醫碥

關格

關格

關格34
原文
關格之說不一,而各有理。經謂寸口(即手寸關尺之總名)主中,(寸口本肺脈,屬臟,以候內。)人迎(在結喉旁,乃胃脈,屬腑,以候外)主外,兩者相應,大小齊等。春夏人迎微大,秋冬寸口微大,曰平人。
白話
關格的學說說法不一,各有各的道理。經書說寸口(即手部寸關尺的總稱)主管內部(寸口本是肺脈,屬於臟,用來診察體內),人迎(在喉結兩旁,是胃脈,屬於腑,用來診察體表)主管外部,兩者相互呼應,大小相等。春夏兩季人迎稍微粗大,秋冬兩季寸口稍微粗大,稱為平人。
原文
(說見四診。)人迎一盛,(大於氣口一倍也。下仿此。)病在足少陽,一盛而躁,病在手少陽。
白話
(說法見於四診。)人迎脈大一倍(比氣口大出一倍,下面以此類推),病在足少陽經;大一倍且躁動的,病在手少陽經。
原文
二盛,病在足太陽,二盛而躁,病在手太陽。
白話
大二倍,病在足太陽經;大二倍且躁動的,病在手太陽經。
原文
三盛,病在足陽明,三盛而躁,病在手陽明。
白話
大三倍,病在足陽明經;大三倍且躁動的,病在手陽明經。
原文
四盛,且大且數,(數即躁也。)名曰溢陽,(陽盛而溢。)為外格。
白話
大四倍,且粗大且快速(數就是躁動),稱為溢陽(陽氣過盛而外溢),叫做外格。
原文
(拒飲食不得入。)寸口脈一盛,病在足厥陰,一盛而躁,病在手厥陰。
白話
(拒絕飲食不能進入口中。)寸口脈大一倍,病在足厥陰經;大一倍且躁動的,病在手厥陰經。
原文
二盛,病在足少陰,二盛而躁,病在手少陰。
白話
大二倍,病在足少陰經;大二倍且躁動的,病在手少陰經。
原文
三盛,病在足太陰,三盛而躁,病在手太陰。
白話
大三倍,病在足太陰經;大三倍且躁動的,病在手太陰經。
原文
四盛,且大且數,名曰溢陰,為內關,(溲溺不通。)皆死不治。
白話
大四倍,且粗大且快速,稱為溢陰,叫做內關(大小便不通暢),都是死症無法治療。
原文
人迎、寸口俱盛四倍以上,命曰關格,與之短期。
白話
人迎和寸口都大到四倍以上,稱為關格,給予患者很短的死期。
原文
(按此皆以躁數為言,是主熱立論,乃舉隅之詞。觀其又一條云:必審按寒熱,以驗臟腑之病,可知此證有寒有熱矣。)又謂五臟不和,則七竅(耳目口鼻)不通,(氣不通矣。)六腑不和,則留結為癰。
白話
(按:這裡都是就躁動快速而言,是就熱證立論,是舉出一個例子罷了。看另外一條說:必須細察寒熱,用來檢驗臟腑的病,可知此證有寒有熱。)又說五臟不和調,就會使七竅(耳、目、口、鼻)不通暢(氣不通了),六腑不和調,就會留滯結聚而成為癰瘡。
原文
故邪在腑,則陽脈不和,不和則氣留而陽盛矣。
白話
所以邪氣在腑,就會使陽脈不和調,不和調就會使氣留滯而陽氣偏盛了。
原文
氣太盛,則陰脈不利,(此二句,當依《難經》云:邪在臟,則陰脈不利,接下不利則血留而陰盛,與上文邪在腑對講。今雲陽太盛則陰不利者,以見陰陽相關,彼此脈絡傳注之理,古人文字往往如此。)不利則血留而陰氣盛矣。
白話
氣太過偏盛,就會使陰脈不通暢(這兩句話應當依照《難經》說:邪氣在臟,就會使陰脈不通暢,接下來不通暢就會使血留滯而陰氣偏盛,與上文邪氣在腑相對來說。現在說陽太盛就使陰不通暢,是為了說明陰陽相互關聯,彼此經脈流注的道理,古人行文往往如此),不通暢就會使血留滯而陰氣偏盛了。
