醫碥

72
原文
睪丸連小腹急痛,曰疝。或無形無聲,或有形如瓜,有聲如蛙。
白話
睪丸連同小腹劇烈疼痛,稱為疝。有時無形無聲,有時有形狀像瓜,有聲音像青蛙。
原文
小腹、陰囊、睪丸皆肝經部分,蓋肝經筋脈環陰器而上抵小腹也。
白話
小腹、陰囊、睪丸都屬於肝經的區域,因為肝經的筋脈環繞生殖器而向上到達小腹。
原文
故張子和謂此為肝經之病,肝主筋,睪丸非肝筋,環引與玉莖,無由伸縮《經》謂:足厥陰之經筋聚於陰器,傷於寒則陰縮入,傷於熱則縱挺不收。
白話
所以張子和說這是肝經的疾病,肝主筋,睪丸不是肝筋,環繞牽引與陰莖,無法伸縮。《經》說:足厥陰經的經筋聚集在生殖器,受到寒邪則陰器縮入,受到熱邪則挺長不收。
原文
又言:足厥陰之別曰蠡溝,循脛上睪結於莖,其病氣逆睪腫卒疝。可見矣。
白話
又說:足厥陰經的別絡叫做蠡溝,沿著小腿上行到睪丸並結於陰莖,其病氣逆則睪丸腫脹、突然發生疝氣。由此可見。
原文
俗稱膀胱冷,或曰腎冷,(腎氣通於外腎,膀胱系與睪丸系會也。)或曰小腸氣,皆非也。
白話
世俗稱為膀胱冷,或說是腎冷(腎氣通於外腎,膀胱的繫帶與睪丸的繫帶相會),或說是小腸氣,這些都不對。
原文
膀胱為水府,小腸為水道,專主滲泄通流,腎統二水,皆與筋無涉。
白話
膀胱是水府,小腸是水道,專門負責滲泄通流,腎統管二水,都與筋沒有關係。
原文
雖《經》有言邪在小腸,連睪系,屬於脊,貫肝肺,絡心系,氣盛厥逆,上衝腸胃,熏肝,散於肓,結於臍,取之肓原以散之,刺太陰以平之,取厥陰以下之,取巨虛下臁以去之。
白話
雖然《經》說邪氣在小腸,連繫睪丸的繫帶,連屬於脊,貫穿肝肺,絡於心系,氣盛厥逆,上衝腸胃,熏灼肝臟,散佈於肓膜,結聚於臍,治療時取肓原穴來散邪,刺太陰經來平逆,取厥陰經來下氣,取巨虛下廉來去邪。
原文
此其初雖言邪在小腸,至其治法,必曰取厥陰以下之,乃知疝必關於厥陰無疑。又謂:三陽(膀胱經)。為病發寒熱,其傳為㿗疝。
白話
這雖然最初說邪在小腸,但到治法,必定說取厥陰經來下氣,才知道疝氣必定與厥陰經有關無疑。又說:三陽(膀胱經)發病出現寒熱,傳變成為㿗疝。
原文
此亦言膀胱非受病之處,必傳於厥陰部分乃為疝也。
白話
這也說明膀胱不是受病的地方,必定傳到厥陰區域才成為疝氣。
原文
又言:脾風傳腎,病名曰疝瘕,小腹冤熱而痛,出白,(精濁也。風者熱也,精得濕熱為敗濁。)一名曰蠱。
白話
又說:脾風傳到腎,病名叫做疝瘕,小腹鬱熱而疼痛,排出白色分泌物(精濁。風就是熱,精液遇到濕熱變成敗濁)。又名為蠱。
原文
(強中入房,女所惑也。)曰風,則屬之肝木可知矣。
白話
(強行入房,被女子所迷惑。)稱為風,則可知屬於肝木了。
原文
(以上言疝非膀胱、腎、小腸之病。)又云:厥陰滑為狐風疝,(滑為陽邪,熱則生風也。)少陰滑為肺風疝,(心火乘肺。)太陰滑為脾風疝,陽明滑為心風疝,(金燥則熱,熱屬心也。)太陽滑為腎風疝,(膀胱與腎為表裡也。)少陽滑為肝風疝。皆言風者,厥陰木氣之所主也。
白話
(以上說明疝不是膀胱、腎、小腸的疾病。)又說:厥陰脈滑為狐風疝(滑是陽邪,熱則生風)。少陰脈滑為肺風疝(心火乘肺)。太陰脈滑為脾風疝,陽明脈滑為心風疝(金燥則熱,熱屬於心)。太陽脈滑為腎風疝(膀胱與腎互為表裡)。少陽脈滑為肝風疝。都說風,是因為厥陰木氣所主。
原文
又云:心脈滑為心疝,肝脈腎脈滑甚為癃㿉。亦以滑為疝也。
白話
又說:心脈滑為心疝,肝脈、腎脈滑甚為癃㿉。也是以滑脈作為疝氣的脈象。
原文
(意謂上條言滑乃風疝之脈,則此條之滑亦為風脈可知也。)又云:脈大急則為疝,心脈滑搏為心疝,肺脈沉搏為肺疝。搏急非肝邪而何?
