醫碥

霍亂

霍亂(2)

霍亂26
原文
氣少唇青肉寒,四肢拘急,畏冷喜熱,脈沉遲,人事清醒者,寒也,(霍亂暴證,原屬於火,但火由寒激,發則火泄而寒獨存也。)理中湯(見中寒。)脈絕者,通脈四逆湯(見厥)。
白話
氣少、嘴唇青紫、肌肉寒冷,四肢拘急,畏懼寒冷喜歡溫熱,脈沉遲,神志清醒的,是寒證,(霍亂暴病,原本屬於火,但火是由寒激發,發作後火泄而寒單獨存在。)用理中湯(見中寒。)脈絕的,用通脈四逆湯(見厥)。
原文
吐利不止,元氣耗散,格陽於外,或口渴喜冷,得水則不能飲,或發熱煩躁,欲去衣被,不可誤以為熱,宜理中湯,甚則附子理中湯,(並見中寒。)不效則四逆湯(見厥),並宜放十分冷服。轉筋者,理中湯去朮,加生附子一枚。或理中湯加凍膠銼炒一錢。
白話
嘔吐腹瀉不止,元氣耗散,格陽於外,有的口渴喜歡冷飲,得到水又不能喝,有的發熱煩躁,想要脫去衣被,不可誤以為是熱證,應當用理中湯,嚴重的用附子理中湯,(並見中寒。)沒有效果就用四逆湯(見厥),都應當放涼到十分冷時服用。抽筋的,理中湯去白朮,加生附子一枚。或者理中湯加凍膠銼炒一錢。
原文
(血為寒凝,狀如凍膠,故加此治之,且以潤其燥。)或煎濃鹽湯浸,仍縛系其腿脛,勿令入腹。或灸承山二十七壯,神效。
白話
(血液被寒凝結,形狀像凍膠,所以加這個來治療,而且用來潤燥。)或者煎濃鹽湯浸泡,仍然綁住小腿,不要讓鹽湯進入腹部。或者灸承山穴二十七壯,神效。
原文
(一法,男子手挽其陰,女子手牽乳近兩旁。)身熱煩渴,氣粗口燥,喜冷畏熱,心神悶亂,脈洪數者,熱也。若更四肢重著,骨節煩疼者,兼濕也。
白話
(另一個方法,男子用手拉陰囊,女子用手拉乳房靠近兩旁。)身體發熱、煩躁口渴、呼吸粗重、口乾燥、喜歡冷飲畏懼溫熱、心神悶亂、脈洪數的,是熱證。如果再加上四肢沉重、骨節煩疼的,是兼有濕邪。
原文
中暑霍亂,宜香薷飲(見中暑),井底沉極冷頓服,桂苓白朮散亦妙。濕盛者,除濕湯(見中濕)、訶子散。暑濕相搏者,二香散。熱多飲水者,五苓散(見傷濕)。
白話
中暑霍亂,適宜用香薷飲(見中暑),井底沉極冷的藥液立刻服用,桂苓白朮散也很好。濕盛的,用除濕湯(見中濕)、訶子散。暑濕相交的,用二香散。發熱多飲水的,用五苓散(見傷濕)。
原文
轉筋者,木瓜煮汁飲之,或香薷煮汁亦可,或燒梔子二十枚為末,熟水調下。
白話
抽筋的,木瓜煮汁飲用,或者香薷煮汁也可以,或者燒梔子二十枚研成粉末,用熟水調和服用。
原文
煩渴者,吐瀉後津竭也,止渴湯、增損縮脾飲、茯苓澤瀉湯、小麥門冬湯。
白話
煩渴的,是吐瀉後津液衰竭,用止渴湯、增損縮脾飲、茯苓澤瀉湯、小麥門冬湯。
原文
霍亂後,下利不止,腹中㽲痛,恐作痢,宜黃連丸。霍亂後,下利見血,止血湯、赤石脂湯。按寒熱諸症,疑似難決,必參諸脈。
白話
霍亂後,腹瀉不止,腹中絞痛,恐怕要變成痢疾,適宜用黃連丸。霍亂後,腹瀉帶血,用止血湯、赤石脂湯。按寒熱各種症狀,疑似難以判斷,必須參考各種脈象。
原文
然霍亂氣閉,脈多沉伏不見,或澀滯歇至,(須辨其應指有力無力)。則亦難辨矣。
白話
然而霍亂氣機閉阻,脈象大多沉伏不顯,或者澀滯間歇,(需要辨別其應指有力還是無力。)那也很難辨別了。
原文
切不可妄投藥,且先以陰陽水分理之,刮痧法最妙,乾霍亂尤宜。
白話
千萬不可亂投藥,而且應當先用陰陽水來調理,刮痧法最好,乾霍亂尤其適宜。
原文
法用瓷碗之精細者,湯溫之,香油抹邊令滑,不傷肉,刮脊兩旁俞穴,引出臟腑之邪,又刮手足灣,引之四散,熱血隨刮透出,起紅紫疙瘩,紅者輕,紫者重,黑者更甚。
白話
