原文
不得汗,雖被覆火灼亦無,邪初發,定在半表半裡。
無法出汗,即使蓋上被子或用火烤也沒有汗。邪氣剛開始發作時,必定在於半表半裡之間。
至於邪氣的傳變,有向外傳到體表的,有向內傳入臟腑的,也有同時向表裡兩方面分別傳變的。
原文
凡見有表復有里之病,必先攻裡,里邪去而後得汗。
凡是見到既有表證又有裡證的疾病,必須先攻治裡證,等裡邪去除之後,才能夠出汗。
原文
若裡氣壅滯,陽氣不舒,四肢且厥,安能氣液蒸蒸以達,長此,如水注閉其後竅,不能涓滴。
如果體內之氣阻塞不通,陽氣無法舒展,甚至手腳冰冷,這樣怎麼能讓體內的氣和津液蒸騰向上到達體表呢?長此以往,就像水壺堵塞了後面的孔洞,連一滴水也流不出來。
原文
凡見表裡分傳之證,務宜承氣,裡氣一通,不待發散,多有自能汗解。
凡是見到表裡分傳的證候,務必使用承氣湯類的方劑,等體內之氣一通暢,不需要等到使用發散藥物,往往就能自然出汗而解除病邪。
原文
不然者,雖大劑麻黃湯連進,非惟一毫無汗,且加煩躁矣。
如果不是這樣(即不先用攻下法),即使連續服用大劑量的麻黃湯,不僅完全沒有汗,反而會增加煩躁不安的症狀。
原文
戰汗,邪先表后里,忽得戰汗,經氣舒泄,當即脈靜身涼,煩渴頓除。
戰汗,是指邪氣先侵犯體表,後傳入裡,病人突然發生戰慄隨後出汗,這是經脈之氣得以舒展宣泄,應當立刻脈象平靜、身體涼爽,煩躁口渴等症狀隨即消除。
原文
若應下失下,氣消血耗,欲作戰汗,但戰而不汗者危,以中氣虧敝,但能陷降,不能升發也。
如果應該使用攻下法而沒有及時使用,導致正氣耗損、陰血虧虛,想要發生戰汗,卻只戰慄而不出汗的情況是危險的,這是因為中焦之氣虧虛衰敗,只能向下陷降,不能向上升發的緣故。
原文
次日當期復戰,厥回汗出者生,厥不回汗不出者死,以正氣脫,不勝邪也。
第二天到了相同的時間再次發生戰慄,如果手腳回暖並且出汗的就能存活;如果手腳仍然冰冷且不出汗的就會死亡,這是因為正氣脫失,無法戰勝邪氣。
原文
戰而厥回無汗者,真陽尚在,表氣枯涸也,可使漸愈。戰而不復,忽痙者必死。
戰慄後手腳回暖但沒有出汗的,這是真陽之氣尚存,但體表之氣枯竭的緣故,可以設法使其逐漸痊癒。如果戰慄後不再發作,突然出現抽搐的,必定死亡。
原文
凡戰不可擾動,但可溫覆,擾動則戰而中止,次日當期復戰。
凡是發生戰汗時,不可以驚動或移動病人,只可以溫暖地覆蓋好,如果驚動了,戰慄就會中途停止,第二天到了相同的時間會再次發生戰慄。
(凡是發生戰慄但不出汗的,適宜使用大劑量的當歸、地黃,再加入人參來內托補氣。)
原文
自汗,不因發散,自然汗出,邪欲去也。若身熱大渴,脈長洪而數,宜白虎湯,得戰汗方解。
自汗,是指沒有使用發散藥物,而自然出汗,這是邪氣將要離去的表現。如果身體發熱、口渴嚴重,脈象呈現長、洪、數的特點,適宜用白虎湯,必須經過戰汗才能解除。
原文
若下後得自汗,數日不止,熱甚汗甚,熱微汗微,此表有留邪,實病也,邪盡汗止。如不止者,柴胡湯佐之,表解汗當自止。設有三陽經證,當照前用本經藥加減法。
如果攻下之後出現自汗,連續幾天都不停止,發熱重則汗也多,發熱輕則汗也少,這是體表還有留滯的邪氣,屬於實證,邪氣去盡了汗就會停止。如果汗仍不止,可以用柴胡湯輔助治療,表邪解除後汗自然會停止。假如有三陽經的證候,應當按照前面所述,使用各經的藥物進行加減治療。
