醫學心悟

卷一

論吐法

卷一/醫門八法30
原文
吐者,治上焦也。胸次之間,咽喉之地,或有痰、食、癰膿,法當吐之。經曰:其高者因而越之是已。
白話
催吐法,是治療上焦病證的方法。在胸部之間、咽喉這個地方,如果有痰、食物積滯、或癰瘍膿液,就應當用催吐法來治療。醫經上說:「病邪在上的,應順其勢而使其向上越出」,就是這個道理。
原文
然有當吐不吐誤人者,有不當吐而吐以誤人者,有當吐不可吐而妄吐之以誤人者,亦有當吐不可吐而又不可以不吐,吐之不得其法以誤人者,是不可不辨也。
白話
然而,有應該催吐卻不催吐而耽誤病情的;有不應該催吐卻催吐而耽誤病情的;有應該催吐卻不可以催吐,卻胡亂催吐而耽誤病情的;也有應該催吐卻不可以催吐,但又不能不催吐,可是催吐的方法不當而耽誤病情的。這些情況,是不能不分辨清楚的。
原文
即如纏喉、鎖喉諸症,皆風痰鬱火壅塞其間,不急吐之,則脹閉難忍矣。
白話
比如纏喉風、鎖喉風等各種證候,都是風邪與痰濁鬱結化火,壅塞在咽喉之間,如果不趕緊催吐,就會脹滿閉塞,令人難以忍受。
原文
又或食停胸膈消化弗及,無由轉輸,脹滿疼痛者,必須吐之,否則胸高滿悶,變症莫測矣。
白話
又或者食物停滯在胸膈,來不及消化,無法轉輸往下,導致脹滿疼痛的,必須用催吐法。否則胸部脹滿高起、悶塞不適,病情變化就難以預測了。
原文
又有停痰蓄飲,阻塞清道,日久生變,或妨礙飲食,或頭眩心悸,或吞酸噯腐,手足麻痹,種種不齊,宜用吐法導祛其痰,諸症如失。
白話
又有痰飲停積,阻塞了清淨的氣道,時間久了會產生各種變化。有的妨礙飲食,有的頭暈心悸,有的吞酸、噯氣、腐臭,有的手腳麻木,種種症狀不一。這些都適合用催吐法來引導祛除痰邪,那麼各種症狀就會消失。
原文
又有胃脘癰,嘔吐膿血者,經云:嘔家有膿,不須治嘔,膿儘自愈。凡此皆當吐而吐者也。
白話
又有胃脘部生癰瘍,嘔吐膿血的。醫經上說:「嘔吐的病人,如果嘔吐物中有膿,就不必專門治療嘔吐,膿液排盡了,嘔吐自然會好。」以上這些,都是應該催吐而必須催吐的情況。
原文
然亦有不當吐而吐者何也?如少陽中風,胸滿而煩,此邪氣而非有物,不可吐,吐則驚悸也。
白話
然而,也有不應該催吐卻使用催吐法的情況,是什麼原因呢?例如少陽經感受風邪,出現胸部脹滿、心煩,這是邪氣停滯,並非有形實邪,不可以催吐,催吐了會導致心驚悸動。
原文
又少陰病,始得之,手足厥冷,飲食入口則吐,此膈上有寒飲,不可吐也。
白話
又如少陰病,剛得病時,手腳冰冷,飲食一入口就吐出來,這是膈上有寒飲,不可以催吐。
原文
病在太陽,不可吐,吐之則不能食,反生內煩。雖曰吐中有散,然邪氣不除,已為小逆也。此不當吐而吐者也。
白話
病邪在太陽經,不可以催吐,催吐了會導致不能進食,反而產生內煩。雖然說催吐法中有發散的作用,但邪氣沒有被祛除,已經是小的誤治了。以上就是不應該催吐卻使用催吐法的情況。
原文
然又有當吐不可吐者何也?蓋凡病用吐,必察其病之虛實;因人取吐,先察其人之性情,不可誤也。
白話
然而,又有應該催吐卻不可以催吐的情況,是什麼原因呢?大凡治病使用催吐法,必須先察看病證的虛實;要根據病人的具體情況來決定是否催吐,必須先了解病人的體質與性情,不可以有誤。
原文
