醫碥

《內經》診寸口

脈配四時五臟

《內經》診寸口37
原文
《內經》曰:春脈如弦。(如弦則非過弦可知。通指六脈言,非單指左關。下仿此。)春脈者肝也,東方木也,萬物之所以始生也。故其氣來耎(同軟)。
白話
《內經》說:春天的脈象如弦。(如弦則可知不是過於弦直。這是泛指六脈而言,不是單指左關。下文以此類推。)春天的脈象對應肝臟,屬東方木行,是萬物開始生長的季節。所以它的脈氣來時柔軟。
原文
弱(和柔之意)輕虛(向浮之意)而滑,端(正也)直以長,曰弦。
白話
(脈來)和柔、輕虛(偏向浮的狀態)而滑利,端直(正直的意思)且長,稱為弦脈。
原文
其氣來實而強,(堅勁也。)此謂太過,病在外。
白話
它的脈氣來時實而有力,(堅硬強勁。)這稱為太過,病在外部。
原文
(外感也,邪盛故脈強。)不實而微,此謂不及,病在中。
白話
(這是外感病,邪氣盛所以脈象強勁。)脈氣不實而微弱,這稱為不及,病在內部。
原文
(內傷也,正虛故脈弱。按長弦緊三脈,相似而不同。蓋弦而軟者為長,強者為緊也。此所言如弦者,實即長。所言太過,乃弦而且緊。觀虛軟實強字可見,勿以此弦字與他處弦緊弦字同論。)
白話
(這是內傷,正氣虛所以脈象虛弱。按:長、弦、緊三種脈象相似而不同。大致說來,弦而軟的是長脈,弦而有力的是緊脈。這裡所說的如弦,實際上就是長脈。這裡所說的太過,是弦而且緊。從虛軟、實強等字可以看出來,不要把這裡的弦字與其他地方的弦、緊等字等同看待。)
原文
夏脈如鉤。(鉤,曲也。脈來洪盛,如湧起而曲也,言其大而有力。)夏脈者心也,南方火也,萬物之所以盛長也,故其氣來盛(來盛,浮大也。凡脈自骨肉之分出於皮膚之際,曰來)去衰,曰鉤。
白話
夏天的脈象如鉤。(鉤,是彎曲的意思。脈來洪大盛滿,如同湧起而彎曲,表示大而有力。)夏天的脈象對應心臟,屬南方火行,是萬物盛長的季節,所以它的脈氣來時盛(來盛,就是浮大的意思。凡脈從骨肉之分出到皮膚之際,稱為來)去時衰,稱為鉤脈。
原文
(凡脈自皮膚之際還於骨肉之分,曰去,衰減也。浮取有餘,沉取不足,時當發泄,大而有虛象也。)其氣來盛去盛,(大且實也。)此謂太過,病在外。
白話
(凡脈從皮膚之際返回骨肉之分,稱為去,就是衰減的意思。浮取有餘,沉取不足,正是發泄的時節,大而有虛象。)它的脈氣來時盛去時也盛,(大而且實。)這稱為太過,病在外部。
原文
其氣來不盛,去反盛,(浮取不足,沉取有餘,是沉意反多於浮。)此謂不及,病在中。
白話
它的脈氣來時不盛,去時反而盛,(浮取不足,沉取有餘,這是沉意反而多於浮。)這稱為不及,病在內部。
原文
(不言來不盛去不盛,而言來不盛去反盛者,以來不盛去反盛,似為有餘於內,不知此乃反浮為沉,火失其職,即為不足也。)
白話
(不說來不盛去不盛,而說來不盛去反盛,是因為來不盛去反盛,似乎是內有餘,不知這是反浮為沉,火失去它的職能,就是不足。)
原文
秋脈如浮。(如浮,則非過浮可知。)秋脈者肺也,西方金也,萬物之所以收成也。
白話
秋天的脈象如浮。(如浮,則可知不是過浮。)秋天的脈象對應肺臟,屬西方金行,是萬物收成的季節。
原文
