醫碥

中暑

中暑

中暑12
原文
(或名暑風,以與中風相似也。)其證卒然悶倒,汗多,(先出之汗多熱,後出之汗多冷。)面垢,(汗多則面油膩。)昏不知人,手足微冷,或吐或瀉,或喘或滿,多於田間路上烈日中得之。
白話
(或叫做暑風,因為與中風症狀相似。)其症狀是突然昏倒,出汗很多,(先出的汗多為溫熱,後出的汗多為冰冷。)面色污垢,(出汗多則面部油膩。)神志昏迷不知人事,手腳略微冰冷,有的嘔吐有的腹瀉,有的氣喘有的胸悶,大多是在田間路上烈日下勞作而得此病。
原文
以來復丹末同蘇合香丸,(見諸中。)用湯調灌。或單用來復丹調灌,或卻暑散水調灌亦得。如倉卒無藥,急研蒜水以灌之。
白話
用來復丹粉末與蘇合香丸,(見諸中篇。)用湯藥調和灌服。或者單用來復丹調和灌服,或者用卻暑散用水調和灌服也可以。如果倉促間沒有藥物,趕緊研大蒜取汁來灌服。
原文
蓋中暑毒,陽外陰內,(陽氣隨汗大泄,在內之血液,痰、食,無氣以溫,皆變寒凝)故諸暑藥多用熱劑。
白話
這是因為中暑的毒邪,陽氣在外而陰氣在內,(陽氣隨著大量出汗而嚴重耗散,在體內的血液、痰液、食物,沒有陽氣來溫煦,都變成寒冷凝結的狀態)所以各種暑症藥物多用溫熱的方劑。
原文
如大順散之用薑、桂,枇杷散之用丁香是也。大蒜辛暖,暖取其回陽,辛取其通竅散結。
白話
如大順散使用生薑、肉桂,枇杷散使用丁香就是這個道理。大蒜辛辣溫暖,溫暖的作用是為了恢復陽氣,辛辣的作用是為了通暢孔竅、消散結聚。
原文
(陰寒凝結,痰涎阻滯,則關竅不通也。)又蒜氣臭烈,能通諸竅,大概極香極臭之物,皆能通竅也。候稍蘇,繼以益元散。
白話
(陰寒凝結,痰涎阻滯,就會導致孔竅不通。)而且蒜的氣味臭烈,能通各個孔竅,大概非常香或非常臭的東西,都能通暢孔竅。等病人稍微甦醒後,接著用益元散治療。
原文
(見傷暑。)氣實者,蒼朮白虎湯,氣虛者,人參白虎湯。
白話
(見傷暑篇。)體質偏實的人,用蒼朮白虎湯;體質偏虛的人,用人參白虎湯。
原文
(並見發熱。)熱死人切勿便與冷水,(恐熱血得冷而凝結也。)及臥冷地,正如凍死人不得遽近火也。
白話
(並見發熱篇。)中暑發熱的人千萬不要立刻給予冷水,(恐怕熱血遇到冷水而凝結。)以及讓他躺在寒冷的地方,這正如凍僵的人不能立刻靠近火源一樣。
原文
故凡行路暍死者,惟得置日中熱地上,令人溺熱土,取罨其臍,或令近火,以熱湯灌之,或布蘸熱湯,更易熨其心腹臍下,(以引熱外出也。觀湯火傷者,誤以冷水洗之,即激火內攻,可見。)急以二氣丹湯灌之。
白話
所以凡是行路時中暑而死的人,只能將他放在烈日曝曬過的熱地面上,讓人排尿在溫熱的泥土上,取來覆蓋在他的肚臍上,或者讓他靠近火源,用熱湯灌服,或者用布沾取熱湯,不停地熱敷他的心腹臍下,(這是為了引導熱氣外出。看看被湯或火燙傷的人,如果誤用冷水沖洗,就會激發火氣向內攻衝,由此可見。)要趕緊用二氣丹湯灌服救治。
原文
一方用不蛀皂角,刮去黑皮,燒煙欲盡,盆合地上,周圍令勿透煙,每用皂角灰一兩,甘草末六錢,和勻,每服一錢,溫漿水調下,昏迷不醒者,不過兩服。蓋中暑人,痰塞關竅,皂角能疏利去痰也。
白話
另一個方子是用沒有蟲蛀的皂角,刮去黑色的外皮,燒煙快要燒盡時,用盆覆蓋在地上,周圍不要讓煙透出去,每次取皂角灰一兩,甘草末六錢,混合均勻,每次服用一錢,用溫漿水調和服下,昏迷不醒的人,服用不過兩次就好。這是因為中暑的人,痰濁堵塞孔竅,皂角能疏導通利、去除痰濁。
原文
又有暑迷一證,似中而輕,(但昏迷耳,未至悶倒。)欲睡懶語,(暑氣乘心,煩悶所致。)壯人香薷飲加黃連一錢,虛人星香散(見中風)加香薷一錢。
白話
還有一種叫做暑迷的證候,症狀類似中暑但比較輕微,(只是昏迷罷了,還沒到昏倒的程度。)想要睡覺、懶得說話,(這是暑氣侵襲心臟,導致心煩悶躁所致。)體質強壯的人用香薷飲加黃連一錢,體質虛弱的人用星香散(見中風篇)加香薷一錢。
原文
醒後冷汗不止,手足尚逆,煩悶多渴者,香薷飲。
白話
甦醒後冷汗不止,手腳仍然冰冷的,煩躁悶亂且口渴多飲的,用香薷飲治療。
原文
若過投冷劑、致吐利不止,外熱內寒,煩躁多渴,(內寒何以渴,汗出津竭也。)甚欲裸形,此陰盛格陽,宜溫藥,香薷飲加附子,浸冷服。渴者,縮脾飲加附子,亦浸冷服。(詳傷暑門。)
白話
如果過度使用寒涼藥物,導致嘔吐腹瀉不止,外部發熱而內部寒冷,煩躁不安且口渴多飲,(內部寒冷為什麼會口渴,這是因為出汗導致津液耗竭的緣故。)嚴重到想要脫光衣服,這是陰氣過盛而格拒陽氣,適宜用溫熱藥物,用香薷飲加附子,用冷水浸泡後服用。如果口渴的,用縮脾飲加附子,同樣用冷水浸泡後服用。(詳細內容見傷暑篇。)