辨症玉函

虛症實症辨

瀉症

虛症實症辨22
原文
瀉症多虛,亦未嘗無實瀉也。實瀉之症,腹痛,多不可手按,完穀不化,傾腸而出,糞門之邊,覺火毒燒焚,裡急後重,與痢疾正復相似,但無魚凍瘀血而已。
白話
腹瀉症大多屬於虛證,但也未嘗沒有實證的腹瀉。實證的腹瀉症狀是腹痛,大多不能用手按壓,食物未經消化就完全排出,好像整個腸子傾倒而出,肛門周圍覺得像火毒燒灼一樣,裡急後重,與痢疾非常相似,只是沒有像魚凍般的黏液和瘀血罷了。
原文
此乃火勢借水橫行,土隨水轉,翻江破海而來,其勢難於止抑。
白話
這是因為火勢藉助水勢橫行,脾土跟著水液轉動,如同翻江倒海般襲來,其勢頭難以抑制。
原文
投之茶水,立時俱下;投之米食,即速傳出,仍如故物,似乎膀胱不化,而脾胃無權,大小腸盡行失令。苟不治之得宜,三晝夜必然歸陰。
白話
餵給他茶水,立刻就隨腹瀉排出;餵給他米食,也很快傳送出來,仍然像原來的樣子,好像膀胱不能氣化,脾胃失去功能,大小腸完全失職。如果不及時得到恰當的治療,三天三夜之內必定死亡。
原文
此等之症,萬中見一,原不必細辨,然世既有此病之一種,吾又何可置而不論。
白話
這種病症,一萬個病例中才見到一個,原本不必詳細辨別,但世上既然有這一種病,我又怎能擱置不談呢。
原文
世人用脾約丸亦佳,而終非一定不可移易之方。
白話
世間醫生用脾約丸也不錯,但終究不是固定不變的方劑。
原文
吾今特傳一方以治此症,神驗之極,方名收脾湯。先服未有止勢,再服之無不止者,神方也。
白話
我現在特別傳授一個藥方來治療此症,極其神驗,方名為「收脾湯」。第一次服用後腹瀉還沒有停止的跡象,再服用一次沒有不停止的,真是神奇的方劑。
原文
其虛症之瀉,或脾瀉,或腸瀉,或腎瀉,三症大約可包。而治之法,亦不相遠。
白話
那些虛證的腹瀉,有的是脾虛腹瀉,有的是腸虛腹瀉,有的是腎虛腹瀉,這三種證型大概可以概括。而治療的方法,也相差不遠。
原文
惟是腎經之瀉,不特不可止水,而兼且必須補水以止瀉,人實難知。
白話
只有腎經的腹瀉,不僅不能單純止瀉,還必須通過補水來止瀉,一般人實在難以理解。
原文
非補水可以止瀉,蓋水必得火而後能生,補水者,又不可不補火也。補火者,補命門之火也。
白話
並非補水就能夠止瀉,這是因為水必須得到火才能化生,補水的人又不能不補火。補火,就是補命門之火。
原文
火在水之中,徒補火,則火且飛揚,不能止瀉,必於水中補火,則火得水而生,而水得火而止,其中實有至理,非漫然好辨也。但脾瀉、腸瀉與腎瀉,從何以辨其虛實哉?
白話
火在水中,如果只補火,那麼火就會飛揚,不能止瀉;必須在水中補火,這樣火得到水而產生,水得到火而停止,其中確實有深奧的道理,不是隨便喜歡辯論。但是脾虛腹瀉、腸虛腹瀉與腎虛腹瀉,從哪裡辨別它們的虛實呢?
原文
脾瀉之虛,腹喜溫而不喜冷,飲食能食而不能化,面色痿黃,手足懶惰,此脾瀉之虛症也。
白話
脾虛腹瀉的虛證,腹部喜歡溫暖而不喜歡寒冷,飲食能夠吃下去但不能消化,面色萎黃,手足懶惰無力,這就是脾虛腹瀉的虛證。
原文
方用燥脾止流湯,方中純是健脾去濕之品,投脾之所好,土旺而水自歸元也。