故其氣輕虛以浮,來急(收引之意)去散,(散漫之意,浮取則收斂,重按則散漫。蓋秋令收而未藏,故脈體如此。)故曰浮。
白話
所以它的脈氣輕虛而浮,來時急(收引的意思)去時散,(散漫的意思,浮取則收斂,重按則散漫。因為秋令收斂而未藏,所以脈體如此。)所以稱為浮。
原文
其氣來毛,(義取毛之輕浮,浮之太過者也。)而中央堅,兩旁虛,(虛猶散也。惟兩旁散,而中央不散,與上所謂去散者異矣。而中央曰堅,則亦非但收斂而已,亦與來急異也。)此謂太過,病在外。其氣來毛而微,此謂不及,病在中。
白話
它的脈氣來時如毛,(取毛的輕浮之意,是浮之太過。)而中央堅實,兩旁空虛,(虛就是散。只有兩旁散,而中央不散,這與上文所說的去散不同。而中央說堅,則也不是僅僅收斂而已,也與來急不同。)這稱為太過,病在外部。它的脈氣來時如毛而微,這稱為不及,病在內部。
原文
冬脈如營。(如營壘之固也,內守意。)冬脈者腎也,北方水也,萬物之所以合藏也。故其氣來沉以搏,(堅實擊指。)故曰營。
白話
冬天的脈象如營。(如同營壘的堅固,是內守的意思。)冬天的脈象對應腎臟,屬北方水行,是萬物合藏的季節。所以它的脈氣沉而搏,(堅實有力的感覺。)所以稱為營脈。
原文
其氣來如彈石者,(彈擊也,如擊手以石,堅實之甚也。)此謂太過,病在外。
白話
它的脈氣來時如彈石,(彈擊的意思,如同用石頭擊手,非常堅實。)這稱為太過,病在外部。
原文
其去如數者,(沉取似數也。數本屬實熱。而真陰虧損之脈亦多數,愈虛則愈數,原非實熱之數,故云如數。)此謂不及,病在中。
白話
它的脈去時如數,(沉取時似乎數。數本來屬於實熱。但真陰虧損的脈也常見數,愈虛則愈數,原本不是實熱的數,所以說如數。)這稱為不及,病在內部。
原文
脾脈者土也,善者不可得見,(蔡西山所謂不長不短,不疏不數,不大不小,應手中和,意思欣欣,難以名狀者也。)惡者可見。
白話
脾脈屬土,好的脾脈不可得見,(蔡西山所說的不長不短、不疏不數、不大不小、應手中和、意思欣欣、難以名狀的。)不好的可以見到。
原文
其來如水之流,(滑而動也。)此謂太過,病在外。
白話
它的脈氣來時如水之流,(滑利而動。)這稱為太過,病在外部。
原文
如鳥之喙,(銳而短也。)此謂不及,病在中。
白話
如鳥的嘴,(銳利而短。)這稱為不及,病在內部。
原文
按四時之升降動靜,發斂伸縮,相為對待者也。
白話
按四時的升降動靜,發斂伸縮,是相互對待的。
原文
極於二至,平於二分,故脈子月極沉,午月極浮,至卯酉而平。
白話
極點在冬至夏至,平正在春分秋分,所以子月脈極沉,午月脈極浮,到卯月酉月就平正了。
原文
觀經又謂秋脈中衡,(如衡之平。)又謂夏脈在皮膚也,秋脈下膚,冬脈在骨。則秋之不當以浮言可知也。
白話
觀看經書又說秋脈如衡,(如同秤的平正。)又說夏脈在皮毛,秋脈在下肤,冬脈在骨。那麼秋天不應以浮來說就可以知道了。
原文
特以肺位至高,其脈浮,秋金配肺,故亦言浮耳。夫秋初之脈,仍帶夏象,言浮猶可。若於酉戌之月,仍求浮脈,不亦惑乎?
白話
只是因為肺的位置最高,它的脈浮,秋金配肺,所以也說浮。秋天初期的脈,仍然帶有夏天的形象,說浮還可以。如果在酉戌月,仍然求浮脈,不是困惑嗎?
