醫碥

諸方門目(下)

方後附錄(1)

諸方門目(下)23
原文
大方 有君一臣三佐九之大方。(病勢大而邪不一,不可以一二味治者宜之。)有分兩大而頓服之大方。
白話
大方 有君藥一味、臣藥三味、佐藥九味的大方。(病勢嚴重而邪氣混雜,不能用一二味藥物治療的適合用此方。)也有分量重而一次服完的大方。
原文
(肝、腎及下部病者宜之。肝、腎下部位遠,若小劑徐呷,則力微勢緩,才到下部即散,故必大劑急啜,乃能及下也。)
白話
(肝、腎及下焦疾病適宜使用。肝、腎在下部位置較遠,如果用小劑量慢慢服用,則藥力微弱效果遲緩,藥力到達下焦就散失了,所以必須用大劑量快速服用,才能到達下部。)
原文
小方 有君一臣二之小方。(病小無兼證者宜之。)有分兩少而徐呷之小方。(心肺及上肺病者宜之。)
白話
小方 有君藥一味、臣藥二味的小方。(病輕沒有兼挾症狀的適宜使用。)也有分量輕而慢慢服用的小方。(心、肺及上焦疾病適宜使用。)
原文
緩方 有甘以緩之之緩方。(甘草、飴、蜜之屬。)有以丸緩之之緩方。
白話
緩方 有用甘味藥物來緩和的緩方。(如甘草、麥芽糖、蜂蜜之類。)有用丸劑來達到緩和效果的緩方。
原文
(丸之行,比湯、散為遲。)有品味眾多之緩方。
白話
(丸劑的藥效發揮,比湯劑、散劑為慢。)有用藥味眾多組成的緩方。
原文
(品眾則遞相拘制,不得各騁其性。)有無毒治病之緩方。
白話
(藥味多就相互制約,不能各自充分發揮特性。)有運用無毒藥物來治病的緩方。
原文
(無毒則性純而功緩。)有氣味俱薄之緩方。(氣味俱薄則力弱,故功緩。)
白話
(無毒則藥性單純而功效遲緩。)有氣味都輕淡的緩方。(氣味都輕淡則藥力微弱,所以功效遲緩。)
原文
急方 有急病急攻之急方。(如中風卒厥,用通關散之類。)有湯、散蕩除之急方。(湯、散之行比丸為速。)有毒藥之急方。(毒性上通下瀉,以奪病勢)。有氣味俱厚之急方。(氣味俱厚,則力猛行急。)
白話
急方 有急性病緊急攻治的急方。(如中風突然昏厥,用通關散之類。)有湯劑、散劑滌蕩清除的急方。(湯劑、散劑的藥效發揮比丸劑快速。)有使用有毒藥物的急方。(毒性藥物上通下瀉,用來祛除病勢。)有氣味都厚重的急方。(氣味都厚重,則藥力猛烈行動迅速。)
原文
按小而兼緩,病在上部而緩者宜之。大而兼急,病在下部而急者宜之。小而兼急,病在上部而急者宜之。大而兼緩,病在下部而緩者宜之。
白話
小方兼有緩的作用,病在上部而需要緩和的適宜使用。大方兼有急的作用,病在下部而需要急速的適宜使用。小方兼有急的作用,病在上部而需要急速的適宜使用。大方兼有緩的作用,病在下部而需要緩和的適宜使用。
原文
又病大者宜大,小者宜小,治主宜緩,治客宜急,各有攸當。
白話
另外病重大的適宜用大方,病輕小的適宜用小方,治療本病適宜用緩方,治療外邪適宜用急方,各有適當的運用。
原文
奇方 有獨用一物之奇方。有合奇數一三五七九之奇方。
白話
奇方 有單獨使用一味藥物的奇方。有配合奇數一、三、五、七、九的奇方。
原文
偶方 有二味相配之偶方。有合偶數二四六八十之偶方。有二方相合之偶方。
白話
