原文
疫論已見首卷,分來路兩條,去路三條,治法五條,詳且盡矣。
關於瘟疫的論述已經在首卷中見過,區分了兩條傳入途徑、三條傳出途徑、五種治療方法,非常詳細且完備。
原文
大法,天行之氣,從經絡入,其證頭痛發熱,宜微散,香蘇散散之。
總的原則是,流行時邪之氣,從經絡侵入,其症狀為頭痛、發熱,適宜輕微發散,用香蘇散來發散它。
原文
病氣傳染,從口鼻入,其證嘔惡胸滿,宜解穢,神朮散和之。
病氣傳染,從口鼻侵入,其症狀為嘔吐、噁心、胸部脹滿,適宜解除穢濁之氣,用神朮散來調和它。
原文
若兩路之邪,歸併於裡,腹脹滿悶,譫語發狂,唇焦口渴者,治疫清涼散清之。便閉不通者,加大黃下之。
如果兩條途徑的邪氣,歸併深入體內,出現腹部脹滿、胸悶、譫語、發狂、嘴唇乾焦、口渴等症狀,用治疫清涼散來清熱。如果大便閉結不通,就加入大黃來攻下。
原文
其清涼散內,人中黃一味,乃退熱之要藥,解穢之靈丹,醫家缺而不備,安能取效?
在清涼散中,人中黃這一味藥,是退熱的重要藥物,解除穢濁的靈丹妙藥,如果醫生缺乏而不準備它,怎麼能取得療效呢?
原文
復有虛人患疫,或病人變虛,或妄治變虛者,須用人參、白朮、當歸等藥,加入清涼藥內,以扶助正氣。
又有體質虛弱的人患了瘟疫,或者病人變得虛弱,或者因為錯誤治療而變得虛弱,必須使用人參、白朮、當歸等藥物,加入清涼藥中,以扶助正氣。
如果病邪之氣逐漸消退,但正氣非常虛弱,就更應該以補益正氣為主。
原文
夫發散、解穢、清中、攻下四法外而以補法駕馭其間,此收效萬全之策也。
在發散、解除穢濁、清熱、攻下這四種方法之外,再用補法來駕馭其間,這是確保療效萬無一失的策略。
原文
予嘗用麥冬、生地各一兩,加人參二三錢,以救津液。
我曾經使用麥冬、生地各一兩,加入人參二三錢,用來挽救津液。
原文
又嘗用人參湯,送下加味枳朮丸,以治虛人鬱熱便閉之症,病氣退而元氣安,遂恃為囊中活法,謹告同志,各自存神。
又曾經用人參湯,送服加味枳朮丸,用來治療體質虛弱者鬱熱、大便閉結的病症,病邪退去而元氣安寧,於是將其視為臨床靈活有效的方法,謹慎地告訴同道們,各自用心體會。
原文
又有頭面腫大,名曰大頭瘟者,頸項粗腫,名曰蝦蟆瘟者,古方普濟消毒飲並主之。
又有頭面部腫脹很大,稱為大頭瘟的;頸部腫脹粗大,稱為蝦蟆瘟的,古方普濟消毒飲都能主治。
原文
但頭腫之極,須用針砭,若醫者不究其理,患者畏而不行,多致潰裂腐爛而難救。
但是頭部腫脹到極點時,必須使用針刺放血(砭),如果醫生不探究其中的道理,患者因為畏懼而不進行,大多會導致潰爛腐壞而難以救治。
原文
若頸腫之極,須用橘紅、淡鹽湯吐去其痰,再用前方倍甘桔主之,須宜早治,不可忽也。香蘇散 (見太陽證。)神朮散 (見類中。)
如果頸部腫脹到極點,必須用橘紅、淡鹽湯催吐以去除痰涎,再用前面的方子加倍甘草、桔梗來主治,必須及早治療,不可忽視。香蘇散(見太陽證。)神朮散(見類中。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。