原文
若誤以認表虛自汗,用實表止汗之劑則誤矣。有里證,時當盛暑,宜白虎湯。
如果錯誤地認為是表虛導致的自汗,而使用固表止汗的藥物,那就錯了。如果同時有裡證,又正值盛夏暑熱之時,適宜用白虎湯。
原文
若面無神,唇刮白,表裡無陽證,喜飲熱,畏冷,脈微,忽自汗為虛脫。
如果面色無神,嘴唇蒼白,表裡都沒有陽熱的證候,喜歡喝熱飲,怕冷,脈象微弱,突然出現自汗,這是虛脫的表現。
(這種虛脫)如果在夜間發生,白天就會死亡;白天發生,夜間就會死亡。應當緊急使用峻猛的補益藥物,如果補救不及時就會死亡。
原文
大病愈後數日,每飲食及驚動即汗,此表裡虛怯,宜人參養榮湯:人參、麥冬、五味子、地黃、歸身、白芍、知母、陳皮、甘草,黃耆倍加。
大病痊癒後幾天,每當飲食或受到驚嚇、活動時就會出汗,這是表裡都虛弱的表現,適宜服用人參養榮湯:人參、麥冬、五味子、地黃、當歸身、白芍、知母、陳皮、甘草,其中黃耆用量加倍。
原文
盜汗,里證下後得盜汗者,內有微邪也。凡人目瞑,衛氣行於陰,今內有伏熱,兩陽相搏,則腠理開而盜汗出。若伏熱一盡,盜汗自止。如不止,柴胡湯佐之。
盜汗,是指裡證使用攻下法之後出現盜汗的,這是體內還有微弱的邪氣。一般來說,人閉上眼睛睡覺時,衛氣行於體內陰分,現在體內有潛伏的熱邪,兩陽(指衛陽與伏熱)相互搏結,就會導致腠理打開而出現盜汗。如果潛伏的熱邪一旦清除,盜汗自然會停止。如果還不止,可以用柴胡湯輔助治療。
原文
柴胡(三錢)、黃芩(一錢)、陳皮(一錢)、甘草(一錢)、生薑(一錢)、大棗(二個),煎服。
柴胡(三錢)、黃芩(一錢)、陳皮(一錢)、甘草(一錢)、生薑(一錢)、大棗(二個),用水煎煮後服用。
原文
愈後脈靜身涼,數日後反得盜汗及自汗,屬表虛,宜黃耆湯: 黃耆(三錢)、五味(三錢)、當歸、白朮、(各一錢。)甘草(五分。)仍不止,加麻黃根(一錢五分)。如有熱者屬實,不宜用此。
病癒之後,脈象平靜、身體涼爽,但過了幾天反而出現盜汗和自汗,這屬於表虛,適宜用黃耆湯:黃耆(三錢)、五味子(三錢)、當歸、白朮(各一錢)、甘草(五分)。如果汗仍不止,加入麻黃根(一錢五分)。如果還有發熱症狀的,屬於實證,不適合使用此方。
原文
狂汗,邪將去而欲汗解,因其人稟素壯,陽氣盛,不能頓開,(三句當改云:陽浮盛於表,躁擾不寧。)忽然坐臥不安,發狂躁,少傾大汗而躁止,脈靜身涼,霍然而愈。
狂汗,是指邪氣將要離去,想要通過出汗來解除,因為病人體質向來強壯,陽氣旺盛,不能一下子舒展開來,突然之間坐立不安,發作狂躁,過了一會兒,大汗出來後狂躁停止,脈象平靜,身體涼爽,疾病就迅速痊癒了。
原文
發斑,邪留血分,裡氣壅閉,則伏邪不得外透為斑。
發斑,是邪氣留滯在血分,體內之氣阻塞不通,導致潛伏的邪氣不能向外透發而形成斑疹。
原文
若下之,內壅一通,則衛氣疏暢,透表為斑,而邪外解矣。
如果使用攻下法,體內阻塞之氣一通,衛氣就能順暢,邪氣透發到體表形成斑疹,這樣邪氣就向外解除了。
原文
若下後斑漸出,不可更大下,設有宜下證,少與承氣湯緩緩下之。
如果攻下後斑疹逐漸顯現,不可以再使用峻猛的攻下法,假如還有適合攻下的證候,只能少量給予承氣湯,慢慢地攻下。
