒有辦法!我因此推究根本並簡要說明。
原文
《素問·咳論》云:五臟六腑皆令人咳,非獨肺也,是以咳病初起,有起於腎者,有起於肝者,有起於脾者,有起於心包者,有起於胃者,有起於中、上二焦者,有起於肺者,治當察其原,察原之法,在乎審證。
白話
《素問·咳論》說:五臟六腑都能讓人咳嗽,不僅僅是肺,所以咳嗽病剛開始時,有從腎引起的,有從肝引起的,有從脾引起的,有從心包引起的,有從胃引起的,有從中、上二焦引起的,有從肺引起的,治療應當查明原因,查明原因的方法,在於審視證候。
原文
若喉癢而咳,是火熱之氣上衝也,火欲發而煙先起,煙氣沖喉,故癢而咳。
白話
如果喉嚨發癢而咳嗽,是火熱之氣向上衝擊,火焰要發作而煙霧先升起,煙氣衝擊喉嚨,所以發癢而咳嗽。
原文
又有傷風初起,喉中一點作癢,咽熱飲則少蘇,此寒凝上焦,咽喉不利而咳也,或寒或熱,治當和其上焦。
白話
又有傷風剛開始時,喉嚨中有一点發癢,喝熱飲就能稍微緩解,這是寒氣凝結在上焦,咽喉不利而咳嗽,有時是寒有時是熱,治療應當調和上焦。
原文
其有胸中作癢,癢則為咳,此中焦津血內虛,或寒或熱而為咳,法當和其中焦。此喉癢之咳,而屬於上、中二焦也。
白話
如果胸中發癢,癢就會咳嗽,這是中焦津血內虛,或寒或熱而咳嗽,方法應當調和中焦。這是喉癢咳嗽,屬於上、中二焦的情況。
原文
若氣上衝而咳,是肝、腎虛也。夫心、肺居上,肝、腎居下。
白話
如果氣向上衝擊而咳嗽,是肝、腎虛弱。心、肺位居上部,肝、腎位居下部。
原文
腎為水臟,合膀胱水腑,隨太陽之氣,出皮毛以合肺。肺者天也,水天一氣,運行不息。
白話
腎是水臟,配合膀胱這個水腑,隨著太陽之氣,從皮毛出來與肺相合。肺代表天,水和天同一氣,運行不停。
原文
今腎臟內虛,不能合水腑而行皮毛,則腎氣從中土以上衝,上衝則咳。此上衝之咳而屬於腎也。
白話
現在腎臟內虛,不能配合水腑而行於皮毛,那麼腎氣就會從中土向上衝,向上衝就會咳嗽。這種向上衝的咳嗽是屬於腎的。
原文
又肝藏血,而沖、任血海之血,肝所主也。其血則熱肉充膚,澹滲皮毛,臥則內歸於肝。
白話
肝臟藏血,而冲脈、任脈這血海中的血,是由肝所主宰。肝血能使肌肉溫熱充滿皮膚,緩慢滲透皮毛,睡覺時則回流到肝臟。
原文
今肝臟內虛,不合沖、任之血,出於膚腠,則肝氣從心包以上衝,上衝則咳。此上衝之咳而屬於肝也。
白話
現在肝臟內虛,不能配合冲脈、任脈的血從皮膚毛孔出來,那麼肝氣就會從心包向上衝,向上衝就會咳嗽。這種向上衝的咳嗽是屬於肝的。
原文
又有先吐血,後咳嗽者。吐血則足厥陰肝臟內傷,而手厥陰心包亦虛,致心包之火上克肺金。
白話
又有先吐血,然後咳嗽的人。吐血就會使足厥陰肝臟內傷,而手厥陰心包也虛弱,導致心包之火向上剋制肺金。
原文
心包主血、主脈,血脈內虛,夜則發熱,日則咳嗽,甚則日夜皆熱,日夜皆咳。
白話
心包主宰血、主宰脈,血脈內虛,夜裡就發熱,白天就咳嗽,嚴重的話日夜都發熱,日夜都咳嗽。
原文
此為虛勞咳嗽,先傷其血,後傷其氣,陰陽並竭,血氣皆虧,服滋陰之藥則相宜,服溫補之藥則不宜,如是之咳,百無一生。此咳之屬於心包也。
白話
這是虛勞咳嗽,先損傷血,後損傷氣,陰陽都衰竭,血氣都虧損,服用滋陰的藥物適宜,服用溫補的藥物就不適宜,像這樣的咳嗽,一百個也活不了一個。這種咳嗽是屬於心包的。
原文
又手太陰屬肺金,天也;足太陰屬脾土,地也。在運氣則土生金,在臟腑則地天交。
白話
手太陰屬於肺金,是天;足太陰屬於脾土,是地。在運氣學說是土生金,在臟腑學說則是地天相交。
原文
今脾土內虛,土不勝水,致痰涎上湧,地氣不升,天氣不降,而為咳,咳必兼喘。此咳之屬於脾也。
白話
現在脾土內虛,土不能勝過水,導致痰涎向上湧出,地氣不能上升,天氣不能下降,因而咳嗽,咳嗽必定兼有氣喘。這種咳嗽是屬於脾的。
原文
又胃為水穀海,氣屬陽明,足陽明主胃,手陽明主大腸。
白話
胃是水穀之海,氣屬陽明,足陽明主宰胃,手陽明主宰大腸。
原文
陽明之上,燥氣治之,其氣下行,今陽明之氣不從下行,或過於燥而火炎,或失其燥而停飲,咳出黃痰,胃燥熱也,痰飲內積,胃虛寒也。此為腸胃之咳,咳雖不愈,不即殞軀。治宜消痰、散飲。此咳之屬於胃也。
白話
陽明之上,燥氣主治,燥氣應當向下運行,現在陽明之氣不向下運行,有的過於乾燥而火氣上炎,有的失去乾燥而停聚水飲,咳出黃痰,是胃燥熱;痰飲在內積聚,是胃虛寒。這是腸胃的咳嗽,咳嗽雖然不能立刻就好,但不至於立刻死亡。治療適宜消痰、散飲。這種咳嗽是屬於胃的。
原文
夫痰聚於胃,必從咳出,故《咳論》云聚胃關肺。
白話
痰聚集在胃,必定從咳嗽而出,所以《咳論》說痰聚於胃關連於肺。
原文
使不知咳嗽之原,而但以清肺、消痰、疏風、利氣為治,適害也已!
