原文
傷寒在表者,可汗;在裡者,可下;其在半表半裡者,惟有和之一法焉。仲景用小柴胡湯加減是已。
傷寒邪氣在體表的,可以用發汗法;在裡的,可以用攻下法;若邪氣在半表半裡之間,就只有用和解這一方法了。張仲景使用小柴胡湯加減就是這個道理。
然而,有應當和解卻不解而誤人的,也有不應當和解卻用和解法而誤人的。
原文
有當和而和,而不知寒熱之多寡,稟質之虛實,臟腑之燥濕,邪氣之兼併以誤人者,是不可不辨也。
有的應當和解也用了和解法,卻不知道寒熱的多少、體質的虛實、臟腑的燥濕、邪氣的兼夾合併而誤人的,這些都是不能不辨別清楚的。
原文
夫病當耳聾脅痛,寒熱往來之際,應用柴胡湯和解之,而或以麻黃、桂枝發表,誤矣。或以大黃、芒硝攻裡,則尤誤矣。又或因其胸滿脅痛而吐之,則亦誤矣。蓋病在少陽,有三禁焉,汗、吐、下是也。
當疾病出現耳聾、脅肋疼痛、寒熱往來的時候,應當用柴胡湯來和解,但有人卻用麻黃、桂枝來發表,這就錯了。或者用大黃、芒硝來攻裡,那就更錯了。又或者因為病人胸滿脅痛而用催吐法,這也是錯了。因為病在少陽,有三種禁忌,就是汗法、吐法、下法。
原文
且非惟汗、吐、下有所當禁,即舍此三法而妄用他藥,均為無益而反有害。
而且不僅是汗、吐、下三法應當禁忌,即使捨棄這三種方法而胡亂使用其他藥物,也都是無益反而有害的。
原文
古人有言,少陽膽為清淨之府,無出入之路,只有和解一法,柴胡一方,最為切當。何其所見明確,而立法精微,亦至此乎?此所謂當和而和者也。
古人說過,少陽膽是清淨的腑,沒有直接出入的通路,只有和解一法,而柴胡湯這個方劑,最為恰當。為什麼古人見解如此明確,立法如此精微,竟然到了這種地步?這就是所說的應當和解而用和解法。
原文
然亦有不當和而和者,如病邪在表,未入少陽,誤用柴胡,謂之引賊入門。
然而也有不應當和解卻用和解法的,比如病邪還在體表,沒有進入少陽,錯誤地使用了柴胡,這叫做引賊入門。
輕的會變成瘧疾,重的會傳入心包,逐漸變成神志昏迷、不能言語的危候。
原文
亦有邪已入里,燥渴譫語諸症叢集,而醫者僅以柴胡湯治之,則病不解。
也有邪氣已經入裡,燥熱口渴、譫語等各種症狀叢生,而醫生僅用柴胡湯來治療,那麼疾病就不會解除。
原文
至於內傷勞倦,內傷飲食,氣虛血虛,癰腫瘀血諸證,皆令寒熱往來,似瘧非瘧,均非柴胡湯所能去者,若不辨明證候,切實用藥,而藉此平穩之法,巧為藏拙,誤人非淺。所謂不當和而和者此也。
至於內傷勞倦、內傷飲食、氣虛血虛、癰腫瘀血等各種證候,都會導致寒熱往來,像瘧疾又不是瘧疾,這些都不是柴胡湯能夠治療的。如果不辨明證候,切實用藥,卻藉助這種平穩的方法,巧妙地掩蓋自己的拙劣,誤人不淺。所說的不應當和解卻用和解法就是指這種情況。
然而也有應當和解也用了和解法,卻不知道寒熱多少的情況,這是為什麼呢?
原文
夫傷寒之邪,在表為寒,在裡為熱,在半表半裡,則為寒熱交界之所。
傷寒的邪氣,在體表時表現為寒,在裡時表現為熱,在半表半裡之間,就是寒熱交界的地方。
原文
然有偏於表者則寒多,偏於里者則熱多,而用藥須與之相稱,庶陰陽和平而邪氣頓解。
然而有偏重於表的就寒多,偏重於裡的就熱多,而用藥必須與之相稱,才能使陰陽和平而邪氣迅速解除。
原文
否則寒多而益其寒,熱多而助其熱,藥既不平,病益增劇。
否則寒多的還增加其寒,熱多的還助長其熱,藥力既然不平和,病情就會更加劇烈。
這不是不應當和解,而是和解時沒有掌握寒熱多少的適宜情況。
然而又有應當和解也用了和解法,卻不知道體質虛實的情況,這是為什麼呢?