夫病在上焦可吐之症,而其人病勢危篤,或老弱氣衰者,或體質素虛,脈息微弱者,婦人新產者,自吐不止者,諸亡血者,有動氣者,四肢厥冷,冷汗自出者,皆不可吐,吐之則為逆候,此因其虛而禁吐也。
白話
如果是病在上焦、適合催吐的證候,但病人病情危重,或者年老體弱、正氣衰敗,或者體質一向虛弱、脈象微弱,婦女剛生產完,或者自己嘔吐不止,各種失血的病人,或者有氣機擾動、四肢冰冷、冷汗自出的,都不可以催吐。催吐了會出現病情惡化的徵兆,這是因為病人體虛而禁止催吐。
原文
若夫病久之人,宿積已深,一行吐法,心火自降,相火必強,設犯房勞,轉生虛症,反難救藥。
白話
至於患病日久的人,體內的積滯已經很深,一旦使用催吐法,心火自然下降,相火必定亢盛。如果此時觸犯房事勞累,反而會產生虛證,變得難以用藥救治。
原文
更須戒怒凝神,調息靜養,越三旬而出戶,方為合法。
白話
(這種病人)更必須戒除憤怒、集中精神,調理呼吸、靜心休養,過了三十天才能出門,這樣才合乎法度。
原文
若其人性氣剛暴,好怒喜淫,不守禁忌,將何恃以無恐?此又因性情而禁吐也。所謂當吐不可吐者此也。
白話
如果病人性情剛強暴躁,容易發怒、貪圖房事,不遵守禁忌,那還有什麼可以依仗而無所畏懼呢?這又是因為性情問題而禁止催吐。所謂應該催吐卻不可以催吐的情況,就是這些。
原文
然有不可吐,而又不得不吐者何也?病人脈滑大,胸膈停痰,胃脘積食,非吐不除,食用瓜蒂散與橘紅淡鹽湯,痰以二陳湯,用指探喉中而出之。
白話
然而,有不可以催吐,但又不得不催吐的情況,是什麼原因呢?病人脈象滑大,胸膈間有痰停滯,胃脘部有食物積滯,不用催吐就無法祛除。如果是食積,就用瓜蒂散配合橘紅淡鹽湯;如果是痰,就用二陳湯,用手指探入喉嚨引導嘔吐出來。
原文
體質極虛者,或以桔梗煎湯代之,斯為穩當。
白話
體質極度虛弱的人,或許可以用桔梗煎湯代替探吐,這樣比較穩妥。
原文
而予更有法焉,予嘗治寒痰閉塞,厥逆昏沉者,用半夏、橘紅各八錢,濃煎半杯,和薑汁成一杯,頻頻灌之,痰隨藥出,則拭之,隨灌隨吐,隨吐隨灌,少頃痰開藥下,其人即蘇。如此者甚眾。
白話
而我還有別的方法。我曾經治療寒痰閉塞、四肢厥冷、神志昏沉的病人,用半夏、橘紅各八錢,濃煎成半杯,加入薑汁合成一杯,頻頻灌服。痰隨著藥液嘔吐出來,就擦拭乾淨,隨灌隨吐,隨吐隨灌。過一會兒痰開了,藥力下行,病人就甦醒了。像這樣的例子很多。
原文
又嘗治風邪中臟將脫之證,其人張口痰鳴,聲如曳鋸,溲便自遺者,更難任吐,而稀涎、皂角等藥,既不可用,亦不暇用,因以大劑參、附、薑、夏,濃煎灌之,藥隨痰出,則拭之,隨灌隨吐,隨吐隨灌,久之藥力下咽,胸膈流通,參、附大進,立至數兩,其人漸蘇,一月之間參藥數斤,遂至平復,如此者又眾。
白話
又曾經治療風邪中臟、即將脫證的病人,病人張口痰鳴,聲音像拉鋸一樣,大小便失禁。這種情況更難以承受催吐,而稀涎散、皂角等藥,既不適用,也來不及用。於是用大劑量的人參、附子、乾薑、半夏,濃煎灌服。藥液隨著痰液嘔吐出來,就擦拭乾淨,隨灌隨吐,隨吐隨灌。時間久了,藥力下嚥,胸膈氣機流通,人參、附子大量使用,立即用到數兩,病人逐漸甦醒。一個月之內,人參等藥用了數斤,於是恢復健康。像這樣的例子也很多。