白話
(意思是上一條說滑脈是風疝的脈象,那麼這一條的滑脈也是風脈可知。)又說:脈大而急則為疝,心脈滑而搏指為心疝,肺脈沉而搏指為肺疝。搏急不是肝邪又是什麼?
原文
又云:督脈生病,從少腹上衝心而痛為沖疝。
白話
又說:督脈生病,從少腹向上衝擊心而疼痛,稱為沖疝。
原文
蓋足厥陰與衝任督俱會於前陰也,然則疝為肝病,豈不明哉?
白話
因為足厥陰經與衝脈、任脈、督脈都聚會於前陰,既然如此,那麼疝氣是肝病,難道不明顯嗎?
原文
(以上言諸經之疝,皆歸於肝也。)按子和以疝病屬肝部分,甚是。
白話
(以上說明各經的疝氣,都歸屬於肝。)按:張子和將疝病歸屬於肝經區域,非常正確。
原文
然各臟腑經脈相通,有由肝經自病者,則亦有由諸經之病傳注者,其論中所舉已自可見。
白話
然而各臟腑經脈相通,有由肝經自病的,也有由各經疾病傳注而來的,他的論述中所舉的例子已經可以看見。
原文
況《經》又有云:足陽明之筋病㿉疝,腹筋急;足太陰之筋病陰器紐痛。
白話
何況《經》又說:足陽明經的筋病發生㿉疝,腹部筋脈拘急;足太陰經的筋病導致生殖器扭轉疼痛。
原文
小腸病者,小腹痛,腰脊控睪而痛,腎下則腰尻病,不可以俯仰,為狐疝。寸口脈沉而弱曰寒熱,及疝瘕少腹痛。
白話
小腸有病,小腹痛,腰脊牽引睪丸而痛,腎下垂則腰尻部位生病,不能俯仰,成為狐疝。寸口脈沉而弱稱為寒熱,以及疝瘕、少腹痛。
原文
黃脈之至也,大而虛,有積氣在腹中,有厥氣,曰厥疝。其詞不一而足,此當細察。
白話
黃色脈象到來,大而虛,腹中有積氣,有厥氣,稱為厥疝。這些說法不止一種,應當仔細觀察。
原文
蓋肝經為朝宗之地,(少陰、太陰、陽明、少陽、太陽諸經,亦會於小腹前陰。)各經為發源之區,源流並究可耳。
白話
因為肝經是匯聚之地(少陰、太陰、陽明、少陽、太陽等經,也會聚於小腹前陰),各經是發源區域,源頭與流路一併探究就可以了。
原文
再按張子和以疝屬之肝,趙以德則又屬之任脈,謂衝任二脈起於胞中,諸經皆受氣於此,因以海名之。
白話
再按:張子和將疝歸屬於肝,趙以德則又歸屬於任脈,說衝脈、任脈起於胞中,各經都從這裡接受氣,因此以「海」來命名。
原文
二脈通,則陽氣下降,陰氣上行,塞則陽壅於上,陰結於下。其所以閉塞者,或任脈之自病,偏寒偏熱。
白話
二脈通暢,則陽氣下降,陰氣上行;阻塞則陽氣壅滯於上,陰氣凝結於下。其所以閉塞的原因,或是任脈自病,偏寒偏熱。
原文
或各經病邪相犯,致任脈結滯,陰氣不化使然。
白話
或是各經病邪侵犯,導致任脈結滯,陰氣不能運化所致。
原文
引《經》任脈為病,男子內結七疝,女子帶下瘕聚為據,其說甚有理。然衝任督同體,何不並舉乎?
白話
引用《經》說任脈為病,男子內結七種疝氣,女子帶下、瘕聚為依據,他的說法很有道理。然而衝脈、任脈、督脈同出一體,為何不一起提出呢?
