原文
顫,搖也:振,戰動也。亦風火搖撼之象,由水虛而然。
顫,是搖動的意思;振,是顫抖、抖動的意思。這也是風與火互相搖動的現象,是因為水液虧虛所造成的。
原文
(水主靜,虛則風火內生而動搖矣。)風木盛則脾土虛,脾為四肢之本,四肢乃脾之末,故曰風淫末疾。
(水液主靜,虧虛則風火在體內產生而導致動搖。)風木之氣過盛就會導致脾土虛弱,脾主管四肢,四肢是脾的末端,所以說風邪侵擾末梢的疾病。
原文
(有頭搖動而手足不動者,木氣上衝也。)風火盛而脾虛,則不能行其津液,而痰濕亦停聚,當兼去痰。
(有頭部搖動而手腳不動的情況,這是木氣向上衝逆的緣故。)風火旺盛而脾氣虛弱,就不能正常運化體內的津液,因此痰濕也會停積凝聚,治療時應當同時去除痰濕。
原文
子和治馬叟,風搐三年,掉顫抖搜之甚,如線引傀儡,以防風通聖散(見中風)汗之,繼服湧劑吐痰一二升,又下行五七次,數日又再湧去痰三四升,又下數行乃愈。
張子和治療馬姓老翁,患風抽搐症三年,身體抖動、顫抖得非常厲害,就像被線牽引的木偶一樣,使用防風通聖散(見中風篇)讓他發汗,接著服用催吐的藥劑吐出痰液一兩升,又用瀉下法排便五到七次,幾天後又再次催吐去除痰液三四升,再瀉下幾次才痊癒。
原文
但覺極寒,蓋衛氣未復也,以散風導氣藥調之。不用溫熱,恐又動火故也。風火交盛者,摧肝丸。氣虛者,參朮湯。
(病人)只感覺非常寒冷,這是因為衛氣還沒有恢復的緣故,用疏散風邪、疏導氣機的藥物來調理。不用溫熱的藥物,是擔心又會引發火氣的緣故。風火都很旺盛的,用摧肝丸。氣虛的,用人參白朮湯。
原文
(氣虛不能周,四肢為虛風所鼓故動。)心血虛者,補心丸。挾痰,導痰湯(見痰)加竹瀝。老人戰振,定振丸。
(氣虛不能周流全身,四肢被虛風鼓動所以會抖動。)心血虛的,用補心丸。夾雜痰濕的,用導痰湯(見痰篇)加入竹瀝。老年人顫抖震動的,用定振丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。