原文
通治七疝。橘核二兩(鹽酒炒) 小茴香 川楝子(煨,去肉) 桃仁(去皮、尖及雙仁者,炒) 香附(醋炒) 山楂子(炒,各一兩) 廣木香 紅花(各五錢)以神麯三兩,打糊為丸。每服三錢。
通治七種疝氣。橘核二兩(用鹽酒炒),小茴香、川楝子(煨過,去掉果肉)、桃仁(去掉皮、尖頭以及雙仁者,炒過)、香附(用醋炒過)、山楂子(炒過,各一兩),廣木香、紅花(各五錢)。用神麯三兩,打成糊狀做成藥丸。每次服用三錢。
原文
㿗疝,用白茯苓、陳皮、赤茯苓各一錢,煎湯送下。厥疝,治同沖疝。
㿗疝,用白茯苓、陳皮、赤茯苓各一錢,煎成湯藥送服。厥疝,治法與沖疝相同。
原文
㿉疝,本方內加五靈脂一兩(醋炒)、赤芍一兩五錢(酒炒),服時用牛膝一錢五分,當歸尾三錢,煎酒送下。㿉癃疝,治法同上。
㿉疝,在本方內加入五靈脂一兩(用醋炒過)、赤芍一兩五錢(用酒炒過),服用時用牛膝一錢五分、當歸尾三錢,煎成藥酒送服。㿉癃疝,治法與上述相同。
原文
此症若寒氣深重,本方內加吳茱萸、肉桂心各五錢,甚則加附子一枚。
此症如果寒氣深重,在本方內加入吳茱萸、肉桂心各五錢,嚴重時則加入附子一枚。
原文
若表寒束其內熱,腹痛熱辣,或流白濁者,本方內加黑山梔五錢,川萆薢一兩,吳茱萸三錢(湯泡七次)。
如果體表有寒邪束縛體內的熱邪,導致腹部疼痛有灼熱感,或者流出白色濁液的,在本方內加入黑山梔五錢,川萆薢一兩,吳茱萸三錢(用開水浸泡七次)。
原文
吳萸散表寒,山梔清內熱,二者並行,丹溪心法也。小腸氣者,臍下轉痛,失氣則快。膀胱氣者,臍熱痛,澀於小便,即胞痹也。痃者,狀如弓弦,筋病也。癖者,隱伏於內,疼痛著骨也。癥者,有塊可癥,血病也。瘕者,假也,忽聚忽散,氣病也。
吳茱萸能發散體表的寒邪,山梔能清除體內的熱邪,兩者同時使用,這是朱丹溪《心法》中的方法。小腸氣,是臍下轉動性疼痛,排氣後則舒適。膀胱氣,是臍部灼熱疼痛,小便澀滯不暢,也就是胞痹。痃,形狀像弓弦,是筋脈的疾病。癖,隱伏在體內,疼痛附著於骨骼。癥,有固定的腫塊可以觸及,是血分的疾病。瘕,是假的意思,腫塊時聚時散,是氣分的疾病。
以上各種病症,雖然會疼痛,但不會牽引到睪丸,所以不稱之為疝氣。
原文
然而治法,可以彷彿前丸加減,或輕或重,因時制宜也。
然而治療方法,可以參照前面的橘核丸進行加減,或者減輕劑量,或者加重劑量,根據當時的具體情況來制定適宜的方案。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。