原文
若復大下,中氣不振,斑毒內陷則危,宜托裡舉斑湯:白芍、當歸、(各一錢。)升麻(五分)、白芷、柴胡、(各七分。)穿山甲(炙黃二錢。)水、姜煎服。
如果再次使用峻猛的攻下法,會導致中氣虛弱不能提振,斑毒向內陷入,情況就危險了,適宜使用托裡舉斑湯:白芍、當歸(各一錢)、升麻(五分)、白芷、柴胡(各七分)、穿山甲(炙黃二錢)。用水和生薑煎煮後服用。
原文
如下後斑漸出復大下,斑毒復隱,反加循衣摸床,撮空理線,脈漸微者危,本方加人參一錢,補不及者死。
如果攻下後斑疹逐漸顯現,卻又再次使用峻猛的攻下法,導致斑毒再次隱沒,反而出現循衣摸床、撮空理線等神志症狀,脈象逐漸微弱的,情況危險,可以在本方中加入人參一錢,如果補救不及時就會死亡。
原文
若未下而先發斑者,設有下證,少與承氣湯,須從緩下。
如果還沒有使用攻下法就事先出現了斑疹,即使有適合攻下的證候,也只能少量給予承氣湯,必須用緩和的方法攻下。
原文
熱結旁流,久痢清水,奪液不得汗。疫證失下,或挾熱下利,脈沉,久不下之,致津液枯竭,後雖下,里證去矣。脈雖浮,宜汗而不得汗,此為奪液無汗。
熱結旁流,表現為長時間腹瀉清水,這是因為體液耗損而無法出汗。瘟疫證候沒有及時攻下,或者挾有熱邪的下利,脈象沉,長時間沒有使用攻下法,導致津液枯竭,之後雖然使用了攻下法,裡證雖然去除了,脈象雖然轉為浮,應該出汗卻無法出汗,這就是因為體液耗損而沒有汗。
原文
然里邪既去,但得飲食少進,十數日後,中氣利下。當作戰汗而解。(可滋其陰,陰液內充外溢,自然得汗。)
然而,既然裡邪已經去除,只要能夠稍微進食一些飲食,十幾天之後,中焦之氣恢復正常向下運行,就會發生戰汗而解除病邪。(可以滋養其陰液,陰液在體內充足並向外輸布,自然就能夠出汗。)
原文
舌白胎,邪在膜原也。若變黃胎,邪入胃也,胎黃宜下。
舌苔白色,是邪氣在膜原的表現。如果舌苔變為黃色,是邪氣進入胃腑的表現,舌苔黃時適宜攻下。
原文
黑胎邪毒在胃,宜下,下後二三日,黑皮自脫。有一種但舌黑而無胎,此經氣,非下證也。妊娠有此,陰證亦有此,不可下。
舌苔黑色,是邪毒在胃,適宜攻下,攻下後兩三天,黑色的苔皮會自行脫落。有一種情況是只有舌頭顏色發黑而沒有苔,這是經脈之氣的病變,不是應該攻下的證候。孕婦有這種情況,陰證也有這種情況,不可以攻下。
原文
(經血瘀熱或寒凝,皆舌黑,以在經不在胃故無胎,故不可下。)下后里證去而舌尚黑,胎皮未脫,不可再下。若無下證,設見離離黑色者危,急補之。
(經脈中的血因為瘀熱或寒凝,都會導致舌頭發黑,因為病在經脈而不在胃,所以沒有苔,因此不可攻下。)攻下之後裡證已經去除,但舌頭仍然發黑,苔皮沒有脫落,不可以再攻下。如果沒有應該攻下的證候,卻看到舌頭呈現散在的黑色,情況危險,要緊急補益。
舌頭上出現芒刺,是熱邪損傷了津液,這是疫毒最嚴重的表現,要趕快攻下。
原文
若老人微疫無下證,舌上乾燥生胎刺,用生脈散生津潤燥,胎刺自去。舌裂,日久失下多有此證,急下裂自滿。
如果老年人患輕微的瘟疫,沒有攻下的證候,舌頭乾燥並長出苔刺,可以用生脈散來滋生津液、滋潤乾燥,苔刺自然會消失。舌頭裂開,長時間沒有及時攻下多有這種證候,趕快攻下,裂紋自然會長滿。