原文
竊謂諸經之邪,皆得傳注衝任督三脈,而結於肝經部分為疝,則諸說皆會通矣。
白話
我私下認為各經的邪氣,都能傳注到衝、任、督三脈,而結聚在肝經區域成為疝氣,那麼各種說法就都貫通了。
原文
再按趙以德謂疝有二,不必小腹痛引睪囊乃名疝,但心腹痛即名為疝。
白話
再按:趙以德說疝有兩種,不一定小腹痛牽引睪丸陰囊才叫疝,只要是心腹痛就稱為疝。
原文
引巢氏七疝為據,一曰厥疝,厥逆心痛,飲食吐不下也。二曰症疝,腹中氣乍滿痛,氣積如臂也。三曰寒疝,飲食寒冷即脅下腹中痛也。四曰氣疝,腹中乍滿乍減而痛也。五曰盤疝,腹中痛在臍旁也。六曰胕疝,腹中臍下有積聚也。七曰狼疝,小腹與陰相引而痛也。
白話
引用巢氏七疝作為依據:一叫厥疝,厥逆心痛,飲食嘔吐不下。二叫症疝,腹中氣突然脹滿疼痛,氣積如手臂。三叫寒疝,飲食寒冷就脅下腹中疼痛。四叫氣疝,腹中時滿時減而疼痛。五叫盤疝,腹中疼痛在臍旁。六叫胕疝,腹中臍下有積聚。七叫狼疝,小腹與陰部互相牽引而疼痛。
原文
趙氏蓋以上六疝,止言腹脅痛而不及睪囊,故謂心腹痛即名為疝,庸詎知其非省文乎?今定以小腹痛引陰丸為疝,庶免岐惑。
白話
趙氏大概因為以上六種疝,只說腹脅痛而不涉及睪丸陰囊,所以說心腹痛就稱為疝,哪裡知道這不是省略文字呢?現在確定以小腹痛牽引陰丸為疝,以免分歧疑惑。
原文
(又子和謂遺癃滑濁,陰痿胞痹,皆男子之疝。血涸不月,經後腰膝上熱,足躄嗌乾,癃閉,小腹有塊或定或移,前陰突出,後陰痔核者,皆女子之疝。但女子不曰疝而曰瘕,蓋皆肝經任脈之病,故云爾。)疝病之由,人皆以為經絡得寒,收引不行而作痛。
白話
(又張子和說遺精、癃閉、滑精、白濁、陰痿、胞痹,都是男子的疝病。血枯經閉,經後腰膝上熱,足痿、咽喉乾燥、癃閉,小腹有塊或固定或移動,前陰突出,後陰痔核,都是女子的疝病。只是女子不稱為疝而稱為瘕,因為都是肝經、任脈的病,所以這樣說。)疝病的病因,人們都認為是經絡感受寒邪,收引不通而作痛。
原文
丹溪謂是始於濕熱鬱遏,又感外寒,濕熱被郁作痛。
白話
朱丹溪說這是開始於濕熱鬱遏,又感受外寒,濕熱被鬱而作痛。
原文
其初致濕熱之故,固太勞而火起於筋,醉飽而火起於胃,房勞而火起於腎,大怒而火起於肝。
白話
其最初導致濕熱的原因,本是過度勞累而火起於筋,醉酒飽食而火起於胃,房事勞損而火起於腎,大怒而火起於肝。
原文
火鬱之久,蒸為盛濕,濁液凝聚,併入血隧,流於厥陰。
白話
火鬱積日久,蒸化為盛濕,濁液凝聚,併入血脈通道,流注於厥陰經。
原文
肝火性最急暴,為外寒所束,宜其痛暴而甚也。
白話
肝火性質最為急暴,被外寒所束縛,自然疼痛劇烈而迅猛。
原文
痛者,熱氣之衝擊;腫而重墜,則濕之為耳。
白話
疼痛是熱氣的衝擊;腫脹而重墜,則是濕氣所致。
原文
(虛亦腫,但不甚墜耳。)左丸屬血,諸寒收引則血泣,故左丸痛多而腫少。
白話
(虛證也會腫,但不甚重墜而已。)左側睪丸屬血,各種寒邪收引則血凝滯,所以左丸疼痛多而腫脹少。
原文
右丸屬氣,諸氣鬱蒸則濕聚,故右丸痛少而腫多。
白話
右側睪丸屬氣,各種氣鬱蒸騰則濕氣凝聚,所以右丸疼痛少而腫脹多。
原文
