醫學心悟

卷三

瘧疾

卷三/瘧疾7
原文
瘧者,暴瘧之狀,因形而得名也。經曰:陰陽相搏而瘧作矣,陰搏陽而為寒,陽搏陰而為熱。
白話
瘧疾,是暴瘧的症狀,因形狀而得名。經書說:陰陽相互搏鬥而瘧疾發作,陰搏擊陽則產生寒,陽搏擊陰則產生熱。
原文
如二人交爭,此勝則彼負,彼勝則此負,陰陽互相勝負,故寒熱並作也。
白話
如兩人交爭,此勝則彼負,彼勝則此負,陰陽互相勝負,所以寒熱同時發作。
原文
善治瘧者,調其陰陽,平其爭勝,察其相兼之症,而用藥得宜,應手可愈。
白話
善於治療瘧疾的人,調和其陰陽,平息其爭勝,觀察其兼有的症狀,而用藥得當,隨手可愈。
原文
大法,瘧症初起,香蘇散散之,隨用加減小柴胡湯和之。二三發後,止瘧丹截之。久瘧脾虛,六君子湯加柴胡補之。
白話
大法:瘧症初起,用香蘇散發散,隨後用加減小柴胡湯調和。兩三次發作後,用止瘧丹截斷。久瘧脾虛,用六君子湯加柴胡補益。
原文
中氣下陷,補中益氣湯舉之,元氣即回,瘧症自止。
白話
中氣下陷,用補中益氣湯升舉,元氣即回復,瘧症自然停止。
原文
書云:一日一發者,其病淺,兩日一發者,其病深,三日一發者,其病尤深。
白話
書上說:一天發作一次的,其病淺;兩天發作一次的,其病深;三天發作一次的,其病更深。
原文
然而寒熱往來,總在少陽,久而不愈,總不離乎脾胃,蓋胃虛亦惡寒,脾虛亦發熱也,疏理少陽,扶助脾胃,治瘧無餘蘊矣。香蘇散 (見傷寒太陽證。)
白話
然而寒熱往來,總在少陽經,久而不愈,總不離脾胃,因為胃虛也會怕冷,脾虛也會發熱,疏通少陽,扶助脾胃,治療瘧疾就沒有遺留了。香蘇散(見傷寒太陽證。)