原文
陰氣太盛,陽氣不能榮也,(氣血相和則榮茂,今血不行,而邪聚於陰經,則陽氣不能與通。)故曰關陽。
白話
陰氣太過偏盛,陽氣就不能起到滋養的作用(氣血相互調和就能滋養茂盛,現在血不能運行,而邪氣聚於陰經,那麼陽氣就不能與之相通),所以叫做關陽。
原文
(言閉關不使陽入也。)陽氣太盛,則陰氣不能榮也,故曰格陰。
白話
(是說關閉門戶不讓陽氣進入。)陽氣太過偏盛,那麼陰氣就不能起到滋養的作用,所以叫做格陰。
原文
(拒格其陰不得入也。)陰陽俱盛,不得相榮,故曰關格,不得盡期而死。
白話
(是說陰氣被拒格不能進入。)陰陽都偏盛,不能相互滋養,所以叫做關格,不能活到應有的壽命而死。
原文
按經言陰陽之邪,偏盛或俱盛,則其經脈不和,而見於人迎、寸口如此。
白話
按經書所說陰陽的邪氣,偏盛或者兩者都盛,就會使經脈不和調,而在人迎、寸口表現出來就像上述那樣。
原文
後世獨診寸口,故秦越人以上魚為溢,(陽被陰格,脈從寸溢上魚際也。)為外關內格;(外陽為內陰所拒格,不得下通,如被關閉然。)入尺為覆,(陰被陽格,脈從尺覆,向臂上。覆,退卻之義。)為內關外格。
白話
後世醫家只診察寸口,所以秦越人以脈向上延伸到魚際為溢(陽被陰格拒,脈從寸口向上溢出到魚際),叫做外關內格(外面的陽被裡面的陰所拒格,不能向下通行,如同被關閉了一樣);脈向下延伸到尺部為覆(陰被陽格拒,脈從尺部覆蓋,向手臂上方延伸。覆,是退卻的意思),叫做內關外格。
原文
(陰被格不上通,如被關閉也。)仲景則謂,寸口脈浮而大,浮為虛,(正氣內虛,故外浮越。)大為實。
白話
(陰被格拒不能上行通暢,如同被關閉了一樣。)張仲景則說,寸口脈浮而且大,浮表示虛(正氣在體內虛弱,所以向外浮越),大表示實。
原文
(邪氣實也。)在尺為關,在寸為格,關則不得小便,格則吐逆。
白話
(是邪氣偏盛。)脈在尺部為關,在寸部為格,關就會小便不通,格就會嘔吐上逆。
原文
(此與越人同意。越人以脈之長而有餘言,仲景以脈之大而有餘言,皆邪盛也。)又謂下微本大者。
白話
(這與秦越人的看法相同。秦越人以脈的長而有餘來說,張仲景以脈的大而有餘來說,都是指邪氣偏盛。)又說脈沉分微小而尺部偏大的。
原文
(下謂沉分,本謂尺言。沉分脈微小,惟尺略大也。)則為關格不通,不得尿,(沉而微小,陰虛,尺大寒邪盛。虛寒無陽則不化,故小便不能出,不言格食者,省文也。)頭無汗者可治,有汗者死。
白話
(下是指沉分,本是指尺部。沉分的脈微小,只有尺部稍微偏大。)那就是關格不通暢,小便不能排出(脈沉而微小,是陰虛;尺部偏大是寒邪偏盛。虛寒而沒有陽氣就不能運化,所以小便不能解出,這裡不說格食,是省略了文字),頭部沒有出汗的可以治療,頭部有出汗的就會死亡。
原文
(陽脫也。)又謂趺陽脈伏而澀,(伏則氣不行,澀則血不流,無以出納施化。)伏則吐逆,水穀不化,澀則食不得入,(血枯胃腕稿也。)名曰關格。
白話
(是陽氣虛脫。)又說趺陽脈沉伏而且澀滯(沉伏就表示氣不能運行,澀滯就表示血不能流通,沒有辦法進行出入運化),沉伏就會嘔吐上逆,水穀不能消化;澀滯就會飲食不能進入(血枯竭而胃腕乾枯),稱為關格。
原文
