辨症玉函

陰症陽症辨

腰痛

陰症陽症辨14
原文
腰痛,多是腎病,然而腰痛不止腎病也。腎病固是陰虛,而腎病亦有陽虛者。
白話
腰痛大多是腎病,然而腰痛不只限於腎病。腎病固然是陰虛,但腎病也有陽虛的情況。
原文
陽虛之病,腰必冷,氣如冰,見寒則痛必甚,不可俯仰,食涼水冷飯之類,必然痛甚而不可止。
白話
陽虛的病症,腰部一定冰冷,氣息如同冰塊,遇到寒冷則疼痛必定加劇,不能彎腰或仰身,吃冷水冷飯之類的食物,必然疼痛嚴重而無法停止。
原文
陰虛之病,痛雖甚而不十分冷,飲涼茶、食冷飯而亦不十分大痛。
白話
陰虛的病症,疼痛雖然嚴重卻不十分寒冷,喝涼茶、吃冷飯也不會十分劇烈疼痛。
原文
以此分別陰陽,實為得要,而治之法亦少有微異也。
白話
用這個方法來區分陰陽,確實掌握了要點,而治療的方法也只有些微的差異。
原文
吾今立一方,統治之,各略加減,無不神效,名為健腰散。
白話
我現在制定一個方劑,統一治療這種病症,各自略作加減,沒有不神效的,命名為健腰散。
原文
陽虛者,加肉桂一錢;陰虛者,加熟地一兩。
白話
陽虛的人,加肉桂一錢;陰虛的人,加熟地一兩。
原文
各照方服之,病各全愈,大約不必用至四劑也。
白話
各自依照方劑服用,病情都會痊癒,大概不需要用到四劑。
原文
惟有一種陽症腰痛,人最不知其故,一時風濕驟侵,腰痛不能轉側,打恭作揖,如千錢繫腰一般,陽氣有餘而風邪作祟,法當祛邪消濕,其病立痊。方用祛蕩湯,一劑輕,二劑病如失。
白話
唯獨有一種陽症腰痛,人們最不知道原因,突然間風濕侵襲,腰痛得不能翻身轉側,彎腰作揖時,好像上千枚銅錢繫在腰上一樣,陽氣有餘而風邪作祟,治療方法應當祛除邪氣、消除濕氣,這種病立刻就能痊癒。方劑使用祛蕩湯,一劑見效減輕,二劑病就像消失一樣。
原文
此方純去祛風蕩濕,而又不損其正氣,所以稱神,而奏功愈奇也。
白話
這個方劑純粹祛風除濕,卻又不損傷正氣,所以稱得上神奇,而奏效更加奇特。
原文
若錯認作虛症,而用熟地補水之劑,則濕以惡濕,邪留腰脊而不去,必成傴僂之症。
白話
如果錯誤地認為是虛證,而使用熟地這類補水的藥劑,那麼濕氣會更厭惡水濕,邪氣停留在腰脊不去,必定會形成駝背的病症。
原文
倘已成傴僂,吾有奇方,可以漸起之,日服一劑,三月傴僂可以起立,神方也。
白話
如果已經形成駝背,我有奇特的方劑,可以逐漸使之恢復,每天服用一劑,三個月駝背就能挺直站起來,這是神奇的方劑。
原文
健腰散白朮(二兩) 薏仁(二兩)水煎服祛蕩湯
白話
健腰散:白朮二兩、薏仁二兩,用水煎服。祛蕩湯:
原文
澤瀉(三錢) 防己(一錢) 柴胡(三錢) 白朮(五錢) 甘草(一錢) 蒼朮(三錢) 薏仁(三錢)豨薟草(二錢) 半夏(二錢)水煎服後方
白話
澤瀉三錢、防己一錢、柴胡三錢、白朮五錢、甘草一錢、蒼朮三錢、薏仁三錢、豨薟草二錢、半夏二錢,用水煎服。後方:
原文
薏仁(一兩) 白朮(二兩) 黃耆(一兩) 防風(五分) 豨薟草(二錢) 肉桂(五分) 茯苓(五錢)水煎服
白話
薏仁一兩、白朮二兩、黃耆一兩、防風五分、豨薟草二錢、肉桂五分、茯苓五錢,用水煎服。