醫碥

《內經》診寸口

脈無胃氣則死

《內經》診寸口10
原文
經曰:人無胃氣則死。(此言脈以有胃氣為主也。胃屬土,其德中和,其氣之達於脈也,不剛不柔,不疾不徐,不大不小,不浮不沉,有雍容和平之狀,無過不及之傷者也。)春胃微弦曰平,(雍容和緩中略帶弦意也。)弦多胃少曰肝病,(肝邪勝,胃氣衰也。)但弦無胃曰死,(胃氣已絕故也。)胃而有毛(猶云得秋脈。)曰秋病,(金剋木也,春木旺尚無傷,至秋則必疾矣。)毛甚曰今病。(目下即病也。)
白話
醫經上說:人如果沒有胃氣,就會死亡。(這是說脈象以有胃氣為根本。胃屬土,它的德性中正平和,胃氣反映在脈象上,不剛硬也不柔弱,不快也不慢,不大也不小,不浮也不沉,呈現出一種從容平和的狀態,沒有太過或不及的傷害。)春季脈象有胃氣而略帶弦意,稱為平脈,(從容和緩中稍微帶有弦的意思。)弦象多而胃氣少,稱為肝病,(肝的邪氣亢盛,胃氣衰弱。)只有弦象而無胃氣,稱為死脈,(胃氣已經斷絕的緣故。)脈象有胃氣但兼見毛脈(好比說得到了秋天的脈象),會在秋季生病,(金剋木,春天木氣旺盛時還沒有傷害,到了秋天就一定會發病。)毛象很重,則現在就會生病。(馬上就會發病。)
原文
夏胃微鉤曰平,鉤多胃少曰心病,但鉤無胃曰死,胃而有石曰冬病,石甚曰今病。(石者,沉實之意,冬脈也。)
白話
夏季脈象有胃氣而略帶鉤意,稱為平脈,鉤象多而胃氣少,稱為心病,只有鉤象而無胃氣,稱為死脈,脈象有胃氣但兼見石脈,會在冬季生病,石象很重,則現在就會生病。(石,是沉實的意思,屬於冬季的脈象。)
原文
長夏胃微耎弱曰平,(長夏未月也,土濕則軟,故微軟弱,即緩脈也。)弱多胃少曰脾病,(猶言脾胃自病也。)但代無胃曰死,(代,更代也。春弦、夏鉤秋毛、冬石,脈體隨時而更,但見其所更者,而不見胃氣則死矣。不言但弱無胃曰死,以弱但正氣不足,非有邪氣相乘,且弱止可言胃氣衰,不可言胃氣絕也。何則?胃脈雖曰中和,而長夏土濕,則略近柔軟一邊,可云柔軟之甚為弱,不可云但弱無柔軟也。)耎弱有石曰冬病,(土氣衰而水反乘之,故至冬必病矣。)弱(當作石)甚曰今病。
白話
長夏脈象有胃氣而略帶柔弱,稱為平脈,(長夏是未月,土氣濕潤則柔軟,所以稍微柔弱,就是緩脈。)弱象多而胃氣少,稱為脾病,(也就是說脾胃自身發病。)只有代象而無胃氣,稱為死脈,(代,是更替的意思。春天弦、夏天鉤、秋天毛、冬天石,脈象隨季節而更替,如果只見到它更替後的脈象,而看不到胃氣,就會死亡。這裡不說只有弱象而無胃氣稱為死脈,是因為弱只是正氣不足,並非有邪氣相加,而且弱只能說是胃氣衰弱,不能說是胃氣斷絕。為什麼呢?胃脈雖然說是中和的,但長夏土氣濕潤,則略微偏向柔軟一邊,可以說柔軟得厲害就是弱,不能說只有弱而沒有柔軟。)柔弱而兼見石脈,會在冬季生病,(土氣衰弱而水氣反而乘虛侵犯,所以到了冬天一定會發病。)弱(應當作石)象很重,則現在就會生病。
原文
(春夏以克我者言,此下皆以我克者言,互文以見例也。又春言胃有毛,夏言胃有石,此及下文變胃言軟弱毛石,亦互文也。)
白話
(春夏兩季是用克制我的元素來說明,以下都是用我克制的元素來說明,這是互文見義的舉例方式。另外春天說胃脈有毛,夏天說胃脈有石,這裡以及下文將「胃」變換為「軟弱毛石」,也是互文的用法。)
原文
秋胃微毛曰平,毛多胃少曰肺病,但毛無胃曰死,毛而有弦曰春病,弦甚曰今病。
白話
秋季脈象有胃氣而略帶毛意,稱為平脈,毛象多而胃氣少,稱為肺病,只有毛象而無胃氣,稱為死脈,脈象有胃氣但兼見弦脈,會在春季生病,弦象很重,則現在就會生病。
原文
冬胃微石曰平,石多胃少曰腎病,但石無胃曰死,石而有鉤曰夏病,鉤甚曰今病。
白話
冬季脈象有胃氣而略帶石意,稱為平脈,石象多而胃氣少,稱為腎病,只有石象而無胃氣,稱為死脈,脈象有胃氣但兼見鉤脈,會在夏季生病,鉤象很重,則現在就會生病。
原文
真肝脈至,(此下皆言真臟脈,真猶言純。真肝脈者,言此為純乎肝脈,毫無胃氣者也。蓋肝弦肺澀心浮腎沉,各得一偏,惟胃氣六脈,不弦不澀,不浮不沉,中和合德,有以化四者之偏。故肝雖乘春令,以呈其弦象,而中和柔軟之胃氣,即與之偕行,而胃之和緩意多,肝之弦意少,是為平脈。若弦多胃少,即為病脈矣。況毫無胃氣,而純乎弦勁耶?此蓋胃絕使然。故凡病真臟脈現者,必死也。餘臟仿此論之。)如循刀刃,如按琴瑟弦。
白話
真肝脈來到,(以下都是說真臟脈,真就像說純。真肝脈,是說這是純粹的肝脈,完全沒有胃氣的。因為肝脈弦、肺脈澀、心脈浮、腎脈沉,各自偏向一個極端,只有胃氣在六種脈象中,不弦不澀,不浮不沉,中和諧調,能夠化解這四者的偏頗。所以肝雖然乘著春季的時令,呈現出弦的脈象,但中和柔軟的胃氣,就與它一同運行,而胃的和緩意味多,肝的弦意少,這就是平脈。如果弦象多而胃氣少,就是病脈了。何況完全沒有胃氣,而只有純粹的弦勁呢?這大概是胃氣斷絕造成的。所以凡是疾病中出現真臟脈的,必定會死亡。其他臟腑可以依照這個道理來推論。)如同摸到刀刃,如同按在琴瑟的弦上。
原文
(皆挺勁之意。)真心脈至,堅而搏,如循薏苡子。
白話
(都是挺直強勁的意思。)真心脈來到,堅實而搏動,如同摸到薏苡子。
原文
(堅實之狀,累累然見手指下也。)真肺脈至,大而虛,如以毛羽中人。
白話
(堅實的狀態,累累然出現在手指之下。)真肺脈來到,大而虛,如同用羽毛觸碰人。
原文
(虛浮無力之意。)真腎脈至,搏而絕,(絕,陡絕,無餘韻也。)如指彈石。(堅實。)真脾脈至,弱而乍數乍疏。
白話
(虛浮無力的意思。)真腎脈來到,搏動而突然斷絕,(絕,是陡然斷絕,沒有餘韻的意思。)如同用手指彈石頭。(堅實。)真脾脈來到,柔弱而忽快忽慢。