張子和分七疝:一曰寒疝,囊冷結硬如石,陰莖不舉,或控引睪丸而痛。得於坐臥濕地,或寒月涉水,久而無子。宜以溫劑下之。
白話
張子和分七種疝:一叫寒疝,陰囊冰冷、結硬如石,陰莖不舉,或牽引睪丸而痛。因坐臥濕地,或寒月涉水而得,日久導致無子。宜用溫劑攻下。
原文
二曰水疝,腎囊腫痛,陰汗時出,或囊腫如水晶,或囊癢,搔出黃水,或小腹按之作水聲。
白話
二叫水疝,陰囊腫痛,陰部汗出,或囊腫如水晶,或陰囊發癢,搔抓出黃水,或小腹按壓有水聲。
原文
得之飲水醉酒,使內過勞,汗出遇風,寒濕之氣結於囊中。宜以逐水之劑下之。
白話
因飲水、醉酒,房事過勞,汗出遇風,寒濕之氣結聚於囊中而得。宜用逐水之劑攻下。
原文
三曰筋疝,陰莖腫脹,或潰或膿,或痛而裡急筋縮,或莖中痛,痛極則癢,或挺縱不收,或白物如精隨溲而下。得於房勞,及邪術淫方所致。宜以降心火之劑下之。
白話
三叫筋疝,陰莖腫脹,或潰爛化膿,或疼痛而裡急筋縮,或陰莖中痛,痛極則癢,或挺長不收,或白色物如精液隨小便而下。因房事勞損,以及邪術淫方所致。宜用降心火之劑攻下。
原文
四曰血疝,狀如黃瓜,在小腹兩旁、橫骨兩端約文中,俗云便癰。
白話
四叫血疝,形狀像黃瓜,在小腹兩旁、恥骨兩端的凹陷中,俗稱便癰。
原文
得於重感春夏大燠,(熱則血流溢。)勞動使內,氣血流溢,滲入脬囊,結成癰腫,膿多血少。宜以和血之劑下之。五曰氣疝,上連腎區,下及陰囊。
白話
因重感春夏大熱(熱則血流溢),勞作房事,氣血流溢,滲入膀胱囊中,結成癰腫,膿多血少。宜用和血之劑攻下。五叫氣疝,上連腎區,下及陰囊。
原文
或因號哭忿怒,則氣鬱而脹,過後氣散則消者是也。宜以散氣之藥下之。
白話
或因號哭、忿怒,則氣鬱而脹,過後氣散則消失。宜用散氣之藥攻下。
原文
小兒亦有此疾,得於父已年老,或年雖少而多病,陰痿精怯,勉強入房有子,此胎中病,不可治也。築賓穴言之。
白話
小兒也有此病,因父親已年老,或雖年輕但多病,陰痿精少,勉強入房得子,這是胎中帶來的病,無法治療。築賓穴有相關論述。
原文
六曰狐疝,狀如瓦,臥則入小腹,行立則下入囊中,狐晝出穴夜入穴,與相似故名。今人帶鉤鈐者是也。宜以逐氣流經之藥下之。
白話
六叫狐疝,形狀像瓦片,躺臥則縮入小腹,行走站立則下墜入陰囊,狐狸白天出洞夜晚入洞,與此相似而得名。現在人所說的帶鉤鈴的就是這種。宜用逐氣流經之藥攻下。
原文
七曰㿗疝,陰囊腫墜,如升如斗,不癢不痛者是也。得之地氣卑濕所生,潮濕之鄉多感此疾。宜以去濕之藥下之。
白話
七叫㿗疝,陰囊腫脹下墜,像升像斗,不癢不痛。因地氣低濕所生,潮濕地區多患此病。宜用去濕之藥攻下。
原文
女子陰戶突出雖亦此類,乃熱則不禁固也,不可便謂虛寒而澀之、燥之,本名曰瘕,宜以苦下之、堅之。
白話
女子陰戶突出雖然也屬此類,但這是熱則不能固攝,不可就認為虛寒而用收澀、燥濕之藥,本病名為瘕,宜用苦味藥攻下、堅固。
原文
(按子和於七疝皆言下之者,以內有濕熱,結聚不通也。然必有此實證乃可下耳,不可泥。)趙以德云:予嘗病脾肺濕熱流入,右丸腫大,寒熱交作,雖張子和言疝病在下,當下不當吐,然脾氣下陷必升舉之,因先服調胃之劑一二帖,次早注神使氣至下焦,嘔逆而上,覺肋下積動到中焦,則吐而出之,腫減半。次早復吐,吐後和胃氣,疏通經絡而愈。凡用此法治傷酒水注右丸腫者,輒效。