原文
舌短、舌硬、舌卷,皆邪氣盛,真氣虧,急下之,舌自舒。白胎乾硬如砂皮,急下之。
舌頭縮短、舌頭僵硬、舌頭捲曲,都是邪氣旺盛,正氣虧虛的表現,趕快攻下,舌頭自然會舒展。白色的舌苔乾燥堅硬像砂紙一樣,要趕快攻下。
原文
唇燥裂,唇焦色,唇口皮起,口臭,鼻如煙煤,胃熱多有此證,當下。鼻孔煤焦,急下之。
嘴唇乾燥裂開,嘴唇顏色焦黑,嘴唇周圍皮膚起皮,口臭,鼻子像被煙熏過的煤一樣黑,胃熱多有這些證候,應當攻下。鼻孔像煤一樣焦黑,要趕快攻下。
如果只是嘴唇起皮,還是要與其他證候互相參考比較,謹慎地使用攻下法,不要急於行事。
原文
口渴,詳有下證者下之,邪去而渴自減,若用生津止渴藥,無效也。
口渴,仔細辨證,如果有攻下的證候就攻下,邪氣去除後口渴自然會減輕,如果使用生津止渴的藥物,是沒有效果的。
原文
如大汗脈長洪而渴,未可下,宜白虎湯,汗更出而身涼渴止。
如果大汗淋漓,脈象長、洪而且口渴,這種情況不可以攻下,適宜用白虎湯,會再次出汗,然後身體涼爽、口渴停止。
原文
目赤,咽乾,氣噴如火,小便赤黑作痛,小便臭,揚手躑足,脈沉數,皆內熱也,當下之。
眼睛發紅,咽喉乾燥,呼出的氣像火一樣熱,小便顏色赤黑而且排尿疼痛,小便有臭味,手足躁動不安,脈象沉而數,這些都是內熱的表現,應當攻下。
原文
心下滿,心下高起如塊,心下痛,腹脹滿,腹痛按之愈痛,心下脹痛,皆宜下,氣通則已。
胃脘部脹滿,胃脘部高起像有塊狀物,胃脘部疼痛,腹部脹滿,腹痛時按壓會更痛,胃脘部脹痛,這些都適合攻下,氣機通暢後就會好轉。
原文
頭脹痛,詳有下證者下之。若初起頭痛,別無下證,未可下。小便閉,行大便則小便通,利水藥無益也。
頭部脹痛,仔細辨證,如果有攻下的證候就攻下。如果剛開始頭痛,沒有其他攻下的證候,不可以攻下。小便不通暢,通利大便後小便就會通暢,使用利水藥物是沒有幫助的。
原文
大便閉,下之無辭,若老人及素弱人,用蜜膽導法。大腸膠黏,下之自愈。協熱下利,宜下。
大便不通,用攻下法是沒有疑問的,如果是老年人或體質向來虛弱的人,可以使用蜜煎導法或豬膽汁導法。如果大腸中有膠黏的糞便,攻下後自然會痊癒。挾有熱邪的下利,適合攻下。
原文
四逆脈厥體厥,此氣閉也,宜下之。下後反見此證者為虛脫,宜補。(脈厥,無脈也。體厥,身冷也。)
四肢逆冷、脈搏厥逆(摸不到)、身體厥冷(全身冰冷),這是氣機閉塞的表現,適宜攻下。如果攻下之後反而出現這些證候的,這是虛脫,適宜補益。(脈厥,是指脈搏摸不到。體厥,是指身體冰冷。)
原文
下後脈浮。既下矣,脈浮而微數,身微熱,神思或不爽,此邪熱浮於肌表,雖無汗,宜白虎湯汗解之。
攻下之後脈象浮。已經攻下了,脈象浮而略微數,身體微微發熱,精神或許有些不爽快,這是邪熱浮越在肌表,雖然沒有汗,也適合用白虎湯來發汗解除。
原文
若大下數下,脈空而數,按之如無,白虎湯加人參,覆杯則汗解。(似當加歸、地。)
如果經過峻猛的或多次的攻下,脈象空虛而數,按下去好像沒有脈搏一樣,可以用白虎湯加入人參,服藥後很快就會出汗而解。(似乎還應當加入當歸、地黃。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。