辨症玉函

真症假症辨

厥症

真症假症辨13
原文
厥症之真假,最宜辨清,一不明而立刻死亡於醫人之手矣。
白話
厥症的真假,最應該分辨清楚,一旦不明確就會立刻死在醫生的手中了。
原文
蓋厥症多一時變起,禍生倉猝,認之清,自然治之斷也。
白話
因為厥症多是一時突然發作,災禍發生在倉促之間,認得清楚,自然治療果斷。
原文
厥症大約熱者多而寒者少,然而熱病偏見假者以相欺,而寒者偏見熱者以相騙也。
白話
厥症大約熱症多而寒症少,然而熱病偏偏出現假寒來欺騙人,而寒症偏偏出現假熱來欺騙人。
原文
但熱症甚多,頗難枚舉,《內經》已將熱厥盡情闡揚,而未言其真假,余又將何以逐症辨之耶?
白話
但是熱症很多,很難一一列舉,《內經》已經將熱厥盡情闡述發揚,卻沒有說它的真假,我又將如何根據每個症狀來辨別呢?
原文
不知得其要,則一言可定,真假自分,又何必紛紛之論症乎?大約熱厥之見假寒也,作寒畏冷四字盡之。
白話
不知道掌握要點,則一句話就可以確定,真假自然分明,又何必紛紛議論症狀呢?大約熱厥出現假寒的表現,用「作寒畏冷」四個字就能概括。
原文
每論諸厥,但辨其舌之燥滑,滑者寒,而燥者熱也。
白話
每次討論各種厥症,只辨別舌頭的乾燥或滑潤,滑潤的是寒,乾燥的是熱。
原文
汝見舌燥而紅者,尤為熱症,舌燥而白者,亦未嘗非熱也。
白話
你見到舌頭乾燥而發紅的,尤其是熱症;舌頭乾燥而發白的,也未必不是熱症。
原文
吾定一方,方名「扶危轉厥湯」,治熱厥之症,無不神效。
白話
我制定一個方子,方名叫做「扶危轉厥湯」,治療熱厥之症,無不神效。
原文
此方單平肝木,以瀉其肝中之火,肝平火去,而各經之厥盡安,又何必問經尋方之為多事耶?
白話
此方專門平肝木,以瀉肝中的火,肝平火去,而各經的厥症都安定,又何必詢問是哪一經而尋找方劑那樣多事呢?
原文
至於寒厥之症,方名「溫經轉厥湯」,此方健脾以祛寒,寒去而厥自定也。
白話
至於寒厥之症,方名叫做「溫經轉厥湯」,此方健脾以祛寒,寒氣去除而厥症自然平定。
原文
汝見舌滑而嘔吐,面目戴陽,兩足冰冷者,乃寒厥也,所謂假寒而故見真熱之狀,以欺人者也,此方投之,無不神效。倘或寒甚隔陽,加入人尿、膽汁為妙。扶危轉厥湯
白話
你見到舌滑而嘔吐,面色浮紅(戴陽),兩足冰冷的,這是寒厥,所謂假寒而故意表現出真熱的樣子來欺騙人的,用這個方子投治,無不神效。倘若寒氣很重導致陽氣被隔絕,加入人尿、膽汁更好。扶危轉厥湯
原文
白芍(一兩) 柴胡(三錢) 當歸(五錢) 炒梔子(五錢) 乾薑(一錢) 天花粉(三錢) 車前子(三錢) 陳皮(二錢) 木瓜(二錢) 廣木香(五分)水煎服溫經轉厥湯
白話
白芍一兩,柴胡三錢,當歸五錢,炒梔子五錢,乾薑一錢,天花粉三錢,車前子三錢,陳皮二錢,木瓜二錢,廣木香五分。水煎服。溫經轉厥湯
原文
白朮(五錢) 吳茱萸(一錢) 乾薑(一錢) 半夏(一錢) 人參(三錢) 甘草(一錢) 附子(一片) 水煎服
白話
白朮五錢,吳茱萸一錢,乾薑一錢,半夏一錢,人參三錢,甘草一錢,附子一片。水煎服。