白話
假使不知道咳嗽的原因,而只是用清肺、消痰、疏風、利氣的方法治療,正好造成危害啊!
原文
外有傷風咳嗽,初起便服清散藥,不能取效者,此為虛傷風也,最忌寒涼發散,投劑得宜,可以漸愈。
白話
另外有傷風咳嗽,發病一開始就服用清散藥物,不能見效的,這是虛傷風,最忌諱寒涼發散,用藥得當,可以逐漸康復。
原文
又有冬時腎氣不足,水不生木,致肝氣內虛,洞涕不收,鼻竅不利,亦為虛傷風,亦忌發散,投劑得宜,至春天和凍解,洞涕始收,鼻竅始利。
白話
又有冬天腎氣不足,水不生木,導致肝氣內虛,鼻涕不止,鼻竅不利,也是虛傷風,也忌諱發散,用藥得當,到春天氣候暖和冰雪消融時,鼻涕才會停止,鼻竅才會通利。
原文
咳嗽大略,其義如是,得其意而引伸之,其庶幾乎!
白話
咳嗽的大致情況,道理就是這樣,得到了其中的意旨而引申發揮,大概就差不多了!
原文
咳嗽俗名曰嗆,連咳不已,謂之頓嗆。頓嗆者,一氣連嗆二三十聲,少者十數聲,嗆則頭傾胸曲,甚者手足拘攣,痰從口出,涕泣相隨,從膺胸而下應於少腹。
白話
咳嗽俗名叫作嗆,連續咳嗽不停,叫作頓嗆。頓嗆的人,一口氣接連嗆二三十聲,少的也有十幾聲,嗆的時候頭傾斜胸部彎曲,嚴重的話手腳痙攣,痰從口中出來,鼻涕眼淚跟著流出,從胸口向下延伸到小腹。
原文
大人患此,如同哮喘,小兒患此,謂之時行頓嗆。頓嗆不服藥,至一月亦愈。
白話
大人得了這個病,像哮喘一樣,小兒得了這個病,叫作時行頓嗆。頓嗆不吃藥,到一個月也會好。
原文
所以然者,周身八萬四千毛竅,太陽膀胱之氣應之,以合於肺,毛竅之內,即有絡脈之血,胞中血海之血應之,以合於肝:若毛竅受寒,致胞血凝澀,其血不能澹滲於皮毛絡脈之間,氣不煦而血不濡,則患頓嗆。
白話
之所以這樣的原因,是因為全身八萬四千個毛竅,太陽膀胱之氣與之呼應,來與肺相合,毛竅之內,就有絡脈中的血液,胞中血海中的血液與之呼應,來與肝相合:如果毛竅受到寒邪,導致胞中之血凝結澀滯,那麼血就不能緩慢滲透到皮毛絡脈之間,氣不能溫煦而血不能滋潤,就會患頓嗆。
原文
至一月,則胞中之血一周環復,故一月可愈;若一月不愈,必至兩月。不與之藥,亦不喪身。
白話
到了一個月,胞中之血就運行一周迴圈恢復,所以一個月可以康復;如果一個月還沒好,必定要到兩個月。不給他吃藥,也不會喪命。
原文
若人過愛其子,頻頻服藥,醫者但治其氣,不治其血,但理其肺,不理其肝,頓嗆未已,又增他病。
白話
如果為人父母過度疼愛孩子,頻頻讓他服藥,醫生只治理他的氣,不治理他的血,只調理他的肺,不調理他的肝,頓嗆還沒好,又增加其他疾病。
原文
或寒涼過多,而嘔吐不食;或攻下過多,而腹滿泄泄;或表散過多,而乳腫喘急:不應死而死者,不可勝計。
白話
有的因為寒涼藥用得過多,而嘔吐不能吃東西;有的因為攻下藥用得過多,而腹滿腹瀉;有的因為表散藥用得過多,而乳房腫脹氣喘急促:不應該死卻死掉的,多得數不過來。
原文
嬰兒頓嗆初起,但當散胞中之寒,和絡脈之血,如香附、紅花、川芎、歸、芍之類可用;其內寒嘔吐者,乾薑、吳萸可加:表裡皆虛者,耆、朮、參、苓可用。因病加減,在醫者之神明。
白話
嬰兒頓嗆剛開始,只需要散胞中的寒邪,調和絡脈的血,像香附、紅花、川芎、當歸、白芍之類的藥物可以使用;其中有內寒嘔吐的,可以加入乾薑、吳茱萸;表裡都虛弱的,黃耆、白朮、人參、茯苓可以使用。根據病情加減,在於醫生的神妙明達。
原文
苟不知頓嗆之原,而妄以前、杏、蘇、芩、枳、桔、抱龍丸輩,清肺化痰,則不可也。
白話
如果不知道頓嗆的原因,而妄用前胡、杏仁、蘇子、黃芩、枳殼、桔梗、抱龍丸之類的藥物,來清肺化痰,那就不可以了。