白話
(按:張子和對於七疝都說要用下法,是因為內有濕熱,結聚不通。但必須有這種實證才可用下法,不可拘泥。)趙以德說:我曾患脾肺濕熱流入,右丸腫大,寒熱交作,雖然張子和說疝病在下,應當用下法不當用吐法,但脾氣下陷必須升舉,因此先服調胃之劑一兩帖,次日早晨專注意念使氣到下焦,嘔逆向上,感覺脅下積聚移動到中焦,就吐出來,腫脹減半。次日早晨再吐,吐後調和胃氣,疏通經絡而痊癒。凡用此法治療傷酒水注引起的右丸腫脹,都有效。
原文
治法:內寒者,當歸溫疝湯。外寒入腹者,烏桂湯。
白話
治法:內寒者,用當歸溫疝湯。外寒入腹者,用烏桂湯。
原文
外寒內熱者,川烏頭炮、梔子仁炒各三錢,煎服。濕熱受外寒,十味蒼柏散。水疝尿不利,茴楝五苓散。瘕硬血疝,大黃皂刺湯。沖疝、厥疝,奪命湯。氣疝、諸疝走注痛者,青木香丸神效。狐疝及一切疝,茴香楝實丸。婦人產後血分受寒疝者,羊肉湯。諸疝,灸大敦穴即安。
白話
外寒內熱者,用炮川烏頭、炒梔子仁各三錢,煎服。濕熱受外寒,用十味蒼柏散。水疝小便不利,用茴楝五苓散。瘕硬血疝,用大黃皂刺湯。沖疝、厥疝,用奪命湯。氣疝、各種疝氣走注疼痛者,用青木香丸神效。狐疝及一切疝,用茴香楝實丸。婦人產後血分受寒的疝氣,用羊肉湯。各種疝氣,灸大敦穴即安。
原文
《尊生書》謂:治法斷不宜補,薑、橘同煎補肝,細辛閉肝氣,必禁。
白話
《尊生書》說:治法絕不宜補,生薑、橘皮同煎補肝,細辛閉塞肝氣,必須禁用。
原文
(虛亦須補,此太泥。)疝脈必弦急,忌微弱。
白話
(虛證也須補,此說太拘泥。)疝脈必定弦急,忌見微弱。
原文
亦有挾虛者,脈雖沉緊,必豁大無力,其痛亦輕,但重墜牽引耳,人參、牛膝可用。
白話
也有挾虛的,脈雖沉緊,但必定豁大無力,疼痛也輕,只是重墜牽引而已,人參、牛膝可用。
原文
余皆作實治,破疝湯主之,木香、玄胡、橘核、荔枝核、茴香、川楝子、沒藥、地膚子、青皮,馬鞭草根煮汁煎。寒疝,加吳萸、附、桂。亦有睪丸升上入腹者,加飛鹽、沉香。
白話
其餘都按實證治療,用破疝湯為主方:木香、玄胡、橘核、荔枝核、茴香、川楝子、沒藥、地膚子、青皮,用馬鞭草根煮汁煎藥。寒疝,加吳茱萸、附子、肉桂。也有睪丸上升入腹的,加飛鹽、沉香。
原文
或用雞鵝蛋殼燒灰,空心酒下三錢,二服壓至故所。
白話
或用雞蛋、鵝蛋殼燒灰,空腹用酒送服三錢,兩服可壓回原位。
原文
亦有脅旁動氣,橫入陰處,響聲如蛙,墜下,照前方去鹽、沉。
白話
也有脅旁動氣,橫行進入陰部,響聲如蛙,下墜,照前方去掉鹽、沉香。
原文
水疝有一丸漸小,竟消盡成獨丸者,沉沉牽小腹作痛,水疝湯:白茯苓、萆薢、澤瀉、石斛、車前各二錢,臨臥及五更各一服。
白話
水疝有其中一丸逐漸變小,竟然完全消失成為獨丸的,沉重牽引小腹作痛,用水疝湯:白茯苓、萆薢、澤瀉、石斛、車前子各二錢,臨睡前及五更時各服一次。
原文
外用帶須蔥一大把,煎湯洗睪丸,頻添熱湯,以手挪之,即在湯內撒尿,其病易去。若囊破水流,灶心土糝之。