白話
方劑使用「燥脾止流湯」,方中全是健脾祛濕的藥材,投脾所好,脾土旺盛則水濕自然回歸正常。
原文
腸虛之瀉,腹中時時雷鳴,或作水聲,大便不實,小便清長者是。
白話
腸虛的腹瀉,腹中時常發出雷鳴般的響聲,或者有水聲,大便不結實,小便清長的就是這種證型。
原文
此等之病,亦要健脾助氣為妙,而佐之實腸之品,則瀉可除,而腸之氣又旺,可以傳導水穀也。方用補腸至聖丹。
白話
這類疾病,也以健脾助氣為妙,再輔以固澀腸道的藥物,那麼腹瀉就可以消除,而且腸道的正氣旺盛,能夠正常傳導水穀。方劑使用「補腸至聖丹」。
原文
此方之妙,妙在鹿角霜下行而固脫,然不佐之人參健脾之藥,雖用鹿角霜,仍是徒然止脫,而終不能生氣於絕續之時,挽回於狂瀾無砥柱之地也。
白話
這個方劑的奧妙,在於鹿角霜向下行而固澀脫泄,但如果不用人參等健脾藥來輔助,雖然用了鹿角霜,也只是白白地止脫,終究不能在危急存亡之時產生生氣,在狂瀾中沒有砥柱的地方挽回局面。
原文
腎虛之瀉,必於夜半子時,或五更前後,痛瀉三四次,五六次不等,日間仍然如病人者,此是腎瀉,名為大瘕瀉也。
白話
腎虛的腹瀉,一定在半夜子時,或五更前後,腹痛腹瀉三四次、五六次不等,白天仍然像沒病的人一樣,這就是腎虛腹瀉,名為「大瘕瀉」。
原文
倘徒以脾胃藥止之,斷不能愈,必須用熱藥以溫其命門為妙。方用溫腎止瀉湯。
白話
倘若只用治脾胃的藥來止瀉,一定不能痊癒,必須用熱藥來溫暖命門才好。方劑使用「溫腎止瀉湯」。
原文
此方雖補腎,而仍兼補脾,補腎以生其火,補脾以生其土,火土之氣生,寒水之勢散,自然不止瀉而瀉自止也。收脾湯
白話
這個方劑雖然補腎,但仍兼顧補脾,補腎以產生命門之火,補脾以產生脾土,火與土之氣旺盛,寒水的氣勢就消散了,自然不去止瀉而腹瀉自己停止。附:收脾湯方
原文
黃連(五錢) 山藥(一兩) 薏仁(五錢) 車前子(五錢) 茯苓(五錢) 人參(五錢) 肉桂(五分)水煎好用米糕粉炒熟調服之燥脾止流湯
白話
黃連五錢、山藥一兩、薏仁五錢、車前子五錢、茯苓五錢、人參五錢、肉桂五分。用水煎好後,用米糕粉炒熟調服。此為燥脾止流湯。
原文
人參(五錢) 山藥(一兩) 芡實(一兩) 澤瀉(二錢) 吳茱萸(五分) 炒乾姜(五分) 茯苓(五錢)神麯(五分)水煎服補腸至聖湯
白話
人參五錢、山藥一兩、芡實一兩、澤瀉二錢、吳茱萸五分、炒乾薑五分、茯苓五錢、神麯五分。水煎服。此為補腸至聖湯。
原文
人參(三錢) 茯苓(五錢) 薏仁(一兩) 芡實(五錢) 肉桂(一錢) 山藥(一兩) 鹿角霜末(五錢)水煎湯調服溫腎止瀉湯
白話
人參三錢、茯苓五錢、薏仁一兩、芡實五錢、肉桂一錢、山藥一兩、鹿角霜末五錢。水煎湯調服。此為溫腎止瀉湯。
原文
白朮(三錢) 茯苓(三錢) 熟地(八錢) 附子(二錢) 肉桂(二錢) 車前子(二錢) 北五味(三錢) 山茱萸(五錢) 山藥(一兩) 薏仁(五錢) 巴戟天(五錢)水煎服
白話
白朮三錢、茯苓三錢、熟地八錢、附子二錢、肉桂二錢、車前子二錢、北五味三錢、山茱萸五錢、山藥一兩、薏仁五錢、巴戟天五錢。水煎服。