偶方 有兩味藥物相配的偶方。有配合偶數二、四、六、八、十的偶方。有兩方相合的偶方。
原文
按王太僕云:汗須以偶氣乃足以外發,下須以奇乃不至攻伐太過。其意蓋以奇為小方,偶為大方。小方治近在臟腑,大方治遠在皮毛也。
白話
按王太僕說:發汗必須用偶方才能足夠向外發散,瀉下必須用奇方才不至於攻伐太過。他的意思是奇數為小方,偶數為大方。小方治療病位近在臟腑,大方治療病位遠在皮毛。
原文
然則奇偶即大小二方耳,而復立此者,蓋亦有奇大於偶者,故又立此二方,以見治法之變動不居耳,然不必泥。
白話
然而奇偶就是大小二方而已,但又另外設立這兩類的原因,大概是因為也有奇方作用大於偶方的情況,所以又設立這兩方,用來顯示治療方法的靈活變動,不過不必拘泥。
原文
觀仲景桂枝湯汗以五味,大承氣湯下以四味,可見矣。
白話
看張仲景的桂枝湯發汗用五味藥,大承氣湯瀉下用四味藥,就可以明白了。
原文
複方 王太僕以複方即偶方,謬也。當依後人二方相合為偶,數方相合為復之說。
白話
複方 王太僕認為複方就是偶方,這是錯誤的。應當依照後人所說的二方相合為偶方,數方相合為複方的說法。
原文
又張子和引《內經》【奇之不去則偶之,偶之不去則反佐以取之】之說,以解複方。
白話
另外張子和引用《內經》「奇方治療無效就用偶方,偶方治療無效就用反佐法來取勝」的說法,來解釋複方。
原文
謂【復】乃【反覆】之義,蓋奇之不去,則反用偶方,偶之不去,則覆用反佐,反覆重疊,以治其病也,亦通。
白話
他說「複」是「反覆」的意思,大概是奇方治療無效,就反而用偶方,偶方治療無效,就再用反佐法,反覆重疊運用,來治療疾病,這也是一種通達的解釋。
原文
宣可去壅。(壅,上壅也。病在膈上,如氣上壅。而嘔噦用薑、橘、藿香,以宣散之。痰壅上膈,用瓜蒂等以宣吐之。中風口噤,胸膈迷悶,用通關散以嚏之皆是。)
白話
宣可去壅。(壅,是向上阻塞。病在胸膈之上,比如氣向上逆而嘔吐呃逆,用生薑、陳皮、藿香,來宣散它。痰液阻塞在胸膈,用瓜蒂等藥物來宣吐它。中風口噤不開,胸膈迷悶,用通關散來使其打噴嚏,都是這一類。)
原文
通可去滯。(但滯耳,未至上壅也。如氣滯用木香、檳榔,水滯用木通、防己,鬱滯用香附、撫芎之類。汪訒菴以宣與通相類,改通為行水,不知宣單就上部言,通則兼中下二部言也。)
白話
通可去滯。(只是滯留罷了,還沒有達到阻塞的程度。比如氣滯用木香、檳榔,水液滯留用木通、防己,氣血鬱滯用香附、川芎之類。汪訒菴因為宣與通兩者相似,就把通改為行水,不知道宣是專門就上部說的,而通則兼指中下二部而言。)
原文
補可去弱。(精弱以熟地、蓯蓉、羊肉補之。氣弱以人參之屬補之。)
白話
補可去弱。(精氣虛弱用熟地、肉蓯蓉、羊肉來補益。氣虛弱用人參之類來補益。)
原文
泄可去閉。(滯,但行之滯耳。閉,則竟不行矣。如小便閉用葶藶,大便閉用硝、黃之類。)
白話
泄可去閉。(滯,只是通行的阻滯。閉,則是完全不通了。比如小便不通用葶藶子,大便不通用芒硝、大黃之類。)
原文
輕可去實。(如表邪實用麻黃湯、香蘇散輕揚之劑是也。)
白話
輕可去實。(比如表邪充實用麻黃湯、香蘇散等輕浮宣散的方劑就是。)