辨症玉函

虛症實症辨

腹痛

虛症實症辨11
原文
腹痛之虛實,又何以辨之?腹居至陰之下,以痛之皆陰症也。既是陰症,宜虛而非實矣。誰知痛之不同,有虛有實之異乎?實痛何以辨之?
白話
腹痛的虛實,又要如何辨別呢?腹部位於至陰之下,所以疼痛都屬於陰證。既然是陰證,應當是虛證而非實證了。誰知道疼痛有不同,有虛有實的差異呢?實痛要如何辨別?
原文
按之必手不可近,此乃燥屎結成於大腸之內,火迫於臟腑之間,傷寒日久,最多此病,此乃實邪,而非虛病之可比,方當下之為妙。
白話
按壓時必定手不能靠近,這是因為燥屎結在大腸之內,火邪逼迫在臟腑之間,傷寒日久,最多見此病,這是實邪,而非虛病可比,應當用攻下之法為妙。
原文
仲景張公有大柴胡、乘氣亦可選用,然而非專治腹痛也。
白話
張仲景先生有大柴胡湯、承氣湯也可以選用,然而並非專門治療腹痛的。
原文
吾今另立一方,專治腹痛之症,實有神效,名為滌邪救痛湯。
白話
我現在另外設立一個方劑,專門治療腹痛的病症,確實有神奇效果,名為滌邪救痛湯。
原文
此方雖有大黃之下邪,而即有當歸、生地之生血以活血;總然有枳實之推蕩,而無妨亦攻補並施之妙法也。
白話
此方雖然有大黃來攻下邪氣,但同時有當歸、生地來生血以活血;雖然有枳實的推蕩,但也不妨礙是攻補並施的妙法。
原文
倘腹痛而身有寒邪未散,本方中加柴胡一錢足矣,余可不必增入。一劑而邪散穢出,身即涼而痛如失。
白話
倘若腹痛而身上有寒邪未散,本方中加柴胡一錢就夠了,其餘可不必增加。一劑之後邪氣散去穢物排出,身體即轉涼而疼痛如同消失。
原文
至於腹痛虛症,大約畏寒、畏食,喜熱手之相熨,喜健人之按摩,蓋虛寒之氣留於下焦之故也。
白話
至於腹痛虛證,大約是怕冷、怕進食,喜歡熱手熨貼,喜歡健壯的人按摩,這是因為虛寒之氣留滯在下焦的緣故。
原文
其大便必溏,而小便必然清冷,一問可知,無多深辨。方用祛寒止痛湯。
白話
其大便必定稀溏,而小便必然清冷,一問就知道,無需深入辨析。方用祛寒止痛湯。
原文
此方妙在用白朮為君,以利其腰臍之氣,氣濕而寒溫之氣不能留於腹中,自然邪從小便而出,而疼痛之苦頓除也。倘以輕清之味和解之,未必奏功如神至此。滌邪救痛湯
白話
此方妙在用白朮為君藥,以通利腰臍之氣,氣機通暢則寒濕之氣不能留滯在腹中,自然邪氣從小便而出,而疼痛之苦立刻消除。倘若用輕清之味來和解,未必能奏效如此神奇。滌邪救痛湯
原文
大黃(五錢) 紅花(一錢) 生地(五錢) 當歸(五錢) 枳實(一錢) 厚朴(一錢) 天花粉(一錢) 甘草(一錢)水煎服祛寒止痛湯
白話
大黃五錢,紅花一錢,生地五錢,當歸五錢,枳實一錢,厚朴一錢,天花粉一錢,甘草一錢。用水煎服。祛寒止痛湯
原文
白朮(一兩) 肉桂(二錢) 甘草(一錢) 吳茱萸(五分) 砂仁(三粒) 藿香(一錢) 人參(二錢) 半夏(一錢)水煎服
白話
白朮一兩,肉桂二錢,甘草一錢,吳茱萸五分,砂仁三粒,藿香一錢,人參二錢,半夏一錢。用水煎服。