原文
夫於春言長滑,則於秋言短澀可知,於冬言沉實,則於夏言浮虛可知。書不盡言,言不盡意,是在讀者之領會耳。
白話
在春天說長滑,那麼在秋天說短澀就可以知道了;在冬天說沉實,那麼在夏天說浮虛就可以知道了。書不盡言,言不盡意,這就在於讀者的領會了。
原文
《難經》曰:初持脈,如三菽(大豆也)之重,與皮毛相得者,肺部也。如六菽之重,與血脈相得者,心部也。如九菽之重,與肌肉相得者,脾部也。如十二菽之重,與筋平者,肝部也。按之至骨,舉指來疾者,腎部也。
白話
《難經》說:開始把脈,如三粒大豆的重量,與皮毛相應的,是肺部。如六粒大豆的重量,與血脈相應的,是心部。如九粒大豆的重量,與肌肉相應的,是脾部。如十二粒大豆的重量,與筋平行的,是肝部。按至骨頭,舉指脈來疾的,是腎部。
原文
又曰:心肺俱浮,何以別之?然浮而大散者,心也。
白話
又說:心肺都是浮,如何區別?浮而大散的,是心。
原文
(心主血脈,位在肺下,按至血脈而得者為浮,稍加力脈道粗大為大,又稍加力脈道散開為散。)浮而短澀者,肺也。
白話
(心主血脈,位置在肺下,按至血脈而得的是浮,稍加力脈道粗大的是大,再稍加力脈道散開的是散。)浮而短澀的,是肺。
原文
(肺主皮毛,位居最上,按至皮毛得者為浮,稍加力脈道不利為澀,不見長出指外為短。)腎肝俱沉,何以別之?然牢(即沉弦)而長者,肝也。
白話
(肺主皮毛,位置最上,按至皮毛而得的是浮,稍加力脈道不利的是澀,不見長出指外的是短。)腎肝都是沉,如何區別?牢(即沉弦)而長的,是肝。
原文
(肝主筋,位在脾下,按至筋上為沉,脈道如弦為長。)按之濡,舉指來實者,腎也。
白話
(肝主筋,位置在脾下,按至筋上的是沉,脈道如弦的是長。)按之軟,舉指來實的,是腎。
原文
(腎主骨,在肝下,按至骨上得之為沉,又重按之脈道無力為軟,舉指來疾,滑利而充實曰實。)脾者中州,故其脈在中。
白話
(腎主骨,在肝下,按至骨上得的是沉,又重按脈道無力的是軟,舉指來疾,滑利而充實叫做實。)脾是居中之地,所以它的脈在中。
原文
(脾主肌肉,位在心下,按至肌肉脈道和柔而緩,又稍加力脈道敦實而大。王宗正謂:診法當從心肺俱浮,肝腎俱沉,脾胃在中之說,王叔和但守寸關尺分臟腑位部者非。其說甚是,然二說亦不相悖。蓋寸關骨高肉薄,尺骨低肉厚,故寸關恆浮,尺恆沉。假如診得三部俱浮之脈,亦必兩寸較尺更浮,故可從其大概通言,亦可從其甚者獨舉,不相悖也。若弦緩遲數各脈,則三部僉同,有不可分指者矣。)
白話
(脾主肌肉,位置在心下,按至肌肉脈道和柔而緩,又稍加力脈道敦實而大。王宗正說:診法應當從心肺俱浮、肝腎俱沉、脾胃居中的學說,王叔和只守寸關尺分臟腑部位是不對的。他的說法很對,然而兩種說法也不相矛盾。寸關骨高肉薄,尺骨低肉厚,所以寸關恆浮,尺恆沉。如果診得三部都是浮的脈,也必然是兩寸比尺更浮,所以可以從大概通言,也可以從其甚者獨舉,不相矛盾。至於弦緩遲數各種脈,則三部相同,有不可分開來說的。)
原文
問:脈氣當隨時令變更,則夏月脈浮,不特心肺浮,即肝腎亦浮矣。
白話
問:脈氣應當隨季節變更,那麼夏季脈浮,不只是心肺浮,肝腎也浮了。
原文
(最浮為肺,次心次脾次肝次腎。)冬月脈沉,不特腎沉,即心肺亦沉矣。
白話
(最浮的是肺,其次是心、脾、肝、腎。)冬季脈沉,不只是腎沉,心肺也沉了。
原文
(最沉為腎,次肝次脾次心次肺。)何必泥定肺脈常在皮毛,腎脈常在骨上乎?
白話
(最沉的是腎,其次是肝、脾、心、肺。)何必泥守肺脈常在皮毛、腎脈常在骨上的說法呢?
原文
曰:夏浮冬沉,特微浮微沉耳,其變更固不遠也。
白話
回答說:夏浮冬沉,只不過是微浮微沉罷了,季節變更引起的脈象變化本來就不遠。
原文
按肺較心更浮,肝較脾略沉,是右寸關比左寸關差浮也。
白話
按肺比心更浮,肝比脾略沉,這是右寸關比左寸關稍微偏浮。
原文
以例兩尺,亦應右浮於左,蓋右腎為水中之火,左腎為水中之水,自應少異耳。合而言之,右三部皆浮於左。
白話
以此類推兩尺,也應該右浮於左,因為右腎是水中之火,左腎是水中之水,自然應有少許差異。總的來說,右三部都比左浮。
原文
古人謂右屬氣,左屬血,氣浮血沉,不亦宜乎?
白話
古人說右屬氣,左屬血,氣浮血沉,不也很合適嗎?