原文
夫客邪在表,譬如賊甫入門,豈敢遽登吾堂而入吾室,必窺其堂奧空虛,乃乘隙而進。
外來的邪氣在體表,就像賊人剛進大門,怎敢立刻登上廳堂進入內室,必定要窺探到堂奧空虛,才會乘機而入。
原文
是以小柴胡用人參者,所以補正氣,使正氣旺則邪無所容,自然得汗而解。蓋由是門入,復由是門出也。
因此小柴胡湯中用人參,是用來補益正氣的,使正氣旺盛那麼邪氣就無處容身,自然會通過出汗而解除。因為邪氣從這個門進來,也從這個門出去。
原文
亦有表邪失汗,腠理致密,賊無出路,由此而傳入少陽,熱氣漸盛,此不關本氣之虛,故有不用人參而和解自愈者,是知病有虛實,法在變通,不可誤也。
也有表邪因為沒有及時發汗,導致腠理緻密,邪氣沒有出路,由此傳入少陽,熱氣逐漸旺盛,這與本身的正氣虛弱無關,所以有不用人參而和解後自然痊癒的情況。由此可知疾病有虛有實,治法在於變通,不能搞錯。
然而又有應當和解也用了和解法,卻不知道臟腑燥濕的情況,這是為什麼呢?
原文
如病在少陽,而口不渴,大便如常,是津液未傷,清潤之藥不宜太過,而半夏、生薑皆可用也。
比如病在少陽,但口不渴,大便正常,說明津液沒有受到損傷,清潤的藥物不宜用得過量,而半夏、生薑都可以使用。
原文
若口大渴,大便漸結,是邪氣將入於陰,津液漸少,則辛燥之藥可除,而花粉、栝蔞有必用矣。所謂臟腑有燥濕之不同者此也。
如果口很渴,大便逐漸乾結,說明邪氣將要進入陰分,津液逐漸減少,那麼辛燥的藥物可以去除,而天花粉、栝蔞就必須使用了。所說的臟腑有燥濕的不同就是指這種情況。
原文
然又有當和而和,而不知邪之兼併者何也?假如邪在少陽,而太陽陽明證未罷,是少陽兼表邪也,小柴胡中須加表藥,仲景有柴胡加桂枝之例矣。
然而又有應當和解也用了和解法,卻不知道邪氣兼夾合併的情況,這是為什麼呢?假如邪氣在少陽,但太陽、陽明的證候還沒有消除,這是少陽兼有表邪,小柴胡湯中必須加入解表的藥物,張仲景有柴胡加桂枝的先例。
原文
又如邪在少陽,而兼裡熱,則便閉、譫語、燥渴之症生,小柴胡中須兼里藥,仲景有柴胡加芒硝之例矣。
又比如邪氣在少陽,同時兼有裡熱,那麼就會出現便秘、譫語、燥渴等症狀,小柴胡湯中必須兼顧裡證的藥物,張仲景有柴胡加芒硝的先例。
原文
又三陽合病,合目則汗,面垢、譫語,遺尿者,用白虎湯和解之。
又比如三陽合病,閉上眼睛就出汗,面部油垢、譫語、遺尿的,用白虎湯來和解。
原文
蓋三陽同病必連胃腑,故以辛涼之藥,內清本腑、外徹肌膚,令三經之邪一同解散,是又專以清劑為和矣。所謂邪有兼併者此也。
因為三陽同時受病必然會影響到胃腑,所以用辛涼的藥物,內清胃腑、外透肌膚,使三經的邪氣一同解散,這又是專門用清熱的藥劑來達到和解的目的。所說的邪氣有兼夾合併就是指這種情況。
原文
由是推之,有清而和者,有溫而和者,有消而和者,有補而和者,有燥而和者,有潤而和者,有兼表而和者,有兼攻而和者。和之義則一,而和之法變化無窮焉。
由此推論,有用清熱來和解的,有用溫法來和解的,有用消導來和解的,有用補益來和解的,有用燥濕來和解的,有用滋潤來和解的,有兼顧解表來和解的,有兼顧攻下來和解的。和解的意義只有一個,但和解的方法卻是變化無窮的。
原文
知斯意者,則溫熱之治,瘟疫之方,時行痎瘧,皆從此推廣之,不難應手而愈矣。
懂得這個道理的人,那麼溫熱病的治療、瘟疫的方劑、時行瘧疾,都可以從這裡推廣應用,不難手到病除。
原文
世人漫曰和解,而不能盡其和之法,將有增氣助邪,而益其爭,堅其病者,和云乎哉!
世人隨意地說和解,卻不能完全掌握和解的方法,將會有增強正氣而助長邪氣,從而加劇邪正相爭、使疾病更加牢固的情況,這能算是和解嗎!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。