原文
(李時珍曰。谷者。民之所賴以生者也。周官有五穀九穀之名。詩人有八谷百穀之詠。谷之類可謂繁矣。然五方之氣不同。九州之產各異。若不辨其五色之異宜。五味之良毒。豈可終日食之。而不知其氣味損益乎。)
白話
(李時珍說:穀物,是百姓賴以為生的食物。《周禮》記載有五穀、九穀的名稱,《詩經》裡有八穀、百穀的歌詠。穀物的種類可以說是很繁多了。然而五方的氣候不同,九州的物產也各異。如果不能辨別它們五種顏色不同的適宜情況,以及五種味道的優良與毒性,怎麼可以整天食用它們,卻不知道它們的氣味對人體的損益呢?)
谷部