(不言小便不通,亦省文也。上二條以尺、寸言,此以趺陽言也。)詳此二家所云,各有其理,亦推廣《內經》未盡之意也。
白話
(不說小便不通,也是省略了文字。上面兩條是就尺部、寸部來說,這裡是就趺陽脈來說。)詳細這兩家所說的,各有各的道理,也是推展推廣《內經》沒有說透徹的意思。
原文
又云岐子謂,關格為陰陽易位,蓋陽上陰下,定位也。
白話
又雲岐子說,關格是陰陽交換了位置,因為陽應當在上而陰應當在下,這是固定的定位。
原文
今寒反在胸中,舌有白胎,而水漿不下,熱在丹田,而小便不通,曰關格。上寒治以熱,下熱治以寒。
白話
現在寒反而在胸中,舌苔白,而水漿不能下嚥;熱反而在丹田,而小便不通暢,稱為關格。上部的寒用熱藥來治療,下部的熱用寒藥來治療。
原文
若兼有寒熱,分主客治之,治主宜緩,治客宜急,此亦一說也。
白話
如果兼有寒和熱,就要分清主病和客病來治療,治療主病應當緩慢,治療客病應當緊急,這也是一種說法。
原文
由此論之,則夫陽極於上,陰極於下,否隔不交者,當通其陰陽,轉否為泰,可知矣。
白話
由此來論述,那麼陽氣上升到極點,陰氣下降到極點,閉塞隔絕不能交通的,應當疏通他的陰陽,轉變閉塞為通泰,就可以知道了。
原文
又張景岳謂,《內經》謂人迎盛四倍以上,為有陽無陰;寸口盛四倍以上,為有陰無陽;二者俱盛四倍以上,為陽極於上,下焦無陽,陰極於下,上焦無陰,陰陽離絕。
白話
又張景岳說,《內經》說人迎脈大到四倍以上,是有陽無陰;寸口脈大到四倍以上,是有陰無陽;兩者都大到四倍以上,是陽氣上升到極點,下焦沒有陽氣,陰氣下降到極點,上焦沒有陰氣,陰陽分離隔絕。
原文
多由酒色傷其精氣,以致陽飛於上,陰走於下,脈浮豁無根,散大躁動如此,為欲脫危候。
白話
大多是由於酒色損傷了他的精氣,導致陽氣飛越在上面,陰氣走散在下面,脈象浮大空豁沒有根本,散大躁動像這樣,是將要虛脫的危重症候。
原文
凡見六脈如弦如革,洪大異常,而且躁數,脈動則身亦動,乳下之虛里及臍旁,皆有動氣,舂舂築築,與脈相應。上氣微喘,動作則甚,肢體無力。
白話
凡是見到六部脈像弦又像革,洪大異於平常,而且躁動快速,脈跳動身體也就跟著動,乳房下面的虛里穴以及肚臍兩旁,都有跳動的氣機,舂舂築築地跳動,與脈搏相應。上焦之氣微微喘息,稍微活動就更加厲害,四肢肢體沒有力氣。
原文
謂為虛損,則本無咳嗽失血等證,謂為痰火,則又無實邪發熱等證,此真陰敗竭,元海無根,最危之候也。
白話
說是虛損,卻本來沒有咳嗽、失血等症狀;說是痰火,卻又沒有實邪發熱等症狀,這是真正的陰液敗壞枯竭,生命的根源沒有根基,是最危險的症候。
原文
彼不納食,不得小便,自有本證,與關格何涉哉?其說雖與前人異,然理甚精。
白話
那些不能進食、大小便不通暢的,自然有它本身的證候,與關格有什麼關係呢?他的說法雖然與前人不同,然而道理十分精當。
原文
(按諸家皆就吐食不溺之證言,而無一定之脈,景岳則指定大數之脈言,而無吐食不溺之證,各如其說,施治可也。)
白話
(按:各醫家都是就嘔吐不能進食、大小便不通暢的證候而言,卻沒有固定的脈象;張景岳則是指定洪大快速這類脈象而言,卻沒有嘔吐不能進食、大小便不通暢的證候,各自按照他們的說法,選用相應的治療方法就可以了。)