白話
外用帶須蔥一大把,煎湯洗睪丸,頻添熱湯,用手揉搓,就在湯內排尿,其病容易去除。若囊破流水,用灶心土撒上。
原文
狐疝晝病夜安,氣病血不病也,不宜辛香流氣之劑、補中益氣湯(見氣)加知、柏、虎骨治之。
白話
狐疝白天發病夜晚安寧,是氣病而血不病,不宜用辛香流氣之劑,用補中益氣湯(見氣)加知母、黃柏、虎骨治療。
原文
血疝睪丸偏大,宜和血,四物(見血)加桃仁、玄胡、橘核,於夜分時,一手托下,一手按上,由輕至重,丸弄百回,彌月瘀血盡散。
白話
血疝睪丸偏大,宜和血,用四物湯(見血)加桃仁、玄胡、橘核,在夜晚時,一手托住下方,一手按住上方,由輕到重,揉弄睪丸一百次,滿月後瘀血盡散。
原文
筋疝莖筋挈痛,得之房術者,宜解毒緩急,甘草梢、黑豆、五倍同煎服。
白話
筋疝陰莖筋脈牽痛,因房術所得者,宜解毒緩急,用甘草梢、黑豆、五倍子同煎服。
原文
㿗疝,五苓散(見傷濕)加蔥白、茴香、鹽。
白話
㿗疝,用五苓散(見傷濕)加蔥白、茴香、鹽。
原文
若丸腫如斗,不癢不痛者,得之有生之初,無治法。
白話
若睪丸腫如斗,不癢不痛,是先天所得,無治療方法。
原文
又有木腎,頑痹硬大,或痛或不痛者是也,由寒冷凝滯,當溫散,破疝湯加海藻、昆布、川椒、附子。外用艾炒熱裹丸,冷則頻換。
白話
又有木腎,頑固麻木、堅硬腫大,或痛或不痛,由寒冷凝滯所致,應當溫散,用破疝湯加海藻、昆布、川椒、附子。外用艾葉炒熱包裹睪丸,冷則頻頻更換。
原文
疝由小腸經得者,舊名小腸氣,又名橫弦、豎弦,繞臍走注,小腹刺痛,喝起湯、救痛散。
白話
疝由小腸經得的,舊名小腸氣,又名橫弦、豎弦,繞臍走竄,小腹刺痛,用喝起湯、救痛散。
原文
由膀胱經得者,舊名膀胱氣,毛際上小腹作痛,五苓散(見傷濕)加川楝子。形如瓜,聲如蛙,木香神效散。
白話
由膀胱經得的,舊名膀胱氣,毛際上方小腹作痛,用五苓散(見傷濕)加川楝子。形如瓜,聲如蛙,用木香神效散。
原文
偏墜,不拘左右,川楝、木香、茴香、蒼朮、石菖蒲為丸,每服三錢,空心鹽湯下,安臥片時,微汗既止。左邊痛不可忍,茹神散。外腎脹大,麻木痛硬,七治金鈴丸。
白話
偏墜,不論左右,用川楝子、木香、茴香、蒼朮、石菖蒲製成丸,每次服三錢,空腹鹽湯送下,安臥片刻,微汗出即止。左邊痛不可忍,用茹神散。外腎脹大,麻木疼痛堅硬,用七治金鈴丸。
原文
偏墜藥不愈,用蓖麻子每歲一個,研爛貼頂門,以繩縛兩足中指,合縫處艾如麥粒大灸七壯,即時上去,隨去蓖麻。
白話
偏墜服藥不愈,用蓖麻子每歲一個,研爛貼在頭頂囟門,用繩縛兩足中指,在兩足合縫處用艾炷如麥粒大灸七壯,即時上去,隨即去掉蓖麻。
原文
肛門、陰囊、腎莖癢甚,抓破好了又癢,人言熬醋洗立愈。
白話
肛門、陰囊、陰莖極癢,抓破好了又癢,有人說用熬過的醋洗立即痊癒。
原文
外有發熱,忽生痄腮,痄腮愈睪丸脹者,耳後屬膽,膽受風熱生痄腮,移熱於肝故睪丸腫,加味逍遙(見郁)入防風、荊芥、青皮。
白話
此外有發熱,忽然發生痄腮,痄腮痊癒後睪丸脹者,耳後屬膽,膽受風熱而生痄腮,移熱於肝所以睪丸腫,用加味逍遙散(見郁)加入防風、荊芥、青皮。