以止吐血為主。凡是血症,有陽氣過盛侵擾陰血的,也有陰寒過盛逼迫陽氣的。
原文
假如脈數內熱,口渴,乾燥,或平素血虛火旺,加以醇酒炙爆之物,此乃熱氣騰沸,迫血妄行,名曰陽乘陰。法當清降,四生丸等主之。吐止後,則用六味地黃丸補之。
如果脈象數、體內有熱,口渴、口乾舌燥,或者平時血虛火旺,再加上飲用烈酒、食用煎烤爆炒的食物,這是熱氣升騰沸騰,迫使血液妄行,稱為陽乘陰。治法應當清熱降火,以四生丸等為主治療。吐血停止後,則用六味地黃丸來補益。
原文
又如脈細沉遲,口舌清潤,平素體質虛寒,或兼受風冷之氣,此謂天寒地凍,水凝成冰,名曰陰乘陽。法當溫散,理中湯主之。
又如脈象細、沉、遲,口舌清潤,平時體質虛寒,或者同時感受風寒之氣,這叫做天寒地凍,水凝結成冰,稱為陰乘陽。治法應當溫陽散寒,以理中湯為主治療。
原文
凡治血症,不論陰陽,俱以照顧脾胃為收功良策。誠以脾胃者,吉凶之關也。
凡是治療血症,不論是陰證還是陽證,都以照顧脾胃作為收尾的良好策略。實在是因為脾胃,是決定預後好壞的關鍵。
原文
書云:自上損下者,一損、損於肺,二損、損於肝,三損、損於脾,過於脾,則不可治。
醫書上說:從上部向下部傳變損傷的,第一次損傷,損傷肺;第二次損傷,損傷肝;第三次損傷,損傷脾;損傷超過了脾,就不可治療了。
原文
自下損上者,一損、損於腎,二損、損於心,三損、損於胃,過於胃,則不可治。所謂過於脾胃者,吐瀉是也。
從下部向上部傳變損傷的,第一次損傷,損傷腎;第二次損傷,損傷心;第三次損傷,損傷胃;損傷超過了胃,就不可治療了。所謂超過脾胃,就是指嚴重的嘔吐腹瀉。
原文
古人有言,不問陰陽與冷熱,先將脾胃與安和。丹溪云:凡血症,須用四君子之類以收功。其言深有至理。
古人有句話,不論是陰證陽證還是寒證熱證,首先要讓脾胃安穩和調。朱丹溪說:凡是血症,必須用四君子湯一類的方劑來收尾。這話很有深刻的道理。
然而補脾養胃,不單單在於用藥,更在於飲食的恰當適宜。
原文
《難經》曰:損其脾者,調其飲食,適其寒溫。誠以飲食之補,遠勝於藥耳。世之治損者,亦可恍惚悟矣。
《難經》說:損傷了脾臟的,要調理他的飲食,讓他適應氣候的寒溫。實在是因為飲食的補益,遠遠勝過藥物啊。世上治療虛損的人,也應該有所領悟了。
原文
治陽盛陰虛,熱迫血而妄行,以致吐血、咯血、衄血,法當清降。生地黃 生荷葉 生側柏葉 生艾葉(各等分)
治療陽氣過盛陰液虧虛,熱邪迫使血液妄行,導致吐血、咯血、鼻出血,治法應當清熱降火。生地黃、生荷葉、生側柏葉、生艾葉(各等分)
原文
細切,同搗極爛為丸,如雞子大。每服一丸,水煎,去渣服。
切細,一起搗爛製成藥丸,像雞蛋那麼大。每次服用一丸,用水煎煮,去掉藥渣後服用。
原文
吐甚者,用此丸煎湯,調下花蕊散一、二錢,尤佳。能化瘀血為水,而不動臟腑,真神藥也。花蕊石(一斤) 明硫黃(四兩)
嘔吐嚴重的,用此丸煎湯,調服花蕊散一、二錢,效果更好。此散能將瘀血化為水,而不損傷臟腑,真是神妙的藥物。花蕊石(一斤) 明硫黃(四兩)
原文
入瓦罐內,封口,鐵線緊扎,鹽泥包裹,曬乾,硬炭圍定,煉二炷香,研細,篩過,每服二三錢,童便、熱酒調服。
放入瓦罐內,封好口,用鐵絲緊緊捆扎,外面用鹽泥包裹,曬乾,用硬炭圍住,煅燒約兩炷香的時間,研磨成細粉,用篩子篩過,每次服用二三錢,用童便或熱酒調服。
原文
生地(三錢) 牛膝 丹皮 黑山梔(各一錢) 丹參 元參 麥冬 白芍(各一錢五分) 鬱金 廣三七 荷葉(各七分)水煎,加陳墨汁、清童便各半杯,和服。
生地(三錢) 牛膝、丹皮、黑山梔(各一錢) 丹參、元參、麥冬、白芍(各一錢五分) 鬱金、廣三七、荷葉(各七分)水煎,加入陳墨汁、清澈童便各半杯,調和後服用。
原文
六味地黃丸 滋益先天,生腎水,制虛火,乃醫門要藥,尤紅症之靈丹也。見類中。理中湯 (見中寒門)
六味地黃丸:滋補先天之本,滋生腎水,制約虛火,是醫家的重要藥物,尤其對失血證是靈驗的丹方。詳見「類中」篇。理中湯(詳見「中寒」門)
原文
治陰盛陽虛,不能統血,以致陰血走散,法當溫補。
治療陰寒過盛陽氣虧虛,陽氣不能統攝血液,導致陰血散逸,治法應當溫陽補氣。
原文
人參 白朮 茯苓 炙甘草(各一錢)大棗二枚,生薑一片,水煎服。
人參、白朮、茯苓、炙甘草(各一錢)大棗二枚,生薑一片,用水煎服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。