原文
又嘗治風痰熱閉之症,以牛黃丸,灌如前法。
白話
又曾經治療風痰熱閉的證候,用牛黃丸,按照前面的方法灌服。
原文
頸疽內攻,藥不得入者,以蘇合香丸,灌如前法。風熱不語者,以解語丹,灌如前法。中暑不醒者,以消暑丸,灌如前法。
白話
頸部疽瘡向內攻衝,藥物無法進入的,用蘇合香丸,按照前面的方法灌服。風熱導致不能言語的,用解語丹,按照前面的方法灌服。中暑昏迷不醒的,用消暑丸,按照前面的方法灌服。
原文
中惡不醒者,以前項橘、半、薑汁,灌如前法。
白話
中了惡濁之氣昏迷不醒的,用前面提到的橘紅、半夏、薑汁,按照前面的方法灌服。
原文
魘夢不醒者,以蓮鬚、蔥白煎酒,灌如前法。自縊不醒者,以肉桂三錢煎水,灌如前法。
白話
做噩夢驚嚇不醒的,用蓮鬚、蔥白煎酒,按照前面的方法灌服。自縊獲救後昏迷不醒的,用肉桂三錢煎水,按照前面的方法灌服。
原文
喉閉喉風,以杜牛膝搗汁,雄黃丸等,灌如前法,俱獲全安,如此者又眾。
白話
喉嚨閉塞、喉風,用杜牛膝搗汁、雄黃丸等,按照前面的方法灌服,都獲得痊癒。像這樣的例子又很多。
原文
更有牙關緊急,閉塞不通者,以搐鼻散,吹鼻取嚏,嚏出牙開,或痰或食,隨吐而出,其人遂蘇,如此者尤眾。
白話
還有牙關緊閉、氣機閉塞不通的,用搐鼻散吹入鼻孔取嚏,打噴嚏後牙關開,痰或食物隨嘔吐而出,病人於是甦醒。像這樣的例子尤其多。
原文
蓋因證用藥,隨藥取吐,不吐之吐,其意更深。此皆古人之成法,而予稍為變通者也。
白話
這是根據證候選用藥物,隨著藥力引導嘔吐,是一種不用催吐法的催吐,其含義更深。這些都是古人的成熟方法,而我稍加變通運用罷了。
原文
昔仲景治胸痛不能食,按之反有涎吐,下利日數十行,吐之利則止,是以吐痰止利也。
白話
從前張仲景治療胸部疼痛、不能進食,按壓反而會吐出涎沫,腹瀉一天幾十次的病證,用催吐法後腹瀉就停止了。這是用催吐痰邪的方法來止瀉。
原文
丹溪治妊婦轉脬,小便不通,用補中益氣湯,隨服而探吐之,往往有驗,是以吐法通小便也。
白話
朱丹溪治療孕婦胎位不正壓迫膀胱、小便不通的,用補中益氣湯,一邊服用一邊探吐,往往有效。這是用催吐法來通利小便。
原文
華佗以醋蒜吐蛇,河澗以狗油、雄黃同瓜蒂以吐蟲而通膈,丹溪又以韭汁去瘀血以治前症。
白話
華佗用醋和蒜催吐出寄生蟲,劉河間用狗油、雄黃配合瓜蒂催吐出寄生蟲來疏通胸膈,朱丹溪又用韭菜汁祛除瘀血來治療前述病證。
原文
由此觀之,症在危疑之際,古人恆以湧劑,盡其神化莫測之用,況於顯然易見者乎!則甚矣!吐法之宜講也。
白話
由此看來,在病情危急、疑似難辨的時候,古人常常使用催吐方劑,充分發揮其神奇莫測的作用,何況是那些顯而易見的病證呢!可見,催吐法是應該認真講究的。
原文
近世醫者,每將此法置之高閣,亦似汗下之外,並無吐法,以致病中常有自嘔、自吐而為順症者,見者驚,聞者駭,醫家亦不論虛實而亟亟止之,反成壞病,害人多矣。籲,可不畏哉!
白話
近代的醫生,常常把這個方法束之高閣,好像除了發汗、瀉下之外,就沒有催吐法了。以致於在生病過程中,常有自行嘔吐、吐出而屬於病情好轉順證的情況,看見的人驚慌,聽說的人害怕,醫生也不分辨虛實就急急忙忙地止吐,反而變成壞證,害了很多人。唉,怎麼能不令人畏懼呢!