方法是用精細的瓷碗,用熱湯溫熱,邊緣抹香油使其潤滑,不傷害皮肉,刮脊背兩旁的俞穴,引出臟腑的邪氣,又刮手腳彎曲處,引邪四散,熱血隨著刮拭透出,鼓起紅紫疙瘩,紅色的輕,紫色的重,黑色的更重。
原文
蓋氣結則血凝,血凝而氣愈滯,血散氣行,則立愈矣。七情鬱結者,七氣湯。脅下痛者,木剋土也,建中加柴胡木瓜湯。兼外感風邪者,六和湯(見傷暑)。倍藿香,煎熟調蘇合香丸(見諸中)。
白話
因為氣結就會血凝,血凝而氣更加阻滯,血液散去氣行,就立刻痊愈了。七情鬱結的,用七氣湯。脅下痛的,是木剋土,用建中湯加柴胡木瓜湯。兼有外感風邪的,用六和湯(見傷暑)。加倍藿香,煎熟後調蘇合香丸(見諸中)服用。
原文
大抵蘇合香丸、藿香正氣散(見中風),最能通關理氣,所必用也。
白話
大體上蘇合香丸、藿香正氣散(見中風),最能通關理氣,是必須使用的。
原文
霍亂非有邪不致,有邪即為實,雖虛人亦不得純補,惟吐瀉後當細察之。
白話
霍亂沒有邪氣就不會發病,有邪氣就是實證,即使是虛弱的人也不得純用補法,只有吐瀉後應當細細觀察。
原文
若已透暢,人困弱,脈虛軟,是邪已去而正虛也。
白話
如果已經通暢,人睏倦虛弱,脈虛軟,這是邪氣已去而正氣虛損了。
原文
若吐瀉未透,脈仍澀滯有力,人仍煩躁不寧,是邪尚未盡也,須別之。
白話
如果吐瀉未通暢,脈仍然澀滯有力,人仍然煩躁不安,這是邪氣還沒有完全消除,必須區分清楚。
原文
吐瀉不止,頭目暈眩,肢冷轉筋,須臾不救者,吳茱萸湯。汗出厥逆不解者,四逆湯(見厥)。
白話
嘔吐腹瀉不止,頭目暈眩,四肢冰冷抽筋,片刻就會死亡的,用吳茱萸湯。汗出厥逆不解的,用四逆湯(見厥)。
原文
吐瀉後,小便利,汗出者,即內外熱,亦宜溫之。
白話
吐瀉後,小便通利,汗出的,即使內外有熱,也適宜用溫法。
原文
吐瀉後,二便不通,胃中實痛者,結糞留滯,四君子(見氣)加大黃一兩。
白話
吐瀉後,大小便不通,胃中硬實疼痛的,是糞便結滯,用四君子(見氣)加大黃一兩。
原文
吐瀉後,胸膈高起,痞塞欲絕,理中湯(見中寒)加枳實、茯苓。
白話
吐瀉後,胸膈高起,痞塞將要斷絕,用理中湯(見中寒)加枳實、茯苓。
原文
吐瀉已透,而余吐余瀉未止,腹有餘痛,宜一味報秋豆葉煎服,乾者尤佳。
白話
吐瀉已經通暢,但剩餘的嘔吐腹瀉還沒停止,腹部有剩餘疼痛,適宜用一味秋豆葉煎服,乾的更好。
原文
羅謙甫治一人傷酒肉潼乳,霍亂吐瀉,脈沉數,(熱未去也。)按之無力。
白話
羅謙甫治療一人因酒肉奶酪所傷,霍亂嘔吐腹瀉,脈沉數,(熱邪未去。)按之無力。
原文
(所傷之物已去。)以新汲水半碗,調桂苓白朮散,徐服之。
白話
(所傷的食物已經去了。)用新汲的水半碗,調和桂苓白朮散,慢慢服用。
原文
少安,又於牆陰掘地二尺許,入新汲水攪之,澄清,名地漿,再調服之而愈。牆陰土,重陰也,暑熱躁甚,非此不除。
白話
稍微安穩後,又在牆陰處挖地二尺多,倒入新汲的水攪拌,澄清後,叫做地漿,再調服而治愈。牆陰的土,是重陰,暑熱躁動厲害,非此不能消除。
原文
又治一人,年八十,中暑霍亂,吐瀉昏迷,頭熱如火,足冷。
白話
又治療一人,年齡八十歲,中暑霍亂,嘔吐腹瀉昏迷,頭熱得像火,腳卻冰冷。
原文
以桂苓甘露飲瀉熱補氣,墜浮火以安神明,加茯苓以分陰陽,冰水調灌之而愈。再以參朮調中湯,調理平復。妊娠產後霍亂,不外上法,但須顧胎防虛。
白話
用桂苓甘露飲瀉熱補氣,降浮火來安定心神,加茯苓來分陰陽,用冰水調和灌服而治愈。再用參朮調中湯,調理恢復。妊娠和產後霍亂,不超出上面的方法,但必須